Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский в алгоритмах.Фомина

.pdf
Скачиваний:
201
Добавлен:
11.02.2015
Размер:
48.51 Mб
Скачать

detour

окольный путь, обход; объезд

diversion, deviation

 

 

Англия, Великобритания.

 

diagonal, slash

косая черта, штрих

stroke

 

 

Американцы обозначают словом

 

dialog

диалог

dialogue

 

 

England также и Шотландию и др.

 

diaper

пелёнка

nappy

 

England

части империи, аналогично тому

 

differ than

отличаться от

differ from

 

как для них Украина или Казахстан

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= Россия. Англичан это

 

different from/than

отличный от

different from/to

 

 

 

 

 

раздражает, а шотландцев просто

United Kingdom

diner

забегаловка

caff

 

 

 

 

бесит.

 

direct distance

автоматическая междугородная

subscriber trunk

 

 

 

 

entree

главное блюдо

main course

dialling

телефонная связь

dialling

 

 

eraser

резинка, ластик

rubber

dishwashing liquid

жидкость для мытья посуды

washing up liquid

 

 

express mail

экспресс-почта

special delivery

district attorney

прокурор

public prosecutor

 

 

expressway

скоростная дорога, автомагистраль

main road

divided highway

дорога с двусторонним движением

dual carriageway

 

 

eyeball

уставиться, смотреть в упор на

visually position

do the dishes

мыть посуду

wash up

 

 

 

профессорско-преподавательский

 

docent

хранитель (музея, библиотеки)

curator, guide

 

faculty

staff

 

состав

docker, dock worker

портовый грузчик, рабочий

longshoreman

 

 

 

 

fall

осень

autumn

doctor's office

приёмная, кабинет врача (не

surgery

 

 

 

зад, задница, ягодицы; мягкое

 

обязательно хирурга)

 

fanny

bum

 

 

 

место

donkey

осёл

ass

 

 

 

 

faucet

кран

tap

donut

булочка, пончик

doughnut

 

 

fava bean

кормовые бобы

broad bean

dorm(itory)

общежитие

hostel; residence hall

 

 

favorite

любимый

favourite

или hall of residence

 

 

 

 

feminine napkin

тампон

sanitary towel

downtown

(в) центр города

city/town centre

 

 

fender

крыло (автомобиля, велосипеда)

wing/mudguard

draft

призыв (в армию)

conscription

 

 

field

футбольный термин

pitch

draft

тяга; сквозняк

draught

 

 

fire

увольнять

sack

drapes

тюль

net curtains

 

 

fire hall, firehouse

пожарное депо

fire station

drawing room

гостиная

living/sitting room

 

 

fire starter

растопка

fire lighter

 

комод с зеркалом; туалетный

chest of drawers,

0

 

 

 

fire engine or fire

dresser

dressing table, bedroom

fire truck

пожарный автомобиль

столик

 

appliance

 

drawers, vanity

 

 

 

 

 

 

fireman

пожарный

firefighter

driver

автомобилист, автолюбитель

motorist

 

 

first balcony,

 

 

driver's license

водительские права

driving licence

 

бельэтаж (в театре)

upper/dress circle

 

mezzanine, loge

druggist

аптекарь, фармацевт

chemist, pharmacist

 

 

 

 

first floor

первый этаж

ground floor

drugstore

аптека

pharmacy, chemist's

 

 

 

 

native Americans,

[shop]

 

first nations

доколумбийские нации Америки

 

 

 

Indians

drunk

пьяный

pissed

 

 

 

 

flagstaff

флагшток

flag pole

dry goods store

галантерейный магазин

drapery, haberdashery

 

 

flashlight

фонарик (карманный)

torch

dues

членские взносы (в профсоюзе)

subs

 

 

flat

дешёвая квартира

tenement flat

dumb

глупый, тупой

stupid

 

 

flea market

барахолка

boot sale

dump

сваливать, сбрасывать; свалка

tip

 

 

float plane can

гидроплан

sea plane

dumpster

бадья, контейнер (для

skip

 

 

floor lamp

торшер

standard lamp

(строительного) мусора)

 

 

 

 

FM radio

FM-радио

VHF

dungarees

рабочие джинсы

jeans

 

 

football

американский футбол

American football

duplex

имеющий общую стену (о доме)

semi-detached

 

 

forbid

запрещать

enjoin

eating for two

беременная

bun in the oven

 

 

four way

перекрёсток

cross roads

editorial

передовица (в газете или журнале)

leader

 

 

freeway/super

 

 

eggplant

баклажан

aubergine

 

автомагистраль

motorway

 

highway

eighth note

восьмая нота

quaver

 

 

 

 

freight

груз, товар

goods

electric circuit box

электросеть

mains

 

 

freight car

товарный вагон

goods waggon

electric cord/wire

электрический шнур,

flex

 

 

freight train

товарный поезд

goods train

электропровод

 

 

 

 

french fries

чипсы

chips

elevator

лифт

lift

 

 

freshman

первокурсник

1st year undergraduate

emcee

конферансье

compere

 

 

front desk

приемная (в гостинице)

reception

endive

цикорий

chicory

 

 

fruit drink

вид фруктового напитка

squash

engineer

машинист

(engine-)driver

 

 

fruit/vegetable store

овощной магазин

greengrocery

 

 

 

 

280

281

furnace

печь центрального отопления в

central heating boiler

 

hex

проклинать, сглазить, колдовать,

spell

доме

 

заколдовывать, привораживать

 

 

 

 

 

gaffe, mistake, faux

промах, просчет; глупая ошибка

boner

 

hidabed, hideaway

складной диван

bed-settee

pas

 

high-rise, apartment

многоквартирный дом

tower block

 

 

 

gage

измерять и т.п.

gauge

 

building

 

 

 

galoshes

резиновые сапожки

wellington boots,

 

high school

средняя школа

secondary school

wellies

 

highboy

высокий комод

tallboy

 

 

 

game

игра, партия, матч, гейм, сет,

match

 

highway

автомагистраль

main road motorway

период и т.д.

 

hire

нанимать

employ

 

 

 

gang

банда, шайка

mob

 

hit

гвоздь сезона

bomb

garbage can

мусорный ящик

dustbin

 

hobo

бродяга; бродячий сезонный

tramp

garbage dump

свалка (мусора, отходов)

tip

 

рабочий

 

 

 

garbage

мусорщик

dustman, refuse

 

hog

свинья

pig

man/collector

collector

 

hold up

вооруженное ограбление

robbery at gunpoint

 

 

garbage, trash

мусор

rubbish, refuse

 

homely

некрасивый.

plain, ugly

garter

подвязка (для женских чулок)

suspender

 

honor

честь

honour

gas station

автозаправочная станция

petrol station

 

hood

капот (автомобиля)

bonnet

gas(oline)

бензин

petrol

 

hope chest

ящик в комоде, в котором хранится

bottom drawer

gear shift

рычаг коробки передач

gear lever

 

приданое невесты

 

 

 

generator

генератор

dynamo

 

house-trailer

автоприцеп-дача

caravan

German shepherd

овчарка

alsatian

 

humor

настроение, расположение духа

humour

glandular fever

воспаление гланд, мононуклеоз

mononucleosis

 

hutch

сундук, комод, ящик для вещей

chest, welsh dresser

goaltender

вратарь

goalkeeper, goalie

 

icebox

холодильник

refrigerator

goatsucker

козодой

nightjar

 

ill

больной

sick

gofer

мальчик на побегушках

dogsbody

 

incorporated

имеющий статус акционерного

limited

golden raisin

кишмиш, изюм

sultana

 

общества

 

 

 

Goods and Services

налог на добавленную стоимость

Value Added Tax

0

instalment plan

рассрочка

hire purchase

Tax, Sales Tax

interchange

перекрёсток

junction

 

 

 

goose bumps

гусиная кожа (от холода, страха)

goose pimples

 

intercity bus

междугородний автобус

coach

gotten

причастие прошедшего времени

got

 

internist

терапевт

general practitioner

(третья форма) от to get

 

intersection

перекрёсток

cross roads

 

 

 

grade

класс (в школе) в смысле года

form

 

interstate [highway]

трасса

main road, major road,

обучения

 

trunk road

 

 

 

 

 

grade/railroad

железнодорожный переезд со

level crossing

 

Irish

виски

whiskey

crossing

шлагбаумом

 

jack

валет

knave

 

 

 

хрустящее печенье из

 

 

 

 

 

graham crackers

digestive bisuits

 

jail

тюрьма

gaol

непросеянной пшеничной муки

 

janitor

дворник, сторож, уборщик; вахтер,

caretaker/porter

 

 

 

gray

серый

grey

 

привратник, швейцар

 

 

 

green thumb

садоводческое искусство

green fingers

 

 

 

 

 

jell-o

желе

jelly

ground

заземлять

earth

 

 

 

 

 

jelly

варенье, джем

jam

gumboots

резиновые сапожки

wellingtons

 

 

 

 

 

jewelry

драгоценности; ювелирные

jewellery

gurney

носилки, тележка (для

no equivalent

 

изделия

 

 

 

транспортировки больных)

 

john

сортир

loo

 

 

 

gynecology

гинекология

gynaecology

 

 

 

 

 

joint

косяк

marijuana cigarette

 

продавец мужской одежды;

 

 

 

 

 

 

 

 

junior

студент предпоследнего курса

3rd year undergraduate

haberdasher

торговец мелкими предметами

 

 

kerosene

керосин

paraffin

 

мужского туалета

 

 

kindergarten

детский сад

nursery

hack

рубить

chop

 

 

kitchen sideboard

буфет; сервант

dresser

hair(-)spray

лак для волос

lacquer

 

 

kleenex

бумажный носовой платок

tissues

half note

муз. половинная нота

minim

 

 

knacker's yard

живодерня

glue factory

ham

окорок

gammon

 

 

labor union

профсоюз

trade union

 

владелец грузовиков для

 

 

hauler

haulier

 

ladder

лестница (стремянка, приставная)

steps

перевозки товаров

 

 

 

 

ladybug

божья коровка

ladybird

head nurse

старшая медсестра

sister

 

 

laid off

попавший под сокращение

redundant

heavy cream

сливки для взбивания

double cream

 

 

landing gear

шасси

undercarrige

 

 

 

 

282

283

laundromat

прачечная самообслуживания

laundrette

 

mobile home

автоприцеп-дача

caravan

laundry soap

хозяйственное мыло

washing up powder

 

molasses

черная патока

black treacle

lawyer, advocate,

адвокат

lawyer, solicitor,

 

mold

плесень

mould

attorney

barrister

 

Monday through

с понедельника по пятницу

Monday to Friday

 

 

lease/rent

сдавать в аренду

let

 

Friday

 

 

 

legal holiday, holiday

официальный нерабочий день

bank holiday

 

monkey wrench

разводной гаечный ключ

spanner

(установленный законом)

 

mopboard

плинтус

skirting board

 

 

 

lemonade

лимонад

real lemonade, squash,

 

mortician

владелец похоронного бюро

undertaker

cordial

 

motorbike

мопед

moped

 

 

 

liability insurance

страхование [гражданской]

third party insurance

 

motorcycle

мотоцикл

motorbike

ответственности

 

movie

фильм

film

 

 

 

licence

лицензировать, давать лицензию

license

 

 

 

 

 

movies

кино

cinema

license

лицензия

licence

 

 

 

 

 

moving van

мебельный фургон (для переезда)

pantechnicon, removal

license plate/tag

номерной знак (авто)

number plate

 

 

 

 

van

 

очная ставка, процедура

 

 

 

 

 

line-up

identification parade

 

muffler

глушитель

silencer

опознавания подозреваемого

 

music hall

варьете, эстрадное представление

vaudeville

 

 

 

line

очередь (в магазине и т.п.)

queue

 

 

 

 

 

mute

немой

dumb

 

спиртной напиток (виски, водка,

 

 

 

 

 

liquor

spirits

 

nap

короткий сон

kip

джин)

 

napkin

салфетка

serviette

 

 

 

 

 

off licence/wine

 

liquor store

ликероводочнфй магазин

 

navy department

морское министерство

Admiralty

merchant

 

 

 

 

 

neck

целоваться и обниматься

snog

 

 

 

liverwurst

ливерная колбаса

liver sausage

 

 

nervous

нервный

nervy

 

 

sitting

 

living room

общая комната, гостиная, зал

 

nervy

нахальный, дерзкий; бесстыдный

bold, impudent

room/lounge/drawing

 

 

nightstick,

дубинка полицейского, которую он

truncheon

 

 

room/living room

 

 

 

 

nightstand

носит ночью

loaf(er)

бездельник, тунеядец

goldbrick(er)

 

 

 

nipple

соска

teat

lobby

вестибюль, фойе, холл

foyer

 

0

no passing

обгон запрещен

no overtaking

log-jam, pile-up

очередь, задолженность

backlog

notions

галантерея

haberdashery

long distance bus

междугородний автобус

coach

 

 

number/pound sign

знак числа, диез, решётка

hash mark/sign

loon

полярная гагара

great northern diver

 

 

oatmeal

овсянка

porridge

loonie can

долларовая монета

quid

 

 

odometer

счетчик пройденного пути

mileometer

love seat

диван, канапе

settee

 

 

officer

полицейский

constable

lox

копчёная лососина

smoked salmon

 

 

oil pan

поддон картера

sump

lumber

строевой лес, бревна

timber

 

 

omelet

омлет

omelette

lumber room

чулан

box room

 

 

on the weekend

в выходные

at the weekend

lump sugar

кусковой сахар

cube sugar

 

 

one way ticket

билет в один конец

single ticket

mail

почта

post

 

 

orchestra seat

партер

stalls

mail box

почтовый ящик

pillar box

 

 

ostracize

бойкотировать кого-л

send to Coventry

mailman, mail carrier

почтальон

postman

 

 

out to lunch

не все дома

off his rocker

main street

центральная улица города

high street

 

 

outhouse

наружная уборная

privy

mall

торговый центр

shopping centre

 

 

outlet

розетка

socket

maneuver

манёвр

manoeuvre

 

 

overalls

роба, спецовка

dungarees, boiler suit

 

 

artificial, synthetic,

 

manmade

искусственный

 

overpass

эстакада; переезд; переход;

flyover

manufactured

 

 

 

 

путепровод

marriage certificate

свидетельство о браке

marriage lines

 

 

 

 

pacifier

соска-пустышка

dummy

marriage clerk's

 

 

 

ЗАГС

register office

 

package

посылка

parcel

office

 

 

 

 

paddle

ракетка (для тенниса)

bat

mashed potatoes

пюре

mash

 

 

pajamas

пижама

pyjamas

math

математика

maths

 

 

panhandler

нищий, попрошайка

beggar

mean

злобный, гнусный, вредный

spiteful

 

 

pantihose/pantyhose

колготки

tights

meat grinder

мясорубка

mincer

 

 

pantry

кладовая для продуктов

larder

merry-go-round

карусель

roundabout

 

 

pants

брюки, штаны

trousers

meter

метр

metre

 

 

paper-cutter

бумагорезальная машина

guillotine

mezzanine/loge

бельэтаж (в театре)

dress circle

 

 

paraffin

парафин

white wax

mistress

любовница

lover

 

 

parka

длинная куртка с капюшоном

anorak

 

 

 

 

284

285

parkade, parking

многоэтажный гараж

multi-storey car park

 

 

железа

 

garage/ramp

 

quotation marks

кавычки

inverted commas

 

 

 

parking lot

автостоянка

car park

 

radio

радио

wireless

pass

обгон

overtake

 

railroad

железная дорога

railway

pedestrian crossing

пешеходный переход

zebra crossing

 

railroad/grade

железнодорожный переезд со

level crossing

penitentiary

тюрьма

prison

 

crossing

шлагбаумом

 

 

penny

копейка

cent

 

railway

железнодорожные пути

tracks

period

точка (в конце предложения)

full stop

 

raincoat, overcoat,

непромокаемое пальто, плащ

mackintosh

petroleum

нефть

crude oil

 

trenchcoat

 

 

 

phonograph

граммофон, патефон

record player,

 

raise

повышение зарплаты

rise

gramophone

 

raisin

кишмиш, изюм

sultana

 

 

 

pie

пирог

pasty

 

rappel

спускаться на веревке (об

abseil

pie, fruit pie

открытый пирог с фруктовой,

flan

 

альпинистах)

 

 

 

ягодной (и т.п.) начинкой

 

rare

недожаренный (о мясе)

underdone

 

 

 

piles of

куча, много, навалом

bags of

 

 

знак презрения; неприличный

 

pissed

злой

angry

 

raspberry

звук, напоминающий звук

bronx cheer

pit

косточка (фрукта)

stone

 

 

выпускания газов из кишечника

 

pitcher

кувшин

jug

 

ready-to-wear

готовый

off-the-peg

 

 

 

 

realtor, real-estate

 

 

plastic wrap

плёнка для упаковки продуктов

clingfilm

агент по недвижимости

estate agent

plexiglas

оргстекло

perspex

 

broker

 

 

 

 

 

 

 

realty

агентство недвижимости

estate agency

pocket knife

карманный/перочинный нож

pen knife

 

 

 

 

rear view mirror

зеркало заднего вида

wing mirror

police cruiser

патрульная полицейская

panda car

автомашина

 

recess

перемена (в школе)

break

 

 

 

police officer

полицейский

bobby

 

red whortleberries

брусника

lingonberries

 

 

 

 

redundant

излишний, ненужный, чрезмерный

superfluous

police record

протокол

charge sheet

polliwog

головастик

tadpole

 

reforestation

лесонасаждение, восстановление

reafforestation

polythene

полиэтилен

polyethylene

0

лесных массивов

 

 

 

 

 

 

снимать или брать напрокат;

 

popsicle

фруктовое мороженое на палочке

lollipop, iced lolly

 

 

 

 

 

 

 

 

rent

сдавать или давать напрокат

hire; let

pot holders

кухонные рукавички

oven gloves

 

 

соответственно

 

powdered sugar

сахарная пудра

icing sugar

 

 

 

 

reserve

бронировать, заказывать

book

practice

практиковать(ся)

practise

 

 

 

 

toilet/cloakroom/public

practise

практика

practice

 

restroom

общественный туалет, уборная

 

convenience

pre-natal

предродовой

ante-natal

 

 

 

 

resume

резюме

curriculum vitae

precinct

административный округ

district

 

 

retrospective

юр. имеющий обратную силу

retroactive

preserves

варенье

jam, marmalade

 

 

rhinestone

фальшивый бриллиант

diamante

president

директор

chairman

 

 

roast

мясо

joint

principal

директор школы

head master/mistress

 

 

robe

платье

dressing gown

private detective

частный детектив

inquiry agent

 

 

roller coaster

колесо обозрения

big dipper

private school

платная школа

public school

 

 

roomer

жилец, квартирант, съемщик

lodger

 

мальчик на побегушках; младший

 

 

 

 

 

rota

расписание нарядов, дежурств

roster

private school gofer

ученик, оказывающий услуги

fag

 

 

round trip

билеты туда и обратно

return

 

старшему

 

 

 

 

 

routing

маршрутизация

routeing

program

программа (телевидения, радил)

programme

 

 

 

 

 

row house

дом c террасой

terrace house

prong

электр., комп. штырь, вывод

pin

 

rubber band

резиновая лента

elastic band

public convenience

общественный туалет, уборная

comfort station

 

 

 

 

 

rubber boots

резиновые сапожки

wellingtons, gumboots

public school

государственная школа

state school

 

 

 

 

rubbing alcohol

медицинский спирт

surgical spirit

pullman/sleeper

спальный вагон

sleeper, sleeping car

 

 

 

 

rubbish

мусор

trash

pump

туфля-лодочка (обычно на высоком

court shoe

каблуке)

 

 

распродажа подержанных вещей на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rummage sale

благотворительном базаре по

jumble sale

puncture

прокол (шины)

blowout

 

 

низким ценам

 

purse

женская сумочка

handbag

 

 

 

 

run

стрелка (на чулке или колготках)

ladder

pushcart seller

уличный торговец фруктами,

costermonger

 

 

 

выставлять свою кандидатуру на

 

овощами, рыбой и т. п.

 

run

stand

 

 

 

 

 

 

 

выборах

put on agenda

выдвинуть вопрос на рассмотрение

table

 

 

 

 

runners, running

кроссовки

trainers

Quonset hut

сборный дом из гофрированного

Nissen hut

 

 

 

 

 

286

287

shoes

 

 

 

slice

тонкий ломтик бекона/ветчины

rasher

rutabaga/turnip

брюква

swede

 

(для поджаривания)

 

 

 

sack lunch

бутерброды, сухой паек

packed lunch

 

slingshot

рогатка

catapult

salary

зарплата

screw

 

smoked herring

копченая селедка

kipper

sales clerk, salesman

продавец

shop assistant

 

snap

кнопка (на одежде)

press stud, popper

sales tax

налог на добавленную стоимость

value-added tax

 

sneakers/tennis

 

gym

saloon

бар

pub

 

кроссовки

shoes/plimsolls/tennis

 

shoes

sand box

песочница

sand pit

 

 

shoes

 

 

 

 

 

 

 

soccer

футбол

football

sanitary napkin

тампон

sanitary towel

 

 

 

 

 

solitaire

пасьянс

patience

saran wrap

плёнка для упаковки продуктов

clingfilm

 

 

 

 

 

sootherobs

соска

dummy

sausage

сосиска

banger

 

 

 

 

 

sophomore

студент-второкурсник

2nd year undergraduate

savings account

сберегательный счет

deposit account

 

 

 

 

 

 

занятие, профессия,

 

sawbuck, sawhorse

козлы для распилки

 

 

specialty

speciality

scab

струп

blackleg

 

специальность, сфера деятельности

 

 

 

 

 

 

 

spinster

старая дева

old unmarried woman

scale

весы для взвешивания машин

weighbridge

 

 

 

 

 

splitting hairs, hair-

 

 

scallion

лук-перо

spring onion

 

мелочный педантизм, буквоедство

logic-chopping

scarf

длинный вязаный шарф, теплое

comforter

 

splitting

 

 

 

spool

шпулька, катушка; бобина

(cotton) reel

кашне

 

 

 

 

 

 

 

 

squash, gourd

тыква, кабачок

vegetable marrow

schedule

расписание

time-table, timetable

 

 

 

 

 

station wagon

универсал

estate car

scone

ячменная или пшеничная лепешка

biscuit

 

 

 

 

 

steal

стянуть

pinch

scotch

виски

whisky

 

 

 

 

 

stenographer

стенографист(ка)

shorthand-typist

scotch tape

скотч

sellotape

 

 

 

 

 

steps

лестница

staircase

scratch pad

блокнот для заметок

scribbling pad/block

 

 

 

 

 

stewardess

стюардесса

flight attendant

second floor

второй этаж

first floor

 

 

 

 

 

stick shift

рычаг коробки передач

gear lever

sedan

седан

saloon

 

 

 

 

 

stingy

жадный

mean

seeing eye dog

собака-поводырь

guide dog

 

 

 

 

 

stoneworker

каменщик

mason

semester (school — 2

семестр

term (3 in a year)

0

in a year)

stop light/signals,

светофор

traffic lights

 

 

 

semi, semi-trailer

полуприцеп

tractor-trailer truck rig,

 

traffic signal

 

 

 

articulated lorry

 

store

магазин

shop

 

 

 

 

 

 

 

stove

духовка

cooker, oven

senior

выпускной, последний (о классе,

4th year

 

курсе, семестре)

 

straight

неразбавленный (о спиртном

neat

 

 

 

senior

пенсионер

pensioner

 

напитке)

 

 

 

 

 

 

 

streetcar

трамвай

tram

server

официант

waiter or waitress

 

 

 

 

 

striped pedestrian

 

 

set

накрыть на стол

lay

 

пешеходный переход

zebra crossing

sewer pipe/soil pipe

канализационная труба

drain (indoor)

 

crossing

 

 

 

 

 

 

 

stroller

легкая детская коляска

push chair, baby buggy

shabby

поношенный; потрепанный,

tatty

 

протертый

 

stub

корешок (квитанционной книжки и

counterfoil

 

 

 

shade

жалюзи

blind

 

т. п.)

 

 

 

 

 

 

 

sub-division

жилой массив, жилой микрорайон

housing estate

sherbet

фруктовое мороженое

sorbet

 

 

 

 

 

submit

выдвинуть вопрос на рассмотрение

table

shingle

вывеска, дощечка с надписью

brass plate

 

 

 

 

 

substitute teacher

нештатный преподаватель

supply teacher

shoestring

шнурок

bootlace, shoelace

 

 

 

 

 

 

 

underground [railway],

shopping bag

хозяйственная сумка

carrier bag

 

subway

метро

shot

прививка

jab

 

 

 

tube

 

sulfur

сера

sulphur

shoulder

обочина

verge

 

 

surtax

добавочный подоходный налог

supertax

shredded

сушеный

desiccated

 

 

suspenders

подтяжки

braces

shrimp

креветка

prawn

 

 

 

 

jumper/sweater/

shut up

затихнуть, замолчать

belt up

 

sweater

свитер

 

pullover, jersey, woolly

sideburns

бакенбарды

sideboards

 

 

 

 

swimsuit

купальник

costume

sidewalk

тротуар

pavement or footpath

 

 

switchblade [knife]

раскладной нож

flick knife

ski mask

вязаный шлем с прорезями для

balaclava

 

 

table

отложить рассмотрение вопроса

delay

глаз

 

 

 

 

tacky

паршивый, дурацкий, отстойный

naff

skivvies

мужское нижнее белье

underpants & vest

 

 

tag

ярлык, этикетка, бирка

label

slacks

штаны

trousers

 

 

teleprompter

телесуфлер

autocue

sled

салазки, сани

sledge/toboggan

 

 

 

 

 

288

289

teller

кассир

cashier

 

valance

ламбрекен

pelmet

thermos bottle

термос

vacuum flask

 

vaudeville

(generic entertainment type/place

music hall

third floor

третий этаж

second floor

 

name)

 

 

 

through

закончивший

finished

 

vest

жилет

waistcoat

thru

через

through

 

veteran

ветеран

ex-service man

thumbtack

чертежная кнопка

drawing pin

 

vise

тиски

vice

tic-tac-toe

крестики-нолики

noughts and crosses

 

Wall Street

финансовая олигархия,

City

ticket office

касса

booking office

 

финансовые и коммерческие круги

 

 

 

tie

шпала

sleeper

 

wall to wal

подогнанный (о ковре)

fitted

time

 

 

 

washcloth, wash

мочалка

face cloth/flannel

payment/installment

рассрочка

hire purchase

 

cloth

 

 

 

plan

 

 

 

washing-up bowl

раковина для мытья посуды

dishpan

tire

шина

tyre

 

water heater

бойлер для горячей воды

immersion heater,

toilet/john/bathroom

туалет

lavatory/toilet/w.c./

 

geyser

 

 

 

cloakroom

 

wax(ed) paper

вощеная бумага (особ.

greaseproof paper

 

 

 

top

крыша (авто)

roof/hood

 

оберточная); жиронепроницаемая

totalled

списанный

written off

 

 

[жиростойкая] бумага

 

 

 

 

 

weather stripping

герметик

draught excluder

tough luck

несчастье, неудача; горькая доля

hard cheese

 

 

 

 

 

wharf/pier

причал

quay

track

поток (учеников в школе)

stream

 

 

 

 

 

whiskey

виски

whisky

track

ж.-д. путь

line

 

 

 

 

 

windshield

ветровое стекло

windscreen

track and field

атлетика

athletics

 

 

 

 

 

wire

телеграмма

telegram

traffic jam

пробка

hold up

 

 

 

 

 

with or without

с молоком или без (вопрос о кофе)

black or white

trail

тропинка

track or footpath

 

 

 

 

 

wrench

гаечный ключ

spanner

trailer truck, tractor

автопоезд

articulated lorry

 

trailer truck, semi

 

wrong way

въезд запрещен

no entry

 

 

 

train station

вокзал

railway station

 

zee

последняя буква алфавита

zed

prostitute/tart/whore

проститутка

tramp/call girl/hooker/

0

zero

ноль

nought

streetwalker

zip code

почтовый индекс

post code

 

 

 

transmission tower

опора ЛЭП

electricity pylon

 

zucchini

кабачок

courgette

trash

мусор

rubbish

 

 

 

 

trash can

мусорный ящик

dustbin

 

 

 

 

trial lawyer

адвокат, выступающий в суде

barrister

 

 

 

 

truck

грузовик

lorry

 

 

 

 

truck stop

придорожное заведение

transport cafe

 

 

 

 

trunk

багажник

boot

 

 

 

 

tube

ящик (телевизор)

box

 

 

 

 

turn signals

указатели поворота

indicators

 

 

 

 

turpentine, paint

скипидар

white spirit

 

 

 

 

thinner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turtleneck

высокий воротник (свитера)

polo/roll neck

 

 

 

 

tuxedo

смокинг

dinner jacket

 

 

 

 

two weeks

две недели

fortnight

 

 

 

 

twoonie

двухдолларовая монета

 

 

 

 

 

under basement

подвал

cellar

 

 

 

 

underpants

трусы

knickers, pants

 

 

 

 

underpass

подземный переход

subway

 

 

 

 

undershirt

фуфайка

vest

 

 

 

 

unemployment

 

dole, unemployment

 

 

 

 

compensation/

пособие по безработице

 

 

 

 

pay/benefit

 

 

 

 

insurance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unlisted telephone

номер, не включённый в

ex-directory

 

 

 

 

number

телефонный справочник

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vacation

отпуск

holiday

 

 

 

 

vacationer

отдыхающий

holidaymaker

 

 

 

 

vacuum

пылесос

hoover

 

 

 

 

290

291

Task

Read and compare:

For a pen-friend from Great Britain:

I got up at half past seven. I put on my dressing gown, went into the bathroom and turned on the bath taps. After my bath I had breakfast on the terrace. Our flat's on the fifteenth floor, so the view's terrific At eight o'clock my mum and I took the lift to the car park under our block of fiats First we stopped for petrol, then she drove me to school. The motorway was really busy-

cars everywhere. When I got to school it was raining. Luckily I'd brought my wellington boots and an umbrella, so I didn't get wet

School was OK, except that we had a maths exam before break. I think I failed it. Anyway, after school I took a bus to the city centre to meet my sister, Susan. She became a primary school teacher after she left university last year. We went out for dinner to a Chinese restaurant. Personally I don't like rice, so I ordered chips instead, Susan disapproved. After sweet and coffee we paid the bill and left. It had stopped raining but the pavements were still wet. Susan gave me a lift home, then I did some history homework for the next day, watched a film on the TV and went to bed at about half past eleven, I was really tired!

Приветствие. Greetings.

Hi!

Hello! Hullo! Hallo! - Привет

How do you do! - Здравствуйте!

Good morning. - Доброе утро! (до 12-00)

Morning. - Ответ: Доброе утро!

Good afternoon. – Добрый день! (после 12-00)

Afternoon. – Добрый день!

Good evening. - Добрый вечер!

Evening. - Добрый вечер!

Glad to see you (Брит.)

 

- Рад видеть

 

Nice to meet you (Амер.)

 

I haven’t seen you for ages. - Не видел тебя целую вечность.

 

Talk of the Devil! - Легок на помине .

0

Small world. - Как тесен мир.

By what chance! - Какими судьбами!

For a pen-friend from the USA:

I got up at seven-thirty. I put on my bath robe, went into the bathroom and turned on the bathtub faucets. After my bath I ate breakfast on the deck. Our apartment's on the sixteenth level so the view's terrific. At eight o'clock my mom and I took the elevator to the parking lot underneath our apartment block. First we stopped for gas, then she drove me to school. The freeway was really busy - automobiles everywhere. When I got to school it was raining. Luckily I'd brought my galoshes and an umbrella, so I didn't get wet

School was OK except that we had a math test before recess. 1 think 1 flunked it. Anyway, after school I took a bus downtown to meet my sister, Susan. She became a grade school teacher after she left college last year. We ate out at a Chinese restaurant. Personally I don't like rice, so I ordered French-fries instead. Susan disapproved. After dessert and coffee we paid the check and left. It had stopped raining, but the sidewalks were still wet. Susan gave me a ride home, then I did a history assignment for the next day, watched a movie on TV and went to bed around 11.30, I was pooped!

3.3 Разговорные клише. Conversational cliche.

3.3.1. Этикет. Etiquette.

How are you?

 

 

- Как дела?

 

Howdy? (Am.)

 

How do you do?

 

 

 

 

 

 

 

O.K.

So-so - Так себе

Bad / Terrible - Плохо

Tip-top

The same - По-прежнему

 

All right

Fair -Сносно

 

Quite well - Отлично!

Living - Ничего особенного

 

As fine as silk - Лучше

Toddling along as usual -

 

некуда

Хожу-брожу по-старому

 

And you? – А ты?

How’s all the family? - Как поживают домашние?

Thanks, all are well. - Спасибо, все здоровы. What’s the news? - Что нового?

Where have you been? - Где пропадал?

I’ve been looking forward to make your acquaintance. - Я с нетерпением ожидал знакомства.

292

293

+

-

I seem to know your face. -

Your name has slipped my mind. -

Кажется, мне знакомо ваше лицо.

Я запамятовал, как вас зовут.

 

I have no idea who you are. -

 

Понятия не имею, кто вы.

 

I took you for... -

 

Я принял вас за ...

Forgive me. - Простите.

No offense. - Не хотелось обидеть.

Ответы. Replies.

No trouble at all!

- Ничего.

Never mind.

Прощание. Farewell.

Happy to make your acquaintance. -Счастлив(а) нашему знакомству. Greetings to... / My best regards to... - Передайте привет...

My best wishes. - Наилучшие пожелания.

Good bye.

No harm done. - Ничего страшного.

It doesn’t matter. - Неважно.

It’s inexcusable. - Это ничем нельзя извинить.

Прием гостей. Receiving guests.

Bye.

- До свидания

 

 

Who is knocking? - Кто стучится?

 

 

Who is there? - Кто там?

Bye-bye.

 

 

 

Ta-ta. - Бывай.

 

 

Come in, please. - Заходите, пожалуйста.

 

 

 

Welcome to our home. - Добро пожаловать к нам.

 

Farewell. - Прощай!

 

 

This way, please. - Проходите, пожалуйста.

 

So long. - Пока.

 

 

You first. - Прошу.

 

See you soon. - До скорой встречи!

 

After you. - После вас.

 

Keep in touch. - Не пропадай.

 

Make yourself at home. - Чувствуйте себя, как дома.

 

Good luck! - Счастливого пути!

0

Take a seat. - Присаживайтесь.

 

Keep well! - Будь здоров!

 

 

Help yourself to... - Угощайтесь.

 

I’ll miss you. - Буду скучать.

 

Shall I fix you a drink? / What about a drink? - Может

 

My best regards to everybody. - Всем привет!

 

выпьем?

 

Благодарность. Gratitude

 

Allow me to see you out. - Позвольте проводить вас.

 

 

Ответы. Replies.

Thanks. - Благодарю.

 

 

 

Thank you. - Спасибо.

 

 

 

No, thank you. - Нет, спасибо.

Thank you. - Спасибо.

 

 

 

Enough. / That’ll do. - Достаточно.

Thank you very much. - Огромное спасибо.

 

 

 

It’s so kind of you. - Так мило с вашей стороны.

 

 

Поздравления. Congratulations.

Ответы. Replies.

 

 

 

 

You are welcome. - Пожалуйста.

 

 

(My) congratulations. - Поздравляю.

Don’t mention it.

- Не стоит.

 

 

Happy birthday to you!

Not at all.

 

 

 

Many happy returns! - Поздравляю с днем

 

 

 

 

рождения!

 

Извинение. Apology.

 

 

Happy New Year! - С Новымгодом!

 

 

 

Merry Christmas! - Счастливого Pождества!

 

 

 

 

Good luck! - Желаю удачи!

 

Excuse me.

- Извините.

 

Happy weekend! - Желаю хорошо провести

 

 

выходные!

 

Sorry.

 

 

Bon voyage! (фр). - Счастливого пути!

 

Pardon.

 

 

A speedy recovery! - Скорейшего выздоровления!

 

 

 

Ответы. Replies.

 

 

 

 

 

 

 

 

Thank you. The same to you. - Спасибо. И вам того же желаю.

 

294

 

 

295

Dear Tom,

 

 

Pull yourself together. - Возьмите себя в руки.

 

 

Take it easy. - Не принимайте это близко к сердцу.

 

 

 

Happy birthday to you!

 

 

Let’s hope for the best. - Будем надеяться на лучшее.

 

 

Things happen. - Всякое бывает.

My best congratulations!

 

 

 

 

Next time lucky. - В следующий раз вам повезет

I wish you health and wealth. Be happy!

 

 

больше.

 

Love,

 

 

 

Hear to reason! - Будь благоразумным!

 

Mila.

 

 

 

Don’t lose heart. - Не падай духом!

 

 

 

 

 

 

Never fear! - Не бойтесь!

 

 

 

For Heaven’s sake, don’t! - Ради Бога, не надо!

 

Беспокойство. Anxiety.

 

Things will come right. - Все обойдется.

 

 

It’s a pity! - Как жаль!

I’m worried. - Я обеспокоен.

I do condole with you. - Я выражаю вам свое соболезнование.

I’m upset. - Я расстроен.

 

I really sympathize with you. - Я действительно вам сочувствую.

I’m in a fix. - Я в затруднительном положении.

Take it easy. - Не принимайте близко к сердцу.

I’m run down. - Я совершенно измотан.

Pull yourself together. - Возьмите себя в руки.

I feel uneasy. - Мне не по себе.

Let’s hope for the best. - Будем надеяться на лучшее.

I’m in for it. - Мне не выпутаться.

Things happen. - Всякое бывает.

It’s quite a job. - Эта работа не из легких.

I feel for you. - Я вам сочувствую.

 

 

Accept my condolences. - Примите мои соболезнования.

Комплименты. Compliments.

Forget it. - Не думайте об этом.

You look your best. - Вы прекрасно выглядите.

0

Утешение. Consolation.

It does your credit. - Это делает вам честь.

 

 

It’s commendable. - Это заслуживает похвалы.

Hush! - Перестань!

 

Nothing like it! - Ничего не может быть лучше.

Cheer up! - Не унывай!

 

Good idea! - Хорошая мысль!

Hold on! - Крепись!

 

Fine! - Хорошо!

 

 

 

 

3.3.2. Мнение. Opinion.

 

Good girl! - Молодец!

 

 

Good for you! - Браво!

 

 

 

That’s the way! - Это как раз то, что нужно!

 

 

 

That’s the spirit! - Вот молодец!

 

Точка зрения. Point of view.

 

That’ll do. - Хорошо.

 

 

 

Keep it up. - Продолжайте в том же духе.

I know

 

 

Score. - Один-ноль в вашу пользу!

Think

 

Ответы. Replies.

Well put! - Хорошо сказано!

Believe

- Я знаю, считаю, полагаю.

 

Suppose

 

You’re flattering me. - Вы мне льстите.

Consider

 

It’s very nice of you to say so. - С вашей стороны очень мило, что вы так говорите.

Guess

 

 

 

As far as I know - Насколько мне известно

Подбадривание. Encouragement.

From the point of view of... - С точки зрения...

 

 

From my point of view - С моей точки зрения

Cheer up! - Не унывайте!

 

To my mind / In my opinion - На мой взгляд

Don’t worry! - Не беспокойтесь.

It seems me, (that) - Мне кажется, (что)

Come, come.

 

It goes without saying - Само собой разумеется

There, there.

- Ну, ну, успокойтесь

It’s out of the question - Бесспорно

Well, well.

 

 

 

296

297

 

Что случилось? What’s up?

Несогласие. Disagreement.

What’s the trouble?

- В чем дело? Что случилось?

Of course not. / Certainly not. - Конечно, нет.

What’s the matter?

I don’t agree with you. / I disagree. - Я не согласен.

 

What’s happened ?

 

You are wrong. - Вы не правы.

What’s up?

 

On the contrary! - Напротив.

What is it all about? - О чем речь?

Not at all. - Отнюдь нет.

It was a success. - Все прошло хорошо.

Far from it. - Далеко не так.

We managed it. - Мы справились с этим.

I’m afraid not. - Боюсь, что нет.

It worked out. - Это удалось.

Why on earth? - С какой стати?

Nothing came of it. - Из этого ничего не получилось.

I don’t think so. - Думаю, что нет.

It was in vain. - Все было напрасно.

It will be never. - Этому не бывать.

Let’s round off. - Давайте «закругляться».

Hardly. - Вряд ли.

Let’s call it a day. - На сегодня хватит.

Most unlikely. - Это маловероятно.

 

 

That won’t do. - Это не пойдет.

 

Уверенность. Certainty.

Shame on you! - Стыдитесь!

 

 

So much the worse. - Тем хуже.

I feel sure. - Я уверен(а).

It leaves much to be desired. - Это оставляет желать лучшего.

As sure as fate! - Несомненно.

Words fail me... - У меня не хватает слов...

It’s out of question. - Об этом не может быть и речи.

It’s unfair. - Это несправедливо.

To say for certain. - Сказать наверняка.

It’s foul play. - Это нечестно.

Perhaps. - Возможно.

 

It’s out of place. - Это неуместно.

You may rely (on). - Вы можете положиться (на).

It’s a waste of time. - Это пустая трата времени.

 

0

It serves you right. - Так вам и надо!

 

Неуверенность. Uncertainty.

Неопределенность. Lack of certainty.

Not quiet so. - Не совсем так.

 

It’s hard to tell. - Трудно сказать.

I don’t know. - Я не знаю.

 

 

I wouldn’t know. - Откуда я могу знать?

 

 

No idea! - Понятия не имею.

 

 

You point escapes me. - Я не улавливаю.

 

Согласие. Agreement.

I’m at my wit’s end. - Ума не приложу.

 

 

I wish I knew. - К сожалению, не знаю.

Yes, certainly. / Yes, of course. - Да, конечно.

I doubt it. - Я сомневаюсь.

With pleasure. - С удовольствием.

I’m not sure. - Я не уверен (a).

Naturally. - Конечно.

 

One never knows. - Никогда нельзя сказать с уверенностью.

Quiet so. - Именно так.

 

It’s hard to say. - Трудно сказать.

Right you are. - Вы правы.

 

That’s right. - Да, совершенно верно.

Безразличие. Indifference.

I agree with you. - Я с вами согласен.

 

It goes without saying. - Это само собой разумеется.

I don’t care. - Мне все равно.

It’s out of the question. - Бесспорно.

It doesn’t matter. - Не имеет значения.

It’ll do. - Подойдет.

 

It’s all the same to me. / It makes no difference to me. - Мне все равно.

It looks like that. - Похоже на то.

Never mind. - Неважно!

Most likely. / Most probably. - Весьма вероятно.

It’s up to you. - Решайте сами.

Hear! Hear! - Правильно! Правильно!

No wonder... - Неудивительно...

As you say. - Пусть будет по-вашему.

 

298

299