Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Записи и выписки.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
812.72 Кб
Скачать

Коллективный

труд: три горы родили треть мыши (кажется, 3. Паперный).

Коллективный «Такая орфофафическая ошибка, которую под силу сделать

труд разве что вчетвером» (Дневник Гонкуров, 23 дек 1865 г.).

Коловратность В Ереване над городом высился памятник, его сняли, я что поставили? Ничего. Сын сказал: надо кубик с надписью Неведомому богу».

Комментарий — для какого читателя? Давайте представим себе комментарий к Маканину, написанный для Пушкина.

Компромат Вал. Герасимова сказала: опять начнут обливать друг друга заранее заготовленными помоями. М. Левидов на это заметил: в английском языке есть 86 синонимов драки, но нет помоев (дневник М. Шкапской, 1939 г.). А. С. Петровский говорил, что когда его хвалят, ему кажется, что его поливают теплыми помоями.

Континуум т — по-русски «сплошняк*.

Красота как целесообразность без цели. Писатель Гайдар зашел в парикмахерскую: «А вы можете сделать меня брюнетом?* — покрасили; «а кудрявым?» — завили; «ну, а теперь, пожалуйста, наголо!* — и, расплачиваясь: «Интересно же!*

Красота Фотография Бальмонта с надписью А Н. Толстому. «Красивому — красивый* (РГАЛИ, 2182,1,140-141).

Красота Гумилев говорил жене. «Помолчи: когда ты молчишь, ты вдвое красивее».

Серия снов О. Седаковой,

Как убили Мандельштама

Мы идем по Манежной площади — очевидно с И. Я, Впереди, за три шага — О. Э. Подойти к нему нельзя При этом мы знаем условие, ярм котором его заберут, а он нет. Условие — если он остановится у ларька. Ларьков очень много: сладости, сигареты, открытки. Он все время заглядывается, а мы внушаем на расстоянии: иди, иди, иди. Но напрасно. Он остановился, и его увели. Мы выходим на Красную площадь. Там парад. Генерал разводит войска Войска исчезают, как дым, во все четыре стороны. Тогда по пустой площади очень громко он подходит к Н. Я, отдает честь и вручает рапорт *1) Удостоверяю, что But муж бессмертен, 2) Он не придумал новых слов, но придумал новые веши, 3) Поэтому не кляните меня -Генерал*. Мы оказываемся в ложе роскошного театра. На сцене — Киев. Лежит мертвый О. Э, а над ним растрепанная женщина кричит Ой, який ше гарниШ

Как болела Ахматова

Ахматова лежала посреди комнаты и бапвлаДругсшАхмапюва, молодая, ухажи-валаза ней. Обе были не настоящие и старались это скрыть, то есть не оказаться в каком-то повороте, — поэтому двигались очень странно. Появился Ю. М. Лотман, началась конференция, и было решено: «Всем плыть в будущее, кроме Нчу которого бумажное здоровье*.

Как Пастернака отправили по месту рождения

Пастернака я встретила на лестнице, он был очень взволнован: Подумайте меня заставили заполнить анкету. Место рождения. Ну какое же у меня может быть место рождения? Я и написал: СкидЬо-Сарматия, А теперь всех высылают по месту рождения*.

Бродский

Бродский приехал из Америки в Одессу покататься на трамвае. Трамвай шел по воздух) над морем цвета чайной розы. Было очень приятно.

Чехов

На переходе «Парка культуры* возле неработающих автоматов стоял Чехов и глядел на толпу таким взглядом, как будто он Христос

Шостакович

Шостаковичу я сдавала экзамен по древнерусской литературе. Он постащ на пюпитр натюрморт и сказал: пожалуйста. Я, притворяясь, что все остальное мне понятно, спросила: «А сколькими пальцами играть?* — «Конечно, как при Бахе*. Откуда-то я вспомнила, что восемью, но это оказалось очень трудно, потому что я загибала не большой палец, а безымянный. Когда натюрморт кончился, оказались обыкновенные ноты. Но я рано обрадовалась: эти ноты были вишни, и если ближние можно было сыграть, то дальние никак Я придумала, наконец, — и клавиатура стала круглой, так что дальние ветки оказались внизу. Но на следующей странице появилась уже гроздь — не то винограда, не то сирени, бесконечно многомерная В отчаянье я отрываю руки от клавиш и шевелю пальцами в воздухе — и звучит неимоверная, божественная трель. Это телефонный звонок

Кто «Нам нужны не великие потрясения, но великая Россия*, -первым сказал не Столыпин, а член министерства внутр. дел по фамилии И. Я. Гурлянд («Отеч. ист.», 1992, № 5, с. 166). СмД Штука.

Кто? Для Бахтина мысль неотделима от личности. Есть такая садистическая игра — предложить собеседнику несколько малоизвестных стихотворных строк и допрашивать его: хорошо или плохо? Мало кто догадается перевести ответ в «мне нравится» или «я равнодушен» — даже хорошие ценители говорят: Вы сперва скажите, чье это...» При мне В. Рогов перед коллегами-переводчиками с сокрушительным пааросом прочили несколько стихотворений и требовал оценки; но даже Левин прежде всего спросил, чьи они. Это оказались стихи Агата Кристи. Об этом есть известная формула: «Неважно что и неважно как, а важно кто*. Я прочитал ее в старом Крокодиле», но то же самое, оказалось, говорил художник Ренуар. Не правда ли, есть разница в авторитетности? Так в Спарте, когда в собрании... и т. д. (см. Идея).

Кукушка и петух Пастор, венчая двух непригожих молодых, напутствовал их

таю «Любите друг друга, дети мои, потому что если не будет в вас взаимной любви, то кой черт вас полюбит» (Вяземский).

Культура Дочери была нужна нервная разрядка, она пошла в магазин и встала в очередь. Сказала соседке: «Крыса!» Та ей. «А еще в очках!» Пришлось ответить: «Сама культурная!» — и та смолкла.

Кумиры современные «Не поклонюсь твоим коммерческим (т. с. ку-мирическим) богам» — было в некоторых записях «Царя Максимилиана» задолго до перестройки.

Кутерьма -от тюркского кютерьмск, обряд при выборах хана, когда его поднимали на войлоке, как на щите. Теперь мы знаем этимологию политических событий.

Кухня Когда в МГУ приезжал Якобсон, Ахманова из тревожной осторожности представила его: «Американский профессор Р. Джекобсон». Якобсон начал: «Собственно, меня зовут Роман Осипович Якобсон, но моя американская кухарка, точно, зовет меня м-р Джекобсон». Теперь ссылки на Джейкобсона я нахожу уже в переводных книгах.

«Лаиса — имя, бывшее в распространении среди греческих гетер и ставшее нарицательным для женщин с независимым понятием о моральном кодексе» («Современник», 1982, с214).

Латынь Tenia vigilia точно переводится «собачья вахта».

Делегация слово в дополнениях к Словарю языка Пушкина (по черновикам). «Сокровищем родного слова / (Заметят важные умы) / Для делегации чужого / Безумно пренебрегли мы».

«Лежка» В Псковской губ. еще в конце XIX в. крестьяне в голодные зимы впадали в спячку, экономя силы-, просыпались раз в день съесть кусок хлеба и напиться, иногда протопить печь; называлось это «лежка» (из очерка Лескова «Загон»), Так и Шенгели студентом в Харькове от голода жил лежа.

«Либерская гавридия» — назывался при Дале офенский жаргон.

Э. Фрид HM USER

Я книга

которая будет

когда я перестану быть «я*

Я книга

которая будет «я» когда я стану книгой

Книга

которая зачитана и еще не написана Книга

которая предписана euie не пропитанному

Я книга

которая раскрывается и которая закрывается которая собой не покрывается и перекрывается и скрывается

Книга попавшая в переплет расклеивается рассыпается по мистику Продолжения нет но она знает что ей конец.

Литература «Первым лефовским сочинением было "Земледелие" Като-факта на*, — сказал В. Смирин.

Личность — скрещение социальных отношений. Такова была купчий