Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
зан 3 Letters of request.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
26.28 Кб
Скачать

Letters of Request

A request usually consists of a request phrase, a reason for the request and an expression of gratitude.

Vocabulary:

Принять для публикации –

to accept for publication

Разрешение на –

permission to

Я бы хотел получить копию статьи на тему …-

I would very much appreciate having a reprint of a paper on

Представить статью к публикации –

to submit a paper to publishing

Я любезно прошу прислать статью… -

I kindly ask you to send the reprint to me

Обмен научной информацией –

exchange scientific information

В любое удобное время –

at your earliest convenience

Снабдить кого-то последними экспериментальными данными –

to supply smb with the recent experimental data on

Эта проблема находится в сфере моего исследования

This problem is within my area of research

В нашей области исследования –

in our field of work

я интересуюсь последними достижениями –

I`m keenly interested in the recent developments of…

Рад быть полезным -

I`m happy to be of assistance to you

Я очень хотел бы знать –

I`m eager to know

Желать успехов в работе

I wish you very much success in your work

Принять что-либо к сведению –

to take smth into account

Просить прощения за

I apologize for

Крайний срок –

deadline

Передайте привет вашей жене –

My best regards to your wife

В соответствии с вашей просьбой –

in compliance with your request

Если я смогу быть полезен, дайте мне знать

If I can be of any further help please do not hesitate to contact

Подтвердить получение –

to acknowledge the receipt

собрать образцы –

to collect samples

Улучшить систему классификации –

to elaborate the system of classification

Если вам нужна еще информация, я счастлив помочь –

If you require further information on…

Ваша помощь будет полезна –

your assistance would be of great value to us

Взаимная выгода –

mutual benefit

Рассматриваться для публикации –

to be considered for publication

Хотел бы заверить вас –

I wish to assure you

Заполнить бланк –

to complete the form

Обмен публикациями –

an exchange of publications

Ссылаться –

to quote

Когда книга будет напечатана, я буду рад прислать вам копию –

When the book comes off the press I will be delighted to send you a copy.

Условия финансирования –

the term of financing

В ответ на ваше письмо –

In reply to your letter

Транспортные расходы –

travel expenses

Выразить сожаление –

to express my regret

Расходы на жилье –

living expenses

Я мало чем могу помочь вам –

I can be of little help to you

Мы бы были благодарны, если бы вы смогли . –

We would appreciate it very much if you could

В моей работе эта тема не затрагивается –

My work doesn`t cover these subjects