- •Русская риторика: Хрестоматия
- •§ 52. Феофан Прокопович (род. 1681 —ум. 1736).
- •§ 131. Сожаления имеют в себе все прежнему противно, ибо они прилагаются при каком-нибудь противном случае, где должно:
- •§ 132. В письме или речи просительной должно: 1) представить добродетели, а особливо милость и великодушие тоя особы, которую просить должно, к себе или другим показанное;
- •III. Единство слога
- •IV. Равность слога с материей
- •§ 1. Риторика есть искусство располагать и приятно изъяснять свои мысли (...)
- •§ 5. Период, или речь, выражающая совершенный и полный смысл, бывает:
- •§ 30. Синекдоха есть троп, в котором полагается:
- •§ 31. Метонимия есть троп, в котором поставляется:
- •§ 32. Ипербола есть невероятное увеличение или уменьшение вещи: например: бессильные муки;
- •§33. Ирония есть такой троп, в котором известные слова или целая речь разумеется не в собственном, но в противном смысле, например:
- •§ 65. Сомнение есть фигура, которою изображаем обыкновенно недоумение, что говорить или делать должно; например:
- •§ 120. Употребление лучшего из настоящих наречий называется чистотою слога. А потому правила чистоты слога требуют, чтобы:
- •§ 121. Течение, или, лучше сказать, плавность речи, есть некоторая стройность и согласие в частях периода и в словах, придающие красоту слогу независимо от существа мыслей.
- •§ 122. Речь тогда особенно бывает плавна или гладка,
- •§ 127. По роду сочинений слог также разделяется на многие виды, которые много различествуют между собою. Так, например:
- •§ 2. Почему наука красноречия основывается на четырех главных пунктах:
- •§ 6. В ораторе предполагаются:
- •§ 7. Что красноречие не прихоть, это доказывается:
- •15 Ноября 1918 г.
- •VI. Об искусстве жизни
- •Глава VIII
- •Глава XII Некоторые общие замечания о споре
- •Глава XVIII Софизмы: отступление от задачи спора
- •Глава XIX
- •VI. Об искусстве жизни
- •Глава II
- •Глава VII Искусство спора на суде
§ 120. Употребление лучшего из настоящих наречий называется чистотою слога. А потому правила чистоты слога требуют, чтобы:
1) не употреблять слов и выражений ни составленных, ни вновь составляемых некоторыми или принимаемых без перевода с иностранных языков;
2) не употреблять словосочинения также или оставленного, или свойственного только иностранному какому-нибудь языку;
3) не употреблять тропов оставленных или употребляемых только в иностранном каком-нибудь языке, как о сем было сказано в главе о тропах;
4) говорить и писать тем только наречием, которое употребляется в лучших местах и лучшими писателями.
Примечание 1. Впрочем, в описании предметов высоких, особенно духовных, слова, взятые из наречия славенского и употребленные кстати, придают великую красоту выражению. Сие доказал нам Ломоносов в сочинениях своих. Надобно только, подражая ему, избирать слова такие, которые не слишком удалены от наречия настоящего, и располагать их так, чтобы не были они перемешаны с употребляемыми в слоге простом.
Примечание 2. Равным образом употребление иностранных слов, которых значения сделались столько же известными, как и российских, каковы суть по большей части все слова искусственные (технические), столько же позволительно, как и сих последних; например, слова история, генерал, стих, минута могут употребляться так же, как и коренные русские.
II. О течении речи
§ 121. Течение, или, лучше сказать, плавность речи, есть некоторая стройность и согласие в частях периода и в словах, придающие красоту слогу независимо от существа мыслей.
§ 122. Речь тогда особенно бывает плавна или гладка,
1) когда части периода или предложения а) имеют соразмерную величину; б) не обременены понятиями придаточными; в) расположены не только по логической зависимости, но соответственно и величине их;
2) когда слова расположены по местам приличным и не затрудняют произношения а) многосложностию; б) стечением односложных слов или в) таких, в которых должно выговорить сряду несколько гласных или согласных букв или несколько одинаковых слогов.
III. О сходстве слога с родом мыслей
§ 123. Мысли, судя по тому как сильно занимают или трогают нас, имеют бесчисленные степени; но они разделяются обыкновенно на высокие, средние и простые; с ними также разделяется и слог и также называется высоким, средним и простым.
§ 124. Слог высокий есть тот, которым описывается что-нибудь великое, поражающее воображение или сильно трогающее сердце наше, каковы, например, из предметов физических гром, буря, ночь и проч., из предметов нравственных все сильные чувствования, все душевные возмущения, вообще же все, что изображает великую силу, что может привести нас в некоторый страх или удивление или сильно потрясти нервы наши. Потому он употребляется по большей части в поэзии эпической и лирической, в трагедиях, панегириках, в надгробных словах и в большей части проповедей. Сей слог можно видеть в примерах § 32, 40, 52, 66, 70.
§ 125. Слог простой есть тот, которым описываются предметы или простые, или нежно трогающие сердце наше. Сей слог употребляется в комедиях, баснях, песнях и в пастушеских сочинениях. Пример такого слога можно видеть в § 97: в надписи на повязку Амура, в экспромте А.А.П. в эпитафии А.А.П., в рондо, в § 101 и 109.
§ 126. Слог средний описывает предметы, занимающие середину между простыми и высокими, т. е. такие, которые ни поражают нас страхом или удивлением, ни пленяют чувствием сладостного удовольствия. Сим слогом описываются обыкновенно все глубокомысленные, холодные рассуждения, все постоянные чувствования. Пример сего слога можно видеть в § 55 и 61.
128
Примечание. В отношении к сим правилам слог недостаточен бывает а) иногда оттого, что сочинитель объясняет мысли не приличными словами и выражениями; например, мысли обыкновенные высоким, а мысли высокие средним или простым; б) иногда же оттого, что не умеет он найти в описываемом предмете той стороны, которая приличнее прочих к сочинению его и которая особенно заключает в себе что-нибудь или важное или приятное.
IV. О сходстве слога с родом сочинений