Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Итальянский язык. Вок. фон.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
185.86 Кб
Скачать

Список использованной литературы

1. Учебные задания по фонетике итальянского языка для студентов I-го курса итальянского отделения. Л. 1989.

2. Р.Н. Пичугина. Учебник итальянского языка для младших курсов вузов искусств. М. 1987.

  1. Л.И. Грейзбард. Основы итальянского языка. М. 1974. (или последующие издания).

4. П. Доминго. Мои первые сорок лет. М., 1989.

5. Дж. дель Монако. Просто сцена безумия // Скрипичный ключ. 1997. № 7.

6. Музыкальный энциклопедический словарь. М., 1991.

7. Italian Phonetics and Diction // Kurt Adler. The art of Accompanying and Coaching, New York. 1976.

8. Serianni Luca. Grammatica italiana. Utet, 1989.

9. Rohfls Gerhard. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Einaudi, 1966

Содержание главы

Введение …………………………………………………………… 7

Алфавит …………………………………………………………… 9

Ударение …………………………………………………………… 9

Правила чтения ……………………………………………………. 10

Краткая характеристика гласных и согласных звуков

итальянского языка ………………………………………….. .13

Открытые и закрытые гласные …………………………………….. 22

Особенности вокальной фонетики ……………………………….. 29

Распространенные ошибки вокалистов …………… ……... 29

Список использованной литературы 35

1 Музыкальный энциклопедический словарь. М. 1991. С. 63

2 Дж. дель Монако. Просто сцена безумия // Скрипичный ключ. 1997. № 1

3 «Елена Образцова начнет конкурс со смешного концерта» // Санкт-Петербургские ведомости. 18.05.2001

4 П. Доминго. Мои первые сорок лет. М., 1989. С.220.

5 «Понятное пособие по итальянской, французской, немецкой фонетике и произношению церковной латыни для носителей американского языка» (подзаголовок): John Moriarty. Diction. Boston . 1975, мало отвечает поставленным задачам и не пригодно для носителей русского языка.

6 О произношении звуков см. Раздел 4.

7 В итальянском языке приняты знаки транскрибирования, отличные от международной системы. Вместе с тем, отдельные учебные пособия предлагают знаки транскрипции, соответствующие английским, что кажется нам неверным, в связи с тем, что артикуляция итальянских звуков кардинально отличается от артикуляции соответствующих английских. Тем не менее, там, где возможны несколько вариантов транскрипции, после знака «/» предлагается второй вариант.

8 В слове cielo (небо) читается открытый звук «е», а буква «i» не читается.

9 Как правило, в этом дифтонге «о» читается как открытый звук.

10 За исключением тех случаев, когда «s» оказывается на стыке двух частей слова, например, входит в состав отделяемой приставки или является оделяемой частицей. Например, slanciandosi, mettendosi – в таких словах «s» не озвончается.

11 О произнесении этого звука см. Раздел 4.

12 О произнесении этого звука см. Раздел 4.

13 О произнесении этих буквосочетаний см. Раздел 4.

14 В слове scienza (наука) и производных от него читается открытый звук «е», а буква «i» не читается.

15 По мнению некоторых исследователей, именно отсутствие дифтонгизации определяет особую «вокальность» итальянского языка. См. Об этом: Italian Phonetics and Diction// Kurt Adler. The art of Accompanying and Coaching, New York. 1976. P. 48

16 При произнесении этого звука можно представлять себе, что вы готовитесь произнести «О», и для этого сильно вытягиваете губы вперед, но потом «думаете» об «А» и опускаете челюсть вниз.

17 Можно сказать, что это короткий звук I, т.е. вы начинаете произносить I, а потом переходите непосредственно к произнесению последующего гласного.

18 Можно попробовать произнести этот звук иначе: проведя кончиком языка по твердому небу, в направлении от мягкого неба к верхним альвеолам.

19 См. Об этом также: Учебные задания по фонетике итальянского языка для студентов I-го курса итальянского отделения. Л. 1989., Р.Н. Пичугина. Учебник итальянского языка для младших курсов вузов искусств. М. 1987., Л.И. Грейзбард. Основы итальянского языка. М. 1974. (или последующие издания).

20 Раздел написан в соавторстве с преподавателем итальянского языка СПбГУ Чачба О.Б.

21 Информация данного раздела предлагается для справки, а не для заучивания!

22 Автор отдает себе отчет в объективных трудностях, могущих возникнуть при изучении данного материала людьми не владеющими, или слабо владеющими итальянским языком, вместе с тем раздел может использоваться при подготовке конкретного вокального материала в качестве справочного.

23 Курсивом выделены изучаемые в параграфе звуки

24 Подробнее см. об этом: Serianni Luca, Grammatica italiana, Utet, 1989; Rohfls Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, Einaudi, 1966

25 Ария донны Эльвиры, «Дон Жуан», В.А. Моцарт

35

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]