Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англ. книга.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
709.12 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ,

МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

Національний авіаційний університет

T. Вакуленко, Т. Болотна, О. Зубрицька

English For Law Students

Навчальний посібник

Київ

Видавництво Національного авіаційного університету

«НАУ-друк»

2011

УДК 811.111: 34 (075.8)

ББК Ш 143.21-913

В 148

Рецензенти:

Н.В.Соловей, канд. філол. наук, доцент, зав. кафедри англійської мови фізико-математичних факультетів інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка

О.О. Михайленко, канд. філол. наук, доцент кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Київського національного університету ім. Тараса Шевченка

П.Є.Матвієнко, канд. юридичних наук, начальник навчального відділу навчально-наукового інституту підготовки слідчих і криміналістів Національної академії внутрішніх справ

Затверджено

методично-редакційною радою Національного авіаційного університету

(протокол № від )

T. Вакуленко, Т. Болотна, О. Зубрицька

В 148 Еnglish for Law Students: Навч. посібник. – К.: НАУ, 2011. – 144 с.

Навчальний посібник містить тексти з правознавства, лексико-граматичні вправи, тексти для додаткового читання та глосарій.

Призначений для студентів, які навчаються за спеціальністю «Правознавство».

УДК 811.111: 34 (075.8)

ББК Ш 143.21-913

© T.О. Вакуленко,

Т.М. Болотна, О.В. Зубрицька

© НАУ, 2011

Передмова

Навчальний посібник «Еnglish for Law Students» призначений для студентів, які навчаються за напрямом «Правознавство», а також для всіх, хто вивчає англійську мову у ВНЗ України, та юристів-практиків, які бажають поглибити свої знання з англійської мови.

Структура та зміст навчального посібника відповідають принципам викладання дисципліни «Іноземна мова» (за професійним спрямуванням) у вищих навчальних закладах. Він містить такі теми: “International Law”, “Legal matters in civil aviation”, “Environmental Law”, “Criminal Law”, “Information technology Law”, “Employment Law”, “Civil Law”, “Marriage Law”, “Contract Law”, “Intellectual property Law”, “Company Law”, “Arbitration” .

Посібник ґрунтується на оригінальних текстах, що забезпечує автентичність як змісту, так і термінології. Посібник супроводжуються термінологічним глосарієм, різними типами вправ, метою яких є активізація лексики, розвиток усного мовлення за професійним спрямуванням.

Значна кількість вправ містить матеріали для закріплення навичок розпізнавання термінів, (поданих як англійською, так і українською мовами) та знаходження українських чи англійських відповідників. Деякі розділи містять юридичні справи, для вирішення яких потрібні знання як юриспруденції, так і професійної англійської мови.

У результаті засвоєння навчального матеріалу, викладеного в навчальному посібнику «Еnglish for Law Students», студент повинен знати професійну лексику, уміти читати тексти згідно з фонетичними правилами, перекладати тексти з англійської на українську і з української на англійську, володіти технікою перекладу, вести бесіду, складати діалоги, уміти поставити запитання, доповнити висловлення, довести свою точку зору.

Знання та уміння, отримані під час засвоєння матеріалу, викладеного в навчальному посібнику, можуть бути використані для вивчення більшості дисциплін професійної та практичної підготовки фахівця.

Матеріал посібника пов’язаний з іншими дисциплінами, що викладаються за навчальним планом спеціальності «Правознавство». Серед них такі дисципліни, як «Міжнародне право», «Повітряне право», «Екологічне право», «Кримінальне право», «Інформаційне право», «Трудове право», «Цивільне право», «Сімейне право», «Право інтелектуальної власності», «Господарське право» та ін.

ВСТУП

Предметом викладення посібника є професійно орієнтовані тексти з правознавства. Мета посібника ─ навчання професійному спілкуванню в усній та письмовій формах.

Особливу увагу необхідно приділити методиці роботи з посібником. Слід враховувати те, що курс розрахований на активне оволодіння матеріалом, тому рекомендуються такі форми роботи:

  • прочитати текст і перекласти його, користуючись при необхідності словником;

  • знайти в тексті юридичні терміни, запропоновані після тексту;

  • виконати вправи;

  • дати відповідь на запропоновані запитання;

  • перекласти текст з української на англійську, використовуючи термінологію вивченої теми;

Важливими є завдання на перевірку засвоєння термінології. Не варто переходити до наступного розділу, не засвоївши матеріал попередніх. Під час аудиторних занять необхідно постійно опрацьовувати зразки професійного мовлення, поданого у вигляді словосполучень і навіть цілих речень. У разі необхідності викладач може запропонувати свої творчі завдання.

Значний час слід приділити такій формі роботи, як переклад. У посібнику подані різні типи вправ на переклад: переклад окремих термінів і кліше, цілих текстів. Об’єктом роботи може бути переклад як українською, так і англійською мовами.

Завершальним етапом роботи можуть бути навчально - ігрові форми діяльності: дискусії, прес-конференції, рольові ігри.