Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фразы приветствие, прощание.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
109.57 Кб
Скачать

Выражения, сопровождающие прощание:

  • Это просьбы, обращенные к уходящему, отъезжающему, но приглашения «чисто этикетные»:

    Не забывай (нас)!

    Приходи!

    Заходи!

    Звони!

    Приезжай!

    Не забывай!

    Пиши!

    Не забывай писать! Дай о себе знать!

    Милости просим к нам еще раз!

    Come and see us soon.

    Please call again.

    Drop in and see us any time.

    Come over/come round. Come and see us again.

    You're always welcome.

    Remember to telephone me.

    Please come and see us again.

    Keep in touch! Don't forget to keep in touch.

    Please write.

    Please write. Keep in touch!

    Drop us a line to say how you're getting on.

    We'll be delighted to see you again.

  • В просьбах при прощании может быть выражено внимание к близким, друзьям собеседника:

    Передай привет жене/мужу/родителям!

    Привет (вашим, твоим) мужу/жене/маме!

    (По)целуй детей (дочь, сына)!

    Please give my kind/kindest/best/warmest regards to your wife/husband/parents!

    My love to the family/your husband/your wife/your mother!

    Kiss the children/your daughter/your son for me!

  • Ответными репликами в таких случаях являются:

    И вы тоже!

    И вы заходите!

    И вы звоните!

    And you, too (come and see us)!

    And you, too (come over and see us sometime)!

    And you, too!

  • Реплики, выражающие пожелания:

    Не поминайте лихом!

    Всего хорошего!

    Всего доброго!

    Будь здоров!

    Спокойной ночи!

    Будь счастлив!

    Счастливого пути!

    Доброго пути!

    Приятного путешествия!

    Удачной поездки!

    Счастливого пути!

    Счастливо оставаться!

    В добрый путь!

    В добрый час!

    Не болей!

    Выздоравливай!

    И вам (тоже)!

    И вам того же!

    И вам успехов!

    И вам желаю счастья!

    We hope you will remember us kindly!

    Goodbye. All the best.

    Goodbye.

    Goodbye. Keep well.

    Good night.

    Good luck!

    Happy journey! Bon voyage

    (I wish you) Godspeed!

    Have a nice trip! A pleasant journey!

    Have a nice trip!

    Happy journey!

    Goodbye and good luck!

    (Goodbye and) good luck!

    Good luck!

    Take care. Keep well.

    Stay healthy.

    Get well!*

    Hope you're properly better soon.

    Same to you!

    The same goes for you, too!

    Good luck! I also wish you every success.

    Same to you. Good luck!

  • Прежде чем прервать общение и попрощаться, говорящий обычно подводит собеседника к необходимости прощания. Наиболее типичны следующие выражения:

    Уже поздно.

    Пора идти (уходить, расхо­диться).

    Мне пора уходить.

    Нам пора расходиться.

    Ну, мне пора.

    Ну, я пойду.

    Ну, я пошел.

    Мне нужно (надо, необходимо) идти (уходить). Я должен идти (уходить).

    К сожалению, мне пора идти.

    Я очень задержалась.

    До свидания.

    Извините, но мне нужно идти. Уже поздно. До свидания.

    It's late.

    Time to go home.

    It's time to say goodbye.

    Must be going, I'm afraid.

    I must go now.

    It's time for us to leave.

    Must be going, I'm afraid.

    It's time I was off.

    Well, I'm off.

    I must be off, I'm afraid.

    I must go now.

    I'm afraid I can't stay any longer. Must dash. Goodbye and thank you. I really regret that I must be off now (must be going).

    I think it's about time I left/was going/was off/was on my way/went/ made a move.

    If you'll excuse me, I really should be off now.

    It's time I were off. I really must be going now, I'm afraid.

    I'm afraid I must go now. It's getting late. Goodbye.

  • Прощание может сопровождаться выражением удовлетворения встречей:

    Я доволен нашей встречей.

    Мы приятно провели время.

    Мне было приятно (интересно) с вами поговорить.

    Хорошо, что мы провели этот вечер вместе.

    Хорошо, что мы обо всем договорились.

    Мы обо всем договорились.

    Мы нашли общий язык.

    У вас было очень хорошо!

    Мне у вас очень понравилось!

    (У вас) было очень интересно!

    Было очень приятно!

    Было так весело!

    Спасибо за ценные советы!

    Спасибо, что выслушали меня.

    Спасибо, что согласились встретиться со мной!

    Спасибо за прекрасный вечер!

    Спасибо за доставленное удовольствие.

    Спасибо за всё.

    It was nice seeing you.

    We had a lovely time.

    I enjoyed talking to you.

    It was a good idea to spend the evening together. We spent a happy evening together.

    I'm glad we've settled our business/ come to an agreement/understanding.

    I'm glad we got everything settled/arranged.

    We've settled the matter/ come to an agreement/understanding.

    We've come to terms.

    We've found a common language.

    It was a lovely party!

    I enjoyed every minute!

    It was an exciting evening.

    It was very enjoyable!

    I enjoyed every minute!

    We had such fun!

    It was such fun!

    Thank you for your advice. It will be of great value to me.

    Thank you/Thanks (ever so much) for hearing me out.

    Thank you for seeing me.

    Thank you/Thanks for the lovely/delightful evening.

    Thank you. It was a real pleasure.

    Thank you for everything.

  • Прощанию может предшествовать извинение за отнятое время:

Извините, что я задержал вас.

Простите, что (я) отнял у вас столько времени.

Простите, но я не могу больше задерживать вас.

К сожалению, я отнял у вас столько времени.

Sorry to have kept you so long. I'm afraid I’ve detained you much too long. I do hope you don't mind.

(I'm) (awfully) sorry to have taken up so much of your time.

Well, (I) mustn't keep you any/much longer.

I'm afraid I've taken up too much of your time.