Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
m01_dop..doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
108.03 Кб
Скачать

І. Тематика лекцій (зфн)

Тема 1: Лінгвістичний аналіз художнього тексту в світлі сучасної лінгвістичної науки (2 год.)

  1. Лінгвістика тексту. Предмет і завдання ЛАХТу.

  2. Текст як об’єкт лінгвістичного дослідження. Види текстів.

  3. Основні ознаки тексту. Структура тексту.

  4. Визначення емоційного спрямування художнього твору.

Основні поняття: мовні одиниці, художній текст, лінгвістика тексту, текст, тема (мікротема), тематична єдність, зв’язність (засоби зв’язку), послідовність, завершеність тексту, заголовок, структура тексту, емоційне спрямування твору.

Література

  1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 140с.

  2. Гореликова М.И., Магометова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. – М.: Просвещение, 1988. – 152с.

  3. Дащенко Н. Лінгвістика тексту й основи лінгвоаналізу: Методичні рекомендації до курсу для студентів факультету ПВПК. – Тернопіль, 2002. – 63с.

  4. Ковалик І.І., Мацько Л.І., Плющ М.Я. Методика лінгвістичного аналізу художнього тексту. – К.: Вища школа, 1984. – С.3-19.

  5. Купина Н.А. Лингвистический анализ художественного текста. – М.: Просвещение, 1980. – 77с.

  6. Лабащук М.С. Лингвоанализ художественного текста. – Тернополь, 1999. – С.49-50.

  7. Мельничайко В.Я. Лінгвістичний аналіз художнього тексту : завдання і методи // Теорія і практика лінгвістичного аналізу художнього тексту. – Тернопіль: Лілея, 1997. – С.25-29.

  8. Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М.: Просвещение, 1986. – 126с.

  9. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. – Л.: Просвещение, 1990. – 450с.

Зміст лекційного заняття

Курс "Лінгвістичний аналіз художнього тексту" – підрозділ стилістики, розрахований на використання суміжних гуманітарних дисциплін (сучасна українська мова, стилістика), опрацьованих у вищій школі для глибинного дослідження художнього тексту.

У межах лінгвістичного аналізу текст є його одиницею. Текст (від лат. textum – тканина, сплетіння, поєднання) – цілісна семіотична форма лінгвопсихоментальної діяльності мовця, що служить посередником комунікації.

Будь-який текст поєднує план змісту (смисл тексту) і план вираження (мовне оформлення). У контексті лінгвістичного аналізу текст визначається як акт художнього мовлення, функціонально-завершене мовне ціле, функція якого визначається сферою мовленнєвої діяльності.

З огляду на системність та лінійність поєднання усіх виражальних мовних засобів у межах певного мовленнєвого відрізку (тексту) текст характеризується наступними ознаками:

Зв’язність – текстова категорія, що опосередкує розвиток тем тексту, формування його інформаційного масиву й забезпечує інтеграцію всіх текстових рівнів з метою створення цілісності та сприйняття й розуміння тексту адресатом. Виділяють два типи зв’язності: лінійна (послідовна) та пучковидна (тематична).

Лінійність – ознака тексту, що полягає в упорядкуванні всіх елементів тексту у цілісні змістові одиниці.

Завершеність – ознака деяких текстів, що передбачає їхню формальну й змістову закритість. У лінгвістиці тексту категоріальний статус завершеності є двобічним: якщо зв’язність розглядати як суто формальну категорію, то завершеними компонентами є речення, абзац, глави, частини тощо. Якщо зв’язність розглядати як закритість змісту, то не всі тексти можуть мати цю ознаку (наприклад, як такі, що мають відкритий фінал або закінчуються умовчанням).

Тексти класифікують за різними параметрами:

  1. За формою мовленнєвої презентації

– усні

  • письмові.

  1. За стилями та жанрами:

  • наукові

  • офіційно-ділові

  • інформаційно-публіцистичні

  • художні.

  1. За способом викладу:

  • описові;

  • розповідні;

  • пояснювальні;

  • тексти-висновки;

  • комбіновані тексти.

  1. За формою спілкування:

  • монологічні;

  • діалогічні.

  1. За експресивністю мовлення:

  • художні;

  • публіцистичні;

  • розмовні;

  • наукові;

  • нейтральні;

  • стилістично-забарвлені.

Художній текст є посланням автора своєму потенційному читачеві, і завдання читача полягає у правильній інтерпретації, тобто у виявленні прихованої мети автора. Словесно-художній твір, на відміну від нехудожнього являє собою замкнуту систему словесно-художніх образів. Кожний функціональний елемент художнього тексту – це частина естетичного цілого (твору) і несе відповідне естетичне навантаження.

Художній текст порівняно з нехудожнім має такі особливості: 1) являє собою систему художніх образів, виражених за допомогою мовностилістичних засобів; 2) характеризується спрямованістю на образ, що досягається його спеціальною організацією; 3) в літературному творі в процесі естетизації слова набуває конкретно-зображального значення як індивідуалізований факт, співвіднесений з структурою художнього тексту.

Комплексний лінгвістичний аналіз передбачає використання кількох прийомів та принципів із перевагою одних чи інших, застосування стилістичного експерименту (видозміна форми тексту за рахунок підстановки інших виражальних засобів із збереженням теми, ідеї твору) з метою достовірності результатів.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]