- •Отглагольные послелоги
- •Отсубстантивные послелоги
- •Служебные слова - модификаторы
- •Соединительные служебные слова Сочинительные союзы
- •Разделительные союзы
- •Противительные союзы
- •Подчинительные союзы
- •Числительные
- •Глаголы
- •Синтаксическая незаключенность
- •Местоимения японского языка.
- •Прилагательные
Предельный падеж まで
Способы употребления:
объект, место, пункт, точка при достижении которого заканчивается действие
предельный момент времени
Сравнительный падеж より
Способы употребления:
объект сравнения разных видов
В предложении ставиться после слова, с которым сравнивают. А для выделения основного слова ставиться の ほう が:
ここ から ドリンスク より コルさコフ の ほう が 近いです。
Отсюда до Корсакова ближе, чем до Долинска.
устойчивая грамматическая конструкция со значением «ничего не остается, как что-то сделать»
Простая форма глагола + より+ほうが は ない
外に 寒いですから、うちへ 帰る より ほうが は ない。
На улице холодно, поэтому ничего не остается делать, как вернуться домой.
Нулевой падеж
Способы употребления:
обращение
употребление после числительных с суффиксом счёта
朝に コ-ヒ-を 二ぱい 飲みました。
Утром выпила 2 чашки кофе.
обстоятельства времени
昨日 映画 を見に行きました。
Вчера ходил смотреть кино
в устной разговорной речи может использоваться после подлежащего, дополнения.
母 帰る – мама возвращается
Образование двойных падежей
Сущ + падеж + の + сущ
Двойной падеж употребляется в том случае, когда одно из существительных с падежом является определением к другому.
大学までの道 – дорога до института
社長との話 – разговор с директором
Отглагольные послелоги
Послелоги – это слова, которые указывают на расположение предметов, отношение объекта либо субъекта к действию. Они делятся на: отглагольные (образованные от глаголов) и отыменные послелоги (образованные от имен существительных).
сущ + に+ おいて – в, на
サハリン に おいて 秋 は 涼しいです。
На Сахалине прохладная осень.
сущ + に+ ついて – о, об
私 は これに ついて 考えて いません。
Не думаю об этом.
сущ + に+ とって – для кого, чего
医者 に とって これは 問題じゃない。
Для врача это не проблема.
сущ + に+ むかって – в направлении, напротив чего-либо
日本に むかって 飛行機 を 飛びません。
В направлении Японии самолеты не летают.
сущ + に+よって; сущ + に + よると – благодаря, согласно кому – чему - либо
両親 に よって 夏 に アメリカ へ 勉強に行きます。
Благодаря родителям, летом еду учиться в Америку.
сущ + に+かんして – в связи с чем-то, по поводу чего-либо
休み に かんして 社長 に はなします。
По поводу выходных поговори с начальником.
сущ + に+したがって – по, в следствии, согласно
説明書 に したがって こにお 漢字 は 「りん」 と 読みます。
Согласно объяснению, этот иероглиф читается как «рин».
сущ + に+かけって – вплоть до чего-кого-либо
水曜日 に かけって 行かない。
До среды ходить не буду.
сущ + に+おうじて – в соответствии, согласно
сущ + に + そと– вдоль
毎朝 海岸 に そと ジョギング を する。
Каждое утро делаю пробежку вдоль берега.
сущ + に + つれて– вместе, в сопровождении, под
年 に つれて года уходят, с годами
сущ + に + わたて– на протяжении, в течении
2週間 に わたて в течении 2 недель
сущ + に + ともなて – в связи с, вместе с
試験 に ともなて とても 急がしいです。
В связи с экзаменом очень занят.
сущ + に + もかかわらず– не смотря на
病気 にも かかわらず 大学 に 勉強します。
Не смотря на болезнь, хожу в институт.
сущ + を + へた– через что-то
かんこく を へて オーストラリア へ 行きます。
Поеду в Австралию через Китай.
сущ + を + めぐって– вокруг, в связи
この 問題 を めぐって вокруг этой проблемы
сущ + を + つうじて– через кого-либо/что-либо
古事記 を つうじて れきし が わかります。
Через Кодзики мы узнаем историю.
сущ + と + ちがって– в отличие от
сущ + と + くらべって– по сравнению с
сущ + とは + いえ – не смотря на
Новые слова:
シベリア鉄道 シベリアてつどう транссибирская магистраль
伝説 でんせつ легенда
文字 もんじ буква
ュジノ・サハリンスク 情報 経済 法律 大学 ЮСИЭПИ
卒業証書 そつぎょうしょうしょ диплом
船員 せんいん по ту сторону
Отсубстантивные послелоги
сущ + の + ため + に (には) для; ради; из-за; благодаря
сущ + の + むこう+ に по ту сторону
сущ + の + かわり+ に вместо
сущ + の + うえ после, под влиянием
сущ + の + ゆえ + に по причине; из-за; вследствие
сущ + の + もと + に под руководством; при; по
の + うら + に с обратной стороны
сущ + の + まわり + に вокруг
сущ + の + ように для того, что бы
сущ + と+ いっしょに вместе
сущ + の + わき + に с боку, рядом
сущ + の + くさい + に не смотря на, хотя
問題くさいに悲しみません。
Не смотря на проблемы, не грущу.
сущ + と + とも + に
先生は説明とともに黒板に書きました。
Вместе с объяснением учитель написал не доске.
сущ + と + ひきかえ + に
お金とひきかえにこのホテルでいいサービスをもらえます。
В обмен на деньги вы получите хорошее обслуживание в той гостинице.
Так же к именным послелогам относятся послелоги китайского слоя лексики, которые имеют один общий компонент 以 – い
以後 いご – после
以前 いぜん – перед
以外 いがい – кроме
以内 いない – в пределах
以来 いらい – со временем