Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3часть.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
172.54 Кб
Скачать
  1. Фрейм, системы фреймов, трансформации.

Фрейм – структура данных для представления стереотипных ситуаций. Это сеть, состоящая из узлов и связей между ними. Верхние уровни четко определены, а нижние уровни – терминалы, должны быть заполнены примерами и данными.

Система фреймов – группа семантически близких друг другу фреймов.

Системы связаны сетью поиска информации. Если предложенный фрейм нельзя приспособить к реальной ситуации, то сеть поиска информации позволяет выбрать более подходящий фрейм. После выбора фрейма в процессе согласования терминалам присваиваются такие значения, которые удовлетворяют всем условиям соответствующих маркеров.

Результаты существенных действий представляются в виде трансформаций между фреймами системы. Это дает возможность моделировать такие понятия, как внимание и ценность информации, сделать более экономичными некоторые типы вычислений, а также показать эффективность использования фреймов в системах ИИ. При зрительном восприятии образов системы фреймов используются следующим образом: различные фреймы соответствуют различным позициям наблюдателя, анализирующего одну и ту же сцену, а трансформации между ними отражают результаты перемещения наблюдателя из одного места в другое

  1. Язык, понимание, сценарий. Слова, предложения, смысл. Рассуждение

объяснить понятия язык, понимание, сценарии необходимо сначала определить что такое слово, предложение и смысл. Слово - это минимальная часть языка ну не считая отдельных символов, букв, но они нас сейчас не интересуют. слова складываются в логические цепочки и получаются предложения

чтобы предложения имело какой то смысл, поняттный для читателя, оно должно строится по определенным правилам.

здесь пример с

(A) Бесцветные зеленые идеи спят неистово трактуется совсем иначе, чем высказывание: (B) Неистово спят идеи, зеленые, бесцветные.

А не имеет смысла но построено по правилам, поэтому человек его воспринемает ну хоть как-то

а В он не может воспринять никак. Любому предложению, когда оно проходит обработку в человеческой голове, строится определенная психологическая модель)

это помогает понимать смысл текста. Если данные удовлетворяют верхним уровням и не удовлетворяют некоторым терминалам более низких уровней, то на входе - бессмысленное предложение; если же картина обратная, то высказывание может иметь смысл, но оно облечено в грамматически неправильную форму.

  1. Смысловая структура рассуждений. Перевод. Фазы интеллектуальной деятельности. Сценарии. Вопросы.

смысловая структура: подыскиваем какой-то подходящий фрейм для нашей ситуации.ну например рассказ. фрейм рассказ предпологает начало, описание героев, действие и разязка т.е. конецтак вот мы берем такой фрейм для нашей ситуации он пока только скелет. и помере чтения текста мы заполняем наш фрейм данными иногда даж впихиваем туда субфреймы. т.е. разбирая каждое предложения мы выясняем важные нам детали чтоб обрисовать наш фрейм так если у нас не получается обрисовать фрейм значит мы его неправильно выбрали. пробуем подобрать другой) например если текст про животных. то если мы до этого не знали кто такой волк или лиса, мы не сможем обрисовать фрейм теперешнего нашего текста, пока не познаем этих животных.

Перевод: каждый язык своеобразен. поэтому переводя текст с одного языка на другой необходимо знать по каким правилам строится данный язык). например перевод с английского на японский отрывка про волка и ягненка требует от переводчика указания конкретного места и времени происходящего действия, чтоб текст принял смысловую нагрузку исходного текста.

Фазы: есть пассивная и активная. ну например  мы можем видеть т.е это пассивная фаза или воображать это активная

когда видим мы только сопоставляем фрейм у нас в голове с реальностью и дополняем его объектами которые видим.

вот а для текста пассивная фаза это когда мы слушаем, а активная когда речь.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]