Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
436.38 Кб
Скачать
  1. Семантический критерий связанных и несвязанных значений;

  2. Дистрибутивный критерий;

  3. Критерий графического оформления.

Семантический критерий предполагает, что различие между поли­семией и омонимией состоит в различении связанных и несвязанных зна­чении. Однако семантический критерий подвергается критике, т.к. разные ЛСВ одного слова и значения двух или нескольких слов могут в равной степени пониматься говорящим как синхронически несвязанные. Во- вторых, некоторые значения омонимов, появившихся в результате конвер­сии (сущ. seal (2) - глаг. seal (3); сущ. paper - глаг. paper), имеют связь, по­этому этот критерий не может применяться к большой группе омонимич­ных словоформ в современном английском языке.

Дистрибутивный критерий предполагает различия в дистрибуции слова. Например, в омонимической паре paper (сущ.) - (to) paper (глаг.) пе­ред существительным может стоять артикль и после него может следовать глагол; (to) paper не может находиться в такой дистрибуции. Этот фор­мальный критерий используется для определения лексико-грамматических и грамматических омонимов, но часто не подходит к лексическим омони­мам.

Омографы, т.е. такие лексические омонимы, как knight - night, flower - flour, определяются как разные лексические единицы, поскольку любое формальное отличие слов является определяющим признаком для разли­чения двух самостоятельных лексических единиц. Полные омонимы, сход­ные в произношении и написании, часто понимаются как разные значения одного слова.

Однако существуют случаи лексической омонимии, когда ни один из данных критериев не подходит, в подобных случаях линия разграничения между полисемией и омонимией нечеткая.

Трудность разграничения полисемии и омонимии приводит к утвер­ждению о том, что омонимами целесообразно считать только слова, раз­личные по происхождению. Однако, во-первых, не во всех случаях удается установить происхождение слова, и, во-вторых, следование такой установ­ке отодвинуло бы понятие омонимии в область исторической лексиколо­гии, в то время как именно для современных языков приходится разграни­чивать значения, связанные одно с другим, и значения, которые, хотя и выражены одинаковой звуковой формой, в семантическом плане не имеют ничего общего.

Семантические группы слов в лексической системе английского языка

В лексике любого языка, в том числе английского, существуют мно­гочисленные связи, благодаря которым совокупность лексических единиц становится не хаотическим нагромождением слов и устойчивых словосо­четаний, а достаточно четко, хотя и сложно, организованной системой, в которой выделяются некоторые подсистемы более тесно связанных еди­ниц, общности слов и словосочетаний, организованных по тому или иному принципу. Для различных целей исследования оказываются эффективны­ми различные типы группировок слов. К ним, в частности, относятся тема­тические (или идеографические) группы, семантические поля, лексико- семантические группы, синонимические ряды, антонимы и т.д.

Тематические (идеографические) группы

Тематические группы выявляются не столько на лингвистическом, сколько на экстралингвистическом основании: критерием объединения слов здесь является то, что называемые ими вещи и явления встречаются вместе и близко связаны между собой в реальной действительности (на­пример, термины родства, названия частей человеческого тела, военные термины и т.д.). Слова в пределах тематической группы обычно находятся в гиперо-гипонимических отношениях друг с другом. Этот тип отношений между единицами лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой концептуальной общности, признается одним из важней­ших конституирующих принципов организации словарного состава всех языков. Классическим примером такого рода структур является обозначе­ние растений. В ряду наименований растений выделяется наиболее общий термин plant «растение», являющийся родовым по отношению ко всем другим названиям растений. Наименования tree «дерево», bush «куст», grass «трава», flower «цветок» и др. выступают по отношению к родовому названию, или гиперониму, как подчиненные, связанные с обозначением менее широких классов растений, отдельных их подвидов. В свою очередь они имеют целый ряд подчиненных им слов — названий конкретных видов деревьев (birch «береза», asp «осина», pine «сосна» и т.д.), цветов (tulip «тюльпан», daffodil «нарцисс», rose «роза» и др.), кустов, трав и т.д.,— и соотносятся с ними как гиперонимы и связанные отношением подчинения гипонимы.

По тематическому принципу организуются словари, называемые идеографическими. Примером такого словаря может служить Тезаурус Роже (Thesaurus of English Words and Phrases).

Семантические поля

Семантическое поле — это структурированная группа слов со свя­занными значениями, которая характеризуется определенными закономер­ностями. Теория семантического поля основана на положении о том, что языковые единицы (любого уровня) не обладают внутренней значимостью в изолированном виде, а приобретают языковую значимость лишь благо­даря своим отношениям, как парадигматическим, так и синтагматическим, с другими единицами в системе. Будучи примененным к лексической се­мантике, этот принцип означает, что бесполезно, к примеру, выяснять зна­чение слова warm, не изучив в то же самое время его отношения со слова­ми cold, hot, cool, freezing, scorching и т.д. потому, что значение warm явля­ется лишь ячейкой в сети контрастов, одним элементом в системе проти­вопоставлений. То же самое можно сказать о конкретных существитель­ных. Нельзя, например, определить, что означает слово cat в изолирован­ном виде, т.к. это тоже лишь одна единица в системе противопоставлений наряду с такими словами как animal, dog, kitten, etc.

Основоположником теории семантического поля является Дж. Трир. Новизна теории Трира заключалась в чисто структурном подходе к изуче­нию значения слова. Он рассматривал весь словарный состав языка как ин­тегрированную систему, в которой каждая лексическая единица определя­ется и выделяется по своим отношениям с другими элементами системы. Отдельные слова, играющие роль мозаичных кубиков, как считал Трир, покрывают полностью, без пробелов, все значения, охватываемые лекси­кой, и образуют сплошное поле, своего рода мозаику, находящуюся в со­стоянии движения (т.е., если изменение происходит в одной единице, это неизбежно влечет за собой изменения в соседних единицах).

Эта модель семантической структуры открыла новый путь к изуче­нию значения слова: проследить изменения, происходящие в системе в ди­ахронии. Конечно, весь словарный состав языка невозможно изучить та­ким образом, но вполне осуществима задача исследования более ограни­ченных лексических полей, т.е. групп слов, покрывающих определенное понятие. Например, есть концептуальное поле красного цвета. Физически это часть спектра, где есть разные тона. Они объективны. Их очень много. Все ли они отражены в языке и как? В английском языке, к примеру, поня­тие «красный цвет» покрывается словами: red — красный, малиновый; crimson — темно-красный, малиновый; vermilion — ярко-красный, кино­варь и др. Смысл каждого из этих слов определяется как часть концепту­ального понятийного поля, и все они определяются по отношению друг к другу.

Теория Трира подвергалась критике, что, однако, не умаляет значи­мости его влияния на лексические исследования. Например, утверждение о том, что весь словарный состав языка структурирован как единое общее поле, не подтверждается на практике. Также невозможно согласиться с за­явлением о том, что элементы поля образуют плотную, компактную, не­проницаемую структуру, в которой нет пробелов (лакун). Среди других проблем можно назвать точное выделение концептуального поля (понятия) и определение того же самого поля в разные исторические периоды.

Достоинством теории семантических полей по сравнению с темати­ческими группировками слов является попытка найти лингвистические критерии, вскрывающие системный характер языка.

Лексико-семантические группы слов

Когда ставится задача выявить внутренние связи слов в пределах се­мантической системы языка, определить структуру и специфические смы­словые связи последней, необходимо исследовать лексико-семантические группы (ЛСГ) слов. За основу исследования лексики по ЛСГ берется слово как основная единица языка в его многообразных смысловых связях в сис­теме языка. Наиболее объективным языковым критерием выделения ЛСГ является наличие в тот или иной исторический период свободных смысло­вых связей между словами по линии их лексических значений.

Объединение слов в лексико-семантические группы осуществляется на основании определенного сходства или различия, противопоставления их значений. Это сходство и различие базируется на вполне конкретных семантических признаках, сочетания которых и образуют лексические зна­чения слов.

При анализе смыслового содержания лексических единиц с помо­щью метода компонентного анализа мы исходим из различительного ха­рактера знаков, т.е. из того, что каждое слово — член определенного пара­дигматического ряда — отличается по своему значению от любого другого слова, по крайней мере, по одному из семантических признаков. В резуль­тате сопоставления выявляются все семантические признаки, позволяющие отграничивать значение одного слова от значений других слов в пределах данной совокупности (<дифференциальные признаки).

В семантическом содержании слов одного парадигматического ряда имеется, по крайней мере, один семантический признак, общий для всех лексических единиц данной ЛСГ, который служит основанием для объе­динения и сопоставления значений данных слов. Признаки этого типа при­нято называть интегральными. Интегральные семантические признаки мо­гут быть выделены при описании смыслового содержания любой семанти­ческой группы, где они служат не только основанием для сопоставления частично сходных лексических единиц, но также выступают как своего ро­да фильтры, определяющие возможность включения той или иной лекси­ческой единицы в состав данной группы.

Основные требования, предъявляемые к интегральному семанти­ческому признаку, следующие: