Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочий макет MMB.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
1.59 Mб
Скачать

214

MODULE 14

Gestion des ressources humaines

Lexique actif

  1. Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1- 13 :

Test (1)  plan d’épargne (3)  compte (3)  salaire (4)  participation au capital (5)  mutuelle (9)  main d’oeuvre (11)  mise en place (11)  déléguer (12)  gestion (12).

  1. Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :

    Gestion (f) du personnel

    руководство кадрами

    Rémunération (f) directe

    прямая заработная плата

    Rémunération (f) indirecte

    косвенная заработная плата

    Poste (m)

    пост; должность

    Définition (f) de poste

    описание рабочего места

  2. Faites attention aux équivalents français officiels recommandés pour remplacer les anglicismes terminologiques employés dans le texte :

Replacement (m) externe трудоустройство сотрудников на другие предприятия

Outplacement

Le fait de donner au salarié d’une entreprise un nouvel emploi dans une autre entreprise.

Plan (m) doptions sur titre поощрение служащих компании путем предоставления им права приобретения акций данной компании

Stock options plan

Programme suivant lequel une entreprise offre à ses salariés des options d’achat sur ses propres actions.

  1. Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):

  1. Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.

  2. Relevez dans la liste les mots “internationaux” dont les variantes existent également en russe. Quelles différences de sens ou de genre grammatical pouvez-vous constater entre ces termes français et leurs équivalents russes?

Gestion (f) des ressources humaines (GRH) управление человеческими ресурсами

Science et techniques qui a pour domaine les problèmes de rémunération, d’embauche, de formation, d’organisation du travail, etc. ; domaine transdisciplinaire impliquant la psychologie, la psychologie sociale, la sociologie, le droit du travail, l’ergonomie, l’économie, la comptabilité, etc.

Rémunération (f) оплата; вознаграждение; заработная плата; доход (от ценных бумаг)

  1. Somme d’argent ou bien qu’un agent économique reçoit en compensation du travail qu’il a réalisé pour un autre agent économique ou des services qu’il a rendus à un autre agent économique.

  2. Somme d’argent qu’un agent économique reçoit d’un autre agent économique comme bénéfice tiré de son capital.

Rémunération à lancienneté вознаграждение за выслугу лет

Rémunération différée отсроченная выплата вознаграждения

Politique de rémunération политика в области заработной платы

Gestion des rémunérations управление заработной платой

Individualisation des rémunérations индивидуализация заработной платы

Rétribution (f) жалованье, гонорар, вознаграждение

Rémunération adapté à la contribution d’une personne.

Emploi (m) работа по найму; занятость; место работы; должность

  1. Activité professionnelle d’une personne qui a pour but de produire un bien ou un service contre paiement d’une somme d’argent.

  2. Situation globale de l’activité profesionnelle rémunérée dans un territoire et pour une période donnée.

  3. Poste de travail occupé par une personne employée.

Emploi à plein temps занятость в течение полного рабочего дня; полная занятость

Emploi à temps partiel неполная занятость; работа неполный рабочий день

Recrutement (m) набор (пополнение) кадров; наем на работу

Processus de l’engagement du personnel.

Recrutement interne заполнение вакансий сотрудниками предприятия

Recrutement externe набор персонала со стороны

Embauche (f) наем на работу

Action par laquelle un agent économique (un employeur) offre à une personne (un employé) une activité profesionnelle.

Effectif (m) численность рабочих и служащих

Nombre réel des individus composant un groupe ; nombre des personnes employées.

Réduction des effectifs сокращение штатов

Personnel (m) персонал; штат

Ensemble des personnes employées par un service public, une entreprise, un particulier, etc., ou exerçant le même métier.

Promotion (f) продвижение по службе; повышение; выдвижение

Accession d’une personne à un emploi, un grade ou une dignité supérieurs.

Ancienneté (f) трудовой стаж; выслуга лет

Temps passé dans une fonction, un emploi, à partir du jour de la nomination.

Curriculum vitae (m) (CV) резюме; биография

Document indiquant l’état civil, les études, les aptitudes professionnelles d’une personne qui fait acte de candidature à un concours, un emploi, etc.

Postulant (m) проситель; заявитель; лицо, желающее поступить на работу

Personne qui se porte candidat pour un emploi, une fonction.

Indemnité (f) компенсация; пособие; вознаграждение, выходное пособие

  1. Somme allouée pour dédommager d’un préjudice.

  2. Elémént d’une rémunération ou d’un salaire destiné à compenser une augmentation du coût de la vie ou à rembourser une dépense imputable à l’exercice de la profession.

  3. Somme versée par un employeur à un salarié licencié sans faute grave et comptant une certaine ancienneté.

Licenciement (m) увольнение

Rupture, à l’initiative de l’employeur, d’un contrat de travail à durée indéterminée.

Licenciement sec увольнение, не сопровождающееся мерами социального характера

Licenciement qui n’est pas accompagné de mesures sociales.

Démission (f) увольнение по собственному желанию; выход в отставку

Résiliation, à l’initiative de l’employé, d’un contrat de travail.

Heures (f ; pl) supplémentaires сверхурочные часы работы

Temps de travail ajouté à l’horaire régulier.

Horaires (m ;pl) souples (flexibles) гибкий график работы

Emploi du temps, répartition des heures de travail qui peut varier (prévoit une certaine marge de variabilité).

Retraite (f) пенсия по возрасту; уход на пенсию

Action de se retirer de la vie active ; état de qqn qui a cessé ses activités professionnelles.

Préretraite (f) досрочный выход на пенсию

Retraite anticipée ; prestation sociale versée, sous certaines conditions, à un travailleur sans emploi avant l’âge légal de la retraite.

Essaimage (m) «отпочкование» новой компании от существующей

Développement d’entreprises à partir de centres de recherche universitaires ou autres.

Compétence (f) компетенция; профессиональная квалификация; профессиональные навыки

Capacité reconnue en telle ou telle matière.

Mutation (f) перевод на другую работу

Changement d’affectation d’un employé, d’un fonctionnaire ; forme de mobilité et de migration liée à un changement d’emploi.

Intéressement (m) участие в прибылях; материальное стимулирование

Forme de rémunération variable qui dépend des résultats de l’entreprise.

Intéressement aux résultats участие сотрудников компании в прибылях

Participation (f) участие в капитале компании

Détention d’une partie du capital d’une société.

Participation aux fruits de lexpansion улучшение материального положения сотрудников копании вследствие долговременного роста прибылей

Avantage (m) преимущество; выгода; льгота

Gain résultant d’un acte juridique ou d’une disposition légale.

Avantages fiscaux налоговые льготы

Avantages monétaires денежные материальные льготы

Avantages en nature право пользования служебной жилой площадью, персональным автомобилем и другие льготы

Variable (f) переменная величина

Grandeur qui peut prendre plusieurs valeurs.

Fidélisation (f) привлечение; закрепление за собой публики, клиентуры

Action de lier un agent économique à un commerce, à une entreprise.

Syndicat (m) профсоюз

Association profesionnelle qui a pour but de représenter, d’étudier et de défendre les intérêts professionnels et/ou économiques de ses membres.

Comité (m) dentreprise комитет предприятия; заводской комитет

Organe de l’entreprise composé des représentants élus du personnel et présidé par le chef d’entreprise, qui a des attributions consultatives ou de contrôle en matière professionnelle, économique et sociale.

Délégué (m) du personnel выборный представитель коллектива при администрации компании

Salarié élu par le personnel d’une entreprise pour le représenter auprès du chef d’entreprise.

Note (f) de service служебная записка, циркуляр

Brève communication écrite destinée à informer, notamment dans un contexte administratif.

Circulaire (f) циркуляр

Lettre, note tirée à plusieurs exemplaires et adresée à des destinataires différents pour leur communiquer les mêmes informations.

Inciter побуждать, стимулировать

Pousser qqn à faire qqch.

Impliquer вовлекать; включать

Engager, entraîner qqn quelque part (dans une affaire).

Absentéisme (m) абсентеизм; невыход на работу

Fait d’être absent du lieu de travail, d’études.

Rotation (f) ротация; обновление; смена

Succession des renouvellements de qqch.

Motivation (f) побуждение; мотивация; стимул

Facteur conscient ou inconscient qui incite l’individu à agir de telle ou telle façon.

Emulation (f) соревнование, соперничество

Sentiment qui porte à égaler ou à surpasser qqn en métier, en savoir, en travail.

Texte 1

  1. Consignes pour l’étude du texte:

  1. Pour vous faire une idée sur le contenu général du texte, lisez le titre et les attaques des paragraphes (les premières lignes des alinéas).

  2. Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques), c’est-à-dire les mots qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.

  3. Lisez tout le texte en vue de faire son plan d’ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par les connecteurs logiques).