Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты ЛЕКСИКОЛОГИЯ.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
113.15 Кб
Скачать

Вопрос 1.

Слово как единица языка, функционирующая на всех уровнях

Слово рассматривается как в морфологии, так и в синтаксисе. Оно относится ко всем уровням языка. В лексич.семантике слово рассматривается со стороны лексического значения

Компоненты слова:

1) Лексический

2) Грамматический

Сложно организованы, можно разделить на более мелкие уровни

Слова многозначные и однозначные. Каждое значение слова можно разделить на составляющие (лес-лесной).

Понятие о слове стихийно присутствует в сознании носителя языка

Для выделения слова предлагались критерии:

1. Последоват.знаков, ограниченная пробелами- графика. Не имеет силы, т.к. через дефис может писаться и одно слово, и два, и части слова (кто-то, он-то)

2. Фонетический- слово может быть выделено паузами и оформляется единым словесным ударением

Слова- энклитики не облад.признаками, перетяг.ударение на служебные слова.

Фонетическое слово не равно просто слову!

Слово как правило характ.непроницаемостью (его образ.части не могут меняться местами, включать в состав себя другие элементы)

Но! Ни с чем, ни от чего- расчлененные слова.

Промежуточные образования не обладают всеми признаками слов.

Слова отличаются словооформленностью

Вывод: критерии слова не являются абсолютными.

Целостность значения- невыводимость значения целого из значения частей-семантический аспект

1. Немотивированные слова (вода, идти)

2. Имеющие мотивировку, не могут быть истолкованы точно (луноход, пароход, ледоход)

Целостная, выделяемая из речевой цепи, готовая для воспроизведения единица- слово

Слово-самая крупная «готовая» единица языка.

Проблема тождества слова

Проблема тождества слова возникает в тех случаях, когда в парадигме слова (например, читаю, читаешь, читает…, буду читать, будешь читать…) есть аналитические формы. Как рассматривать такие явления, как буду читать, читал бы? Являются ли их компоненты отдельными словами?

Если исходить из признаков, выделяющих слово, мы должны признать, что перед нами действительно сочетание двух слов: между ними возможна вставка в виде другого слова или перестановка – Я буду медленно читать, Я бы читал каждый день, но у меня болят глаза. Однако приведенные примеры являются не просто сочетанием двух слов, а формами одного слова читать. Иначе говоря, эти явления оказываются, с одной стороны, одним словом, а с другой – сочетанием двух слов. Данное противоречие обусловленно тем, что аналитические формы функционально представляют собой одно слово, поскольку служебные слова буду и бы не имеют самостоятельного лексического значения и являются лишь показателями грамматических значений, а со стороны структурной это два слова – служебное и знаменательное.

Проблема тождества слова связана с понятием лексемы. Лексема – это слово, которое рассматривается в совокупности всех его грамматических форм и значений. Так, лексема стол включает все словоформы единственного и множественного числа, а также все значения этого слова: письменный стол, шведский стол, адресный стол.

Понятие лексемы используется для обозначения единицы языка, поскольку эта единица представляет собой лексический инвариант (совокупность всех форм и значений). В речи лексема реализуется не целиком, а в конкретной грамматической форме и конкретном значении, поэтому для обозначения речевой единицы используют термин лекса.

Термины лексема и лекса соотносятся с терминами фонетического и морфологического ярусов: фонема – морфема – лексема, аллофон – алломорф – лекса.

Вопрос № 2

Значение слова в языке и речи

В языке слово- естественный знак. Нужно учитывать, что он называет, как он сочетается с другими знаками, как его использует говорящий.

Слово, употребляясь в речи, вступает в отношения 3-х типов:

1. Семантическое (понятие). Устанавливается между словом (форма) и тем, что оно выражает. Сигнификат или денотат

2. Синтаксическое (отношение знака к другому знаку) Все слова, имеющие понятия, могут вступать в эти отношения

3. Прагматическое. Отношения знака к его пользователю

1) Слово может передавать информацию о чем-либо в этом мире, или в несуществующем мире (Марсоход)

2) слова задают нам информацию о том ,как их связывать с другими словами (налететь на что-то)

3) слово выражает то, как говорящий относится к нему или то, чем оно выражается. Жена-женушка-супруга

Вопрос №3

Грамматическое и лексическое значение слова

Грамматическое значение — значение, выражаемое словоизменительной морфемой (грамматическим показателем).

Разница между лексическими и грамматическими значениями (каждое из этих правил не абсолютно и имеет контрпримеры):

грамматические значения не универсальны, менее многочисленны, образуют замкнутый, более чётко структурированный класс.

грамматические значения, в отличие от лексических, выражаются в обязательном, «принудительном» порядке. Например, говорящий по-русски не может «уклониться» от выражения категории числа глагола, говорящий по-английски — от категории определённости существительного и т. д. В то же время, например, в японском языке категория числа не является грамматической, так как выражается факультативно по желанию говорящего. Представление об обязательности грамматических значений восходит к работам Ф. Боаса и Р. О. Якобсона. Согласно неформальному определению, данному А. А. Зализняком, грамматические значения — это такие значения, «выражение которых обязательно для всех словоформ данного класса лексем» («Русское именное словоизменение», 1967)

лексические и грамматические значения различаются с точки зрения способов и средств их формального выражения.

грамматические значения могут не иметь полного соответствия во внеязыковой сфере (так, категории числа, времени обычно так или иначе соответствуют реальности, в то время как женский род существительного табуретка и мужской род существительного стул мотивированы лишь их окончаниями).

Лекси́ческое значе́ние — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.

Значение имеют все слова русского языка. Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): синтаксис, тангенс, кепка, потайной и др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: рукав, теплый. Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Определить конкретное значение многозначного слова можно только в контексте: звезда — на небе зажглись звезды; звезда экрана; морская звезда.

Лексическое значение может быть объяснено:

описательно, характеристикой отличительных признаков предмета, действия, явления;

через однокоренное слово;

подбором синонимов.

Лексическое значение слова приводится в толковых словарях.

Билет № 4

Денотат и сигнификат

Сигнификат (от лат. signifiko — подаю знак, сигнализирую, от signum — знак, сигнал и facio — делаю), область смыслового содержания языковой единицы, которая заключает в себе характеризующую информацию об обозначаемом предмете. С. обычно противопоставляется денотату, т. е. собственно классу объектов внеязыковой действительности, соотносимому с данным словом. Сигнификативная и денотативная стороны языкового значения неразрывно связаны, что обусловлено функцией языка обозначать предметы и явления внешнего мира и одновременно выражать их осмысление носителями языка. Возможно денотативное тождество языковых единиц при их сигнификативном различии. Например слова "картина", "полотно", "шедевр" могут обозначать один и тот же объект реальной действительности, но позволяют мыслить его по-разному. Понятие "С." используется при семантическом описании единиц языка в логике, семиотике и лингвистике.

ДЕНОТА́Т (от лат. denotatus — "обозначенный") — объект языкового обозначения, реальный предмет или класс предметов как типовое представление предмета реальной действительности. Д. — факт индивид. восприятия действительности, однако в то же время он имеет общий, объективированный, "коллективизированный" характер, что обусловлено тем обст-вом, что в Д. находит отражение чувственно воспринимаемая объективная действительность, единая для всех людей. Лингвистич. термин Д. соответствует термину логики "референт". Отношение между словом и внеязыковым объектом наз. денотативным отношением, иначе денотативной связью или денотативной направленностью, а та часть содержательной структуры слова, к-рая отражает или содержит в себе денотативные отношения, наз. денотативным содержанием.

Билет № 5

Прагматический компонент слова

Прагматика (от греч. prágma, родительный падеж prágmatos — дело, действие), раздел (точнее, аспект) семиотики, посвященный рассмотрению и изучению отношения субъектов, воспринимающих и использующих какую-либо знаковую систему (её "интерпретаторов"), к самой знаковой системе. Основополагающие идеи П. идут от Ч. Пирса, в дальнейшем существенный вклад в неё внесли Ч. Моррис (которому принадлежит и сам термин "П.") и др. учёные. В отличие от синтактики, изучающей чисто структурные отношения между правильно построенными выражениями знаковой системы (безотносительно к их возможным интерпретациям, хотя, быть может, и имея их в виду), и семантики, внимание которой сосредоточено как раз на этих интерпретациях, П. изучает свойства и отношения какой-либо знаковой системы невыразимыми средствами самой этой знаковой системы; к ним относятся, например, стилистические характеристики языка, обеспечивающие наиболее успешное ("адекватное") восприятие сообщений, характеристики допустимой сжимаемости текста, сохраняющей его понятность, критерии оптимальности структуры такого сжатого текста ("реферата" на исходный текст), индивидуальные "разрешающие" способности интерпретаторов.

Билет № 6

Слова мотивированные и немотивированные

В мотивир.знаке форма подсказывает его содержание (цветок-водосбор)

Немотивир.-символы. Внутренняя форма может быть оригинальной или калькированной

о происхождению различают лексические значения мотивированные и немотивированные.

Немотивированное (первичное) значение слова является непроизводным для современного русского языка (слово хлеб в прямом значении).

Мотивированное (вторичное) значение слова производно в смысловом (и/или словообразовательном) отношении. Мотивированные слова обладают внутренней формой: они сохраняют смысловые компоненты мотивирующего значения в мотивированном. Так, например, слово хлеб в двух переносных значениях имеет общие смысловые компоненты: пищевой, продукт, из муки, выпекаемый / выпеченный.

Билет № 7

В современной лингвистике значение слова рассматривается как сложная многоуровневая структура. Среди уровней значения принято выделять семантический, т.е. относящийся к предметам и явлениям объективной реальности, прагматический, т.е. относящийся к условиям коммуникации, и синтаксический, т.е. относящийся к правилам употребления слова.

Считается, что представлением о структуре лексического значения лингвистика обязана логической семантике, математической логике, однако первоначально заимствованные из логической семантики понятия были многократно переосмыслены, изменены и дополнены.

С точки зрения логики, денотат и сигнификат представляют собой предмет действительности и понятие об этом предмете. Параллелями понятий «денотата» и «сигнификата» из математической логики в лингвистической семантике стали четко противопоставленные понятия Bedeutung и Sinn Г.Фреге, «экстенсионал» и «интенсионал» Р.Карнапа, «референция» и «значение» У. Куайна [Левицкий, 1989, с. 6].

В современной лингвистике исходная система понятий подверглась пересмотру как с точки зрения числа, так и с точки зрения смыслового наполнения компонентов значения.

Первым источником неоднозначности толкования этих терминов является вопрос о включении в структуру лексического значения отдельных элементов каждого уровня – семантического (не вызывающего разногласий), прагматического, синтаксического. Так, в некоторых работах прагматический (коннотативный) уровень связывается с динамикой (речевой реализацией) номинации, а не с фиксированным инвентарем означаемых ([Глушак, Копань, 1990, с. 13], [Чебанов, Мартыненко, 1990]).

Вторым сложным моментом является различие между единичным и общим, то есть включение в денотат отдельного предмета или класса предметов. Это различие, часто проводимое на уровне семантики (предмет – класс предметов), сложнее провести на уровне синтактики (синтагматики знака в единичном акте речи – его парадигматика в языке как системе), и еще сложнее – на уровне парадигматики («окказиональная» - «узуальная» коннотация). Наконец, различение денотата и сигнификата далее усложняется, если денотатом является не материальный, а идеальный объект [Левицкий, 1989, с. 6].

Различение единичного предмета и класса предметов необходимо для определения связи семантического компонента значения с уровнями деятельности человеческого сознания. Предмет окружающей действительности вызывает в человеческом сознании ощущение – первичное знание человека об окружающем мире. Являясь основой ментальной деятельности, ощущения не способны создавать у человека целостное представление о предмете, но они составляют базу для восприятий. Восприятия отражают предмет в его чувственной непосредственной целостности и служат информационной основой для формирования представлений – чувственно-наглядных целостных образов предметов, сцен и событий, которые хранятся в человеческой памяти и могут быть актуализированы в сознании в отсутствие непосредственного воздействия объектов на органы чувств.

На базе представления формируется понятие – одна из высших форм отражения действительности. В понятие включаются не все стороны предметов, а только их существенные признаки – признаки, необходимые и достаточные для отграничения предмета от всех других. Таким образом, в сознании человека переход от единичного объекта к классу объектов осуществляется при формировании понятий. Понятию сопоставляется сигнификат слова, который в зависимости от принадлежности слова к кругу «обиходных» или «научных» может быть либо интуитивно воспринимаемым набором признаков, либо отражением в сознании признаков явно описанных и определенных.

В сфере материального оппозицией сигнификата является денотат. Денотат определяется либо как класс предметов, либо как совокупность признаков. Первое определение представляется более обоснованным, так как в оппозиции общее – единичное (а не материальное – идеальное), т.е. денотат – референт, референтом знака является предмет, а не его признак. Номинативная функция слова заключается именно в обозначении целостных объектов, а не признаков, составляющих эти объекты. Однако, следует отметить, что для некоторых задач понимание денотата как совокупности признаков обозначаемых объектов может быть более продуктивным, чем первое определение. При попытке выявить денотативную синонимию двух слов установить совпадение набора признаков обозначаемых объектов можно путем их непосредственного перечисления, тогда как класс объектов может быть определен только посредством перечисления его признаков.

Определенную сложность в проблему структуры лексического значения вносит существование слов не только предметных (или конкретных), но и признаковых (или абстрактных). Если предметные слова обращены к окружающему человека миру, то признаковые – к мышлению человека [Арутюнова, 1980, с. 185]. Модель структуры значения, основанная на противопоставлении предметов объективной реальности и человеческого мышления, ставится под сомнение семантикой слов, денотаты которых принадлежат к субъективному миру. Так как не представляется возможным сколь либо обоснованно разграничить представления, отражающие некоторые свойства и отношения, и сами эти свойства и отношения, существующие в виде представлений, то необходимо либо признать отсутствие денотата у абстрактных слов, либо сохранить универсальность модели значения, но указать на нерелевантность различия между референтом, денотатом и сигнификатом абстрактного слова.

Особый интерес представляет решение вопроса о структуре значения признаковых слов, предложенное Ю.С. Степановым. По его мнению, радикальное отличие между конкретными и абстрактными словами заключается в том, что определение конкретных слов «может быть дано посредством перечисления признаков предмета», поскольку конкретные слова всегда имеют денотатом отдельный предмет или явление действительности, а определение денотатов абстрактных слов «всегда есть та или иная операция над уже существующими понятиями» [Степанов, 1977, с. 320-321]. Определения первого типа называются прямыми. Определения, в которых значения «описываются не перечнем признаков, а развертыванием содержания в одно или несколько высказываний, т.е. словосочетаний с предикацией», называются перифрастическими или косвенными. Ю.С. Степанов указывает на обязательность синтагматических отношений между компонентами косвенного определения [Степанов, 1977, с. 324, 326].

В.В. Левицкий отмечает, что к косвенным определениям следует отнести не только дефиниции с явно синтагматическим характером отношений между составляющими их элементами, но и дефиниции, состоящие из таких парадигматических рядов, которые легко трансформируются в предикативные словосочетания, т.е. в высказывания. Развивая противопоставление конкретных и абстрактных слов на основе способа их определения, В.В. Левицкий показывает, что референтом абстрактных слов является отдельная ситуация (тогда как референтом конкретных – предмет внешней действительности), денотатом – класс однотипных ситуаций, объединенных на основе определенных признаков, а сигнификатом – совокупность этих признаков [Левицкий, 1989, с. 10-11].

Как проявление системного характера языка, сигнификаты слов составляют определенную систему, вследствие чего и слова, обозначающие соответствующие денотаты, формируют лексико-семантические поля или группы (ЛСГ). В силу асимметрии плана выражения и плана содержания близость сигнификатов не предопределяет близости лексем, и наоборот. В этой связи представляется логичным выделение понятийных лингвистических полей и словесных лингвистических полей.

Среди понятийных (семантических) полей различаются поля парадигматические, объединяющие элементы, связанные родовидовыми отношениями, синтагматические, включающие слова, связанные существенными отношениями (по Порцигу): часть-целое, деятель-объект и т.п., и тематические, объединяющие парадигматические и синтагматические поля. Дифференциальные компоненты значения, совокупность которых формирует данное значение данного слова в отличие от другого значения того же слова, называются семантическими компонентами или семами.

Членение содержание каждого значения слова (семемы) на элементарные значений (сем) является наиболее распространенной точкой зрения. Из многочисленных классификаций сем для нас является существенной функциональное деление сем на идентифицирующие, объединяющие слово с другими членами семантической парадигмы, и дифференцирующие [Васильев, 1982]. Также важно, что семическая структура значения слова имеет иерархический характер и включает в свой состав архисему, которая отражает родовое понятие всех слов понятийного поля, и дифференциальные семы, которые отражают совокупность отличительных признаков объекта. Дифференциальная сема одного уровня может служить архисемой по отношению к словам более узкого значения.

Словесные поля традиционно называются «гнездами» или «семьями» слов. Слова, входящие в одну словесную лексическую группу, могут означать очень отдаленные понятия. Таким образом, и в плане выражения, и в плане содержания мы встречаемся с однородными и разнородными элементами.

В исторической лексикологии, исходя из плана выражения, предметом исследования могут быть значения: 1) отдельного слова, 2) гомоморфного лексического поля (ряда слов, объединенных общей морфемой, обычно корнем), 3) гетероморфной группы слов (объединяемых общностью значения).

Между этими группами имеются промежуточные явления. Во многих случаях трудно отличить разные производные слова от морфологических вариантов слова. Паронимы нередко находятся в промежуточном положении между однокоренными и разнокоренными словами. Различные аттракции, которые усугубляются близостью значений, затрудняют разграничение семей слов.

Исходя из плана содержания, предметом исследования могут быть способы выражения 1) отдельного референта, 2) гомосемной группы референтов – семантического поля (синтагматического, парадигматического или тематического), 3) гетеросемной группы референтов, объединяемой общностью лексического выражения.

Билет № 8

Самостоятельные и служебные слова

Служе́бные слова́ — лексически несамостоятельные слова[1], не имеющие в языке номинативной функции[2] (не называют предметов, свойств или отношений) и выражающие различные семантико-синтаксические отношения между словами, предложениями и частями предложений. Противопоставляются знаменательным, или самостоятельным, словам, отличаясь от них, помимо значения, отсутствием морфологических категорий. Приближаясь к словоизменительным морфемам, служебные слова находятся на грани словаря и грамматики и фактически относятся к сфере грамматических средств языка. Они превосходят знаменательные слова частотностью употребления, но уступают им по численности, составляя список, близкий к закрытому[1].

Самостоятельные слова- (полнозначные, самостоятельные) слова. Слова, обладающие самостоятельным лексическим значением, выполняющие номинативную функцию, т. е. служащие названиями предметов, действий, качеств, свойств, отношений в окружающей нас действительности, выступающие в предложении в качестве его членов. Книга, получить, новый, пять, мы, вчера (ср.: Мы вчера получили пять новых книг).

Местоименные слова- лексико-семантический класс знаменательных слов, принадлежащих к различным частям речи и обладающих «местоименным» типом лексического значения. Кроме собственно местоимений к местоименным словам относятся местоименные наречия и местоименные глаголы.

Перформати́в — речевые акты, равноценные поступку. В широкое употребление этот термин ввел Дж. Остин. Сам термин произошёл от латинского глагола perficio — совершать, заканчивать.

К перформативам принято относить клятвы, обещания.

Билет № 10

Валентность предикатного слова

Не́ксус и ю́нкция — в языкознании: два возможных соотношения направлений семантических и синтаксических валентностей. Нексусом называется ситуация соответствия семантической и активной синтаксической валентности предикатного слова (рус. Дом стоит — семантическая валентность лексемы стоять соответствует её активной синтаксической валентности, Роза красная — то же выполняется для предикатного слова красный), юнкцией — случай, когда семантической валентности соответствует пассивная синтаксическая (стоящий дом и красная роза соответственно)[1].

Существуют нексусные конструкции, не имеющие синонимичных юнктивных, к примеру сочетания с предлогами и союзами: под окном, потому что испугался, — где семантическим валентностям выделенных слов могут соответствовать лишь активные синтаксические. Примерами членов юнктивных конструкций, не имеющих нексусных соответствий, могут служить некоторые прилагательные: рус. самый, так называемый, англ. former[1].

Некоторые средства выражения синтаксической связи используются как при нексусе, так и при юнкции, ср. приход отца (нексус, вершиной является предикатное слово приход) — книга отца (юнкция, значение предиката принадлежности выражается родительным падежом существительного отец)[1].

Различение нексуса и юнкции встречается в «Философии грамматики» О. Есперсена, где предлагается называть зависимое слово при нексусе аднексом, а при юнкции — адъюнктом[2].

Актанты- (фр. actant — «действующий») в лингвистике — активный, значимый участник ситуации, речевая конструкция, заполняющая семантическую или синтаксическую валентность предиката. Актант, как правило, обязательно сопровождает предикат; его опущение возможно только в ограниченных случаях и подчиняется специальным правилам. Противопоставлен сирконстанту как необязательному участнику ситуации. Термин введён в обиход французским лингвистом Л. Теньером в 1930—50-х гг. для уточнения традиционных понятий «дополнение» и «обстоятельство».