Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Белянин.Психолингвистика.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
10.09.2019
Размер:
1.93 Mб
Скачать

Тема 4. Производство речи

Ключевые слова: производство речи, речевые ошибки, стохастическая модель, анализ по непосредственно составляющим, трансформационная грамматика, внутренняя речь.

В самом общем виде процесс производства речи заключается в том, что говорящий по определённым правилам переводит свой замысел в речев^

1 . Речевые ошибки

В силу того что процессы речепроизводства недоступны прямому наблюдению, о них можно судить только по их продуктам — промежуточным или конечным. Однако конечный продукт — текст или высказывание — может не соответствовать замыслу говорящего. Ведь в процессе говорения человек замедляет речь, останавливается, заменяет слово или даже меняет структуру фразы, поправляет себя и уточняет. Поскольку естественная речь содержит немало такого рода сбоев, многие учёные полагают, что правила речепроизводства отражаются в речевых ошибках.

В психолингвистике накоплен огромный материал, связанный с ошибками в производстве и восприятии речи. Так, еще в 1895 г. некто Мерингер (Meringer), которого считают «отцом» проблемы речевых ошибок, опубликовал список из более 8000 ошибок в устной и письменной речи, а также ошибок, допускаемых при чтении.

К речевым ошибкам относят паузы (pauses), колебания (hesitations), исправления (corrections), повторы (repetitions) и замещения (substitutions), а также оговорки (slips of the tongue).

Виктория Фромкин (V. Fromkin) делит оговорки на четыре типа: подстановка (substitutions), перестановка (exchange), опущение (omis-

69

sion), добавление (addition). Эти типы, по её мнению, подтверждают наличие и психолингвистическую реальность фонем, слогов, слов и синтагм.

Оговорки на фонологическом уровне связаны преимущественно с подстановкой — заменой первых и последних звуков находящихся рядом слов. Различаются предвосхищение звука (anticipation), который имеется позднее (1, 2), и повторение звука (preservation), который был уже произнесен (3, 4). Ещё чаще встречается замена одного слога на другой (5, 6).

втором слове (blue). Если же говорящий предполагал начать со согласного (13 или 15), а получился глухой (14 или 16), то эдо говорить о предвосхищении признака глухости (так называемое fvoicelessness anticipation + voice -¥ — voice).

Намерение

Результат

(9)

clear blue sky

(13)

glear plue sky

(10)

He's a vile person

(14)

He's a [He person

(11)

красивый букет-

(15)

грасивый пукет

(12)

весёлая повесть

(16)

фесёлая повесть

Намерение

Результат

(1)

a reading list

a leading list

(2)

список книг

список сник

(3)

well made

well wade

(4)

молодой человек

молодой мо-ловек

(5)

well made

mell wade

(6)

молодой человек

челодой моло-век

Оговорки подчиняются закону структурного деления слова на слоги. В частности, начальный слог слова, которое говорящий намеревается произнести, меняется на начальный слог другого слова, с которым происходит смешение; средний меняется на средний; последний меняется на последний (иное невозможно). Так, возможны оговорки типа (1-6), но не никогда не будет оговорки типа (7, 8). Иначе говоря, последние фонемы второго слова никогда не будут смешаны с начальными фонемами первого, такого просто не бывает. Данная закономерность подтверждает, что слог является единицей планирования речи.

При этом каждая ошибка проявляется только в фонологически ['возможном для данного языка звуковом (фонологическом)* контексте. ^Зтот, так называемый первый закон оговорок (first law of tongue slips) Предполагает, что, допустим, теоретически возможная оговорка (17) невозможна в силу того, что сочетание kt нехарактерно для начала 1глийского слова, но возможно в середине (18). ktill

(18) picked

Одной из особенностей оговорок является то, что минимальный контроль за правильностью речи всё же сохраняется даже при производстве совсем невразумительного высказывания. Так, даже при оговорке (19 — предвосхищение т и 20 — предвосхищение k) сохраняется правило английского языка, согласно которому перед гласным звуком неопределённый артикль а произносится как an.

(19) AN eating marathon > A meeting arathon • (20) AN ice cream cone > A kice ream cone

Возможно и неправильное ударение в словах. Перестановка может происходить в отношении слов, находящихся на достаточно большом расстоянии друг от друг*а (21, 22, 23).

Намерение

Результат

(7)

well made

wem lade

(8)

молодой человек

веклодой мо-лочел

Возможно также оглушение или озвончение согласных, появление или пропадание фонологических признаков, характерных для определённого языка (например, назальности). К примеру, вместо словосочетания (9) может прозвучать (10), где перестановке подверглись различительные признаки (— звонкий) в первом слове (clear) и (+ звонкий) 70

Намерение

Результат

(21)

Не has a passion for outdoor tennis.

He has a tennis for outdoor passion.

Он питает пристрастие к теннису на открытом воздухе.

Он питает теннис к пристрастию на открытом воздухе.

(22)

Нельзя ли у вокзала трамвай остановить?

Нельзя ли у трамвала вокзай остановить?

(23)

My sister went to the Grand Canyon.

The Grand Canyon went to my sister.

Обобщённо описанные выше ошибки могут быть представлены следующим образом.71

Намерение Intended words

Результат Outcome string

Название ошибки

%

(24) (25) (26)

pitch and fork

fitch and pork

exchange

замена

53

fitch and fork

anticipation

предвосхищение

27

pitch and pork

perseveration

повтор

18

К числу оговорок относят также сращения (blends). Основываясь на замене, они возникают как случайное соединение двух близкорасположенных слов (27-31).

Намерение

Результат

(35)

Their

there

(36)

Theme

there

(37)

Visual

usual

(38)

Closed

closed

(39)

Both

bothe

(40)

went to the room

went to room

(41)

saw the movement

saw the the movement

Намерение

Результат

(27)

port-monnaie + monteau

portmanteau

(28)

портмоне + манто

портмонто

(29)

smog + fog

fog

(30)

свежо + холодновато

свежоповато

(31)

It is separated + kept separately

This is kept separatedly

Характерно, что 87% ошибок происходит в одних и тех же частях речи. Повторы в 90% случаев приходятся на служебные части речи вроде предлогов, союзов и местоимений. Исправлениям же при этом подвергаются в основном знаменательные части речи — существительные, глаголы, прилагательные и наречия.

На появление ошибок в речи влияют и экстралингвистические факторы. Так, человеку, начавшему говорить какую-либо фразу (32), может попасться на глаза, допустим, название книги (33), и он может вставить отдельные слова из него в свою речь. Возникает контаминация (34):

  1. Target: «Are you trying to send me a message, Dog?» Цель: «Ты хочешь сказать мне что-то, собачка?»

  2. Situation: «A novel of intrigue and menace».

Ситуация: Книга с заголовком «Как меня интриговали и запугивали».

(34) Output: «Are you trying to send me a menace, Dog?» Выход: «Ты хочешь запугать меня, собачка?»

Описки в отличие от орфографических ошибок понимаются как нестандартные ошибки, возникающие при письме. На принципе фонологического озвучивания пишущегося слова (принцип «как слышится, так и пишется») основано 20% описок (35). Значительно меньше ошибок, вызванных графическим сходством букв (36). Встречаются также пропуски (37), перестановки (38) и добавления (39) букв. Описки на морфемном уровне также содержат в себе пропуски (40) и добавления (41).

72

Особо также выделяются ошибки, основанные на замене двух сегментов слов. Они известны под названием «спунеризмов» (spoonerisms) — слова, образованного от имени декана одного из колледжей Оксфорда Вильяма Спунера (Rev. Wm.A. Spooner, 1844-1930), оставившего после себя большое количество забавных примеров (42-46). Дадим их в нашем вольном переводе, поскольку дословный перевод языковой игры принципиально невозможен.

Намерение

Результат

(42)

Our dear old queen.

Our queer old dean.

Наша добрая старая королева.

Наша странная дряблая королева.

(43)

You have Missed all my history lectures. \

You have hissed all my mystery lectures.

Вы пропустили мои лекции по истории.

Вы происторили мои лекции по прописке.

(44)

Не dealt a crushing blow.

Не dealt a blushing crow.

Он нанёс сильное поражение.

Он нанёс поразительное усиление.

(45)

Drink is the curse of the working class.

Work is the curse of the drinking class.

Пьянка проклятье рабочего люда.

Работа — проклятье пьющего люда.

(46)

You have wasted the whole term.

You have tasted the whole worm.

Вы прогуляли весь семестр.

Вы просеменили весь прогул.

Среди ошибок иногда выделяют неправильное словоупотребление. Такого рода ошибки называются малапропизмами (malapropisms) от имени комической героини пьесы Шеридана «Соперники» («The Rivals») мадам Малапроп (Mrs. Malaprop), которая путала слова аллигатор (alligator) и аллегория (allegory). Поскольку ряд исследователей пишет о зеркальности процесса порождения речи процессу её восприятия, в рамках проблемы речевых73

ошибок целесообразно рассмотреть и проблему ошибок восприятия речи.

Помимо описок, встречаются ошибки при восприятии речи: ослышки, «овидки», «очитки». Ослышки в речевой деятельности могут быть связаны с недослышкой как звуков в пределах одного слова (47), так и сочетаний звуков между словами и переразложением слов. При этом ослышки (48) и оговорки (49) часто лежат в основе шуток и анекдотов:

  1. икра > игра

  2. Ты кто такой? Я писатель-прозаик. — Про каких таких заек?

  3. Вопрос: Как правильно: перЕпонная барабанка или перИпон- ная барабанка? (ответ: барабанная перепонка)

Что касается пауз, то в речи они занимают до 40-50%, причем более половины из них приходится на естественные границы грамматических отрезков (между синтагмами). Большинство речевых отрезков при этом не превышают объёма в шесть слов. При чтении бессистемных пауз меньше и они определяются синтаксическими структурами читаемого текста.

В целом речевые ошибки подтверждают правомерность выделения таких уровней языка, как фонологический, морфологический, просодический, семантический, синтаксический, и доказывают тот факт, что при производстве речи человек оперирует единицами этих уровней.