Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lek 8 social-funk differenc.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
21.08.2019
Размер:
68.1 Кб
Скачать

3. Стилистически маркúрованная лексика

Стилистически маркированная лексика имеет

– эмоционально-экспрессивную окраску,

– особую оценочность,

которые по-разному выражаются в словах РЯ.

Окраска или оценка

– создается словообразовательными средствами:

ругать – выругать;

нос – носик, носище;

крепко-накрепко

– присуща самой семантике отдельных слов:

абракадабра, авантюрист,

позер, кляча, лиходей,

мразь, подхалим…

Маркированная лексика подразделяется на: 1) разговорную,

2) книжную.

К разговорной лексике примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами литературного языка.

4. Лексика разговорных стилей речи

О собенности разговорного стиля

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Ему одному присуща функция общения.

Термин разговорный стиль понимается двояко:

1) для обозначения степени литературности речи в ряду

высокий (книжный) стиль – средний (нейтральный) стиль – сниженный (разговорный) стиль;

2) одна из функциональных разновидностей литературного языка. В этом значении используется термин «разговорная речь».

Признаки разговорного стиля:

  1. спонтанность высказывания;

  2. отсутствие предварительного отбора языкового материала;

  3. непринужденность речевого акта;

  4. использование внеязыковых средств:

мимика, жесты, реакция собеседника;

  1. своеобразные языковые средства:

обиходно бытовая лексика и фразеология,

эмоционально-экспрессивная лексика,

неполные предложения,

повторы,

нарушения форм синтаксической связи…

Лексика разговорных стилей речи является одной из основных частей лексико-семантической системы функциональных разговорных стилей. В состав этой системы входят следующие лексические группы:

1) литературно-разговорные слова, которые характерны для полуофициального общения во многих сферах, а также широко используются в разных жанрах газетно-публицистической речи.

Н-р: заочник, вечерник,

зенитка, узколейка,

волокита, взгрустнуть, справлять (новоселье),

беспамятный, бездельник,

враскачку…

2) разговорно-бытовые слова используются в повседневном обиходном общении (разговорно-обиходные, обиходно-бытовые); среди них уже значительно больше слов со сниженным значением, с ярко выраженной стилистической окраской (неодобр., фамильярн., шутливое…):

бабуся, дочурка; трусишка, умница;

вояка, баловник; храбрец, дуралей;

с ехидцей, жадничать;

буржуй, кустарщина, молокосос, баламут, бедлам, пижон;

голосовать (останавливать машину поднятием руки)

3) обиходно-бытовое просторечие – слова, по семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической оценке еще более снижены. В понятии «просторечие» соединяются указание на принадлежность к особой стилевой группе и указание на стилистическую окраску.

Н-р: батя, бодяга, братан, сеструха,

колготá (беспокойная суетливость), племяш,

оголец, сачок (лентяй),

блажить, дрыхнуть, морда, жрать.

Просторечие нелегко отграничить от собственно-разговорных слов. Эти трудности отражены и в словарях:

в Словаре Ожегова «буржуй», «буркать» – простор.,

а в БАСе – без помет, т.е. межстилевое.

Грубо-просторечные слова – выходят за пределы литературного языка, нарушают нормы разговорного стиля речи.

Н-р: вахлáк (неповоротливый, неуклюжий и невоспитанный человек), рожа, облапошить, вдрызг, дурак, олух, гадина, блевота…

По своей экспрессивно-эмоциональной окраске они бранно-вульгарные.

4) разговорно-терминологические – слова, которые не являются собственно терминами и не отражены в терминологических словарях. Они употребляются в устной речи людей одной профессии или социальной группы:

аскорбинка, гипертоник, диабетик, гуманитаник, кибер (робот, кибернетическая машина)…

5) разговорно-профессиональные (разговорно-жаргонные) слова образованы не от терминов, а от профессиональных наименований.

Н-р: бытовка, капиталка, генералка, запаска, самоволка,

заякорить, наличка, безнал, кишка (шланг),

заморозка (анестезия)…

Некоторые из разговорно-профессиональных становятся разговорно-бытовыми: «застолбить» в прямом значении – професс., а в переносном – стало разговорным («застолбить идею»).

6) диалектные слова – являются внелитературными

большуха – хозяйка

7) арготические слова – являются внелитературными

мент, кореш.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]