Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2012_metodichka_2_kurs.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
107.72 Кб
Скачать

Міністерство освіти і науки України

Житомирський технологічний коледж

«Затверджую»

Заступник директора

з навчальної роботи

________Бондар І.І.

«__» ______2012 р.

Завдання для практичних робіт Для студентів 2 курсу Всіх спеціальностей

Житомир 2012

Методичні вказівки для виконання практичних робіт з англійської мови для студентів 2 курсу всіх спеціальностей

Методичні вказівки складаються з уроків, розрахованих на певну кількість годин аудиторних занять.

Методичні вказівки містять тексти: систему вправ дотекстових і післятекстових; вправ, призначених для усного і письмового виконання, для забезпечення комунікативної спроможності у сферах ситуативного і професійного спілкування в усній і письмовій формах. Значна увага приділяється розвитку умінь сприймання і перекладу текстів, вивченню лексичних одиниць і оволодінню навичками мовної поведінки.

Методичні вказівки призначені для студентів 2 курсу.

Укладач: Антонова В.А., викладач англійської мови 2 категорії Житомирського технологічного коледжу.

Методичні вказівки розглянуто і схвалено цикловою комісією з гуманітарних дисциплін,

Протокол № ____ від «___» ___________20__ р.

Голова циклової комісії з гуманітарних дисциплін Шишук А.Ф.

1 Term 2

Business contacts. Formal and informal letters

  1. Learn the following words and word-combinations, write them down into your vocabularies:

a business- бізнес

to do business- займатись бізнесом

a customer- замовник

a contractor- підрядчик

a supplier- постачальник

a consumer- споживач

a seller- продавець

a buyer- покупець

to make decision- приймати рішення

to suggest- пропонувати

to accept- приймати пропозицію

to benefit- вигода

to cooperate- співпрацювати

a cooperation- співробітництво

time limits- строки поставок

latest designs- останні розробки

conditions- умови

to provide- забезпечувати

to draw up a contract- укласти контракти

to cancel a contract- скасувати контракти

negotiations- переговори

a debt- борг

a payment- платіж

a transfer- банківська операція

a cash- готівка

a bank account- банківський рахунок

a currency- валюта

a competitor- конкурент

an offer- пропозиція

a profit- прибуток

a discount- знижка

to sell at a discount- продавати зі знижкою

a rise in priсes- зріст цін

an investment- інвестувати

to pay cash- платити готівкою

a distributor- розповсюджувач

a market- ринок

a demand- попит

a proposition- пропозиція

an exhibition- виставка

  1. Make 10 sentences of your own with the given words in writing.

  1. Read the text, translate it:

After having lunch at the canteen of the company the business­men resume their talk.

Pete: There a few more things I would like to discuss with you.

David: Well, I'm at your service, sir.

Pete: In your offer you proposed a few external business visits for the group.

David: Yes, I proposed visits to the Bank of England, Metal Exchange, a lawyers' company and a small producing company.

Pete: That's right. Could you cut a visit to the Metal Ex­change? A few participants would like to have some time for a visit or two of their own interest.

David: Good. We shall have lectures in the moinings and busi­ness visits in the afternoons. Two afternoons are free. And the participants may easily pay their own visits. If they need my help I am always very glad to help.

Pete: Fine It's settled then And one more thing. What cultural excursions will the group make?

David: I propose visits to Windsor and Oxford.

Pete: Fine. Now comes the most important question. I mean the Programme fee.

David: Let me make some calculations first ... Taking into con­sideration all the changes we made in the programme the fee comes to ten thousand pounds.

Pete: In other words one thousand per person... I suppose I can agree to that. It seems to me we have discussed all the points and can sign a Contract.

David: When we meet tomorrow afternoon the Contract will be ready and we shall sign it.

Pete: See you at 3, if it is convenient for you.

David: Good. See you tomorrow then. Good-bye.