- •Методичні рекомендації
- •6.050503 Машинобудування
- •Вступ до методичних рекомендацій
- •Unit 6 Threads
- •Language
- •Threads
- •V. Oral Practice
- •VI. Reading and comprehension.
- •History of standardization
- •Text c Joseph Whitworth
- •Inventions
- •VII. Oral Practice.
- •Supplementary reading Texts for written translation.
- •Screw thread
- •Iso standard threads
- •Generating screw threads
- •Thread cutting
- •Thread rolling
- •Thread forming
- •Thread casting
- •Thread grinding
- •Thread lapping
- •Unit 7 Gears
- •Language
- •IV. Comprehension
- •V. Oral Practice
- •VI. Reading and comprehension
- •Fixed-gear bicycle
- •VII. Oral Practice.
- •Advantages and disadvantages of Fixed Gear bicycles.
- •Supplementary Reading Texts for written translation with a dictionary
- •Unit 8 Bearings.
- •Bearings
- •IV. Comprehension.
- •V. Reading and comprehension
- •History and development
- •Supplementary reading. Texts for written translation with a dictionary
- •Bearing (mechanical)
- •Bearing friction
- •Principles of operation
- •Motions
- •Maintenance
- •How to measure a bearing
- •Bearing Sizes
- •Bearing Example
- •Unit 9 Clutches
- •Clutches
- •Internal clutches
- •VI. Reading and comprehension
- •Operation in automobiles
- •Operation in motorcycles
- •Centrifugal
- •Supplementary reading. Texts for written translation with a dictionary
- •Single plate friction clutch
- •Multiple plate friction clutch
- •Vehicular
- •Cone clutch
- •Dog clutch
- •Electromagnetic clutch
- •Friction-plate clutch
- •Engagement
- •Mechanics
- •Benefits
- •Plan of rendering articles
- •Unit 10 Metal – cutting machines. Lathes.
- •I. Language.
- •II. Reading
- •Text a. Lathes
- •III. Language
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •VI. Reading and comprehension.
- •Lathe related operations:
- •VII Oral practice
- •VIII. Reading and comprehension.
- •Text c types of lathes
- •IX. Oral practice.
- •Text e Metalworking lathes
- •Text f Glassworking lathes
- •Text g Metal spinning lathes
- •Text h Ornamental turning lathes
- •Text I Reducing Lathe
- •Unit 11 Drilling machines
- •I. Language.
- •II. Reading
- •Text a Drilling machines
- •III. Language.
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •VI. Reading and comprehension.
- •Text b Cordless drills
- •VII. Oral practice.
- •VIII Reading and comprehension:
- •IX Oral practice.
- •Supplementary reading
- •Text d Pistol-grip (corded) drill
- •Text e Hammer drill
- •Text f Rotary hammer drill
- •Unit 12 Milling machines
- •I. Language.
- •II. Reading.
- •Text a Milling machines
- •III. Language.
- •IV. Comprehension.
- •V. Oral practice.
- •Text b Computer numerical control
- •Supplementary reading.
- •Text c Milling machine tooling
- •History Text d 1810s-1830s
- •Text e. 1840s-1860
- •Text f. 1860s
- •Text g. 1870s-1930s
- •Text h. 1940s-1970s
- •1980S-present
Unit 10 Metal – cutting machines. Lathes.
I. Language.
Ex. 1. Remember the following words and word combinations :
lathe - токарний станок - токарный верстат
finish - чистова обробка - чистовая обработка
workpiece – оброблена деталь - обрабатываемая деталь
to subject - підкорятися, піддавати - подчинять , подвергать
cutting tool – різальний інструмент - режущий инструмент
longitudinal - поздовжній, подовжній - продольный
turning - обточка,токарна обробка - обточка , токарная обработка
transverse - поперечний - поперечный
facing - обточування (поверхні) - обточка торца
boring - розточування,свердління - расточка, сверление
drilling - свердління - сверление
threading - нарізка - нарезание резьбы
tapping - нарізка мітчиком - нарезание резьбы метчиком
to employ - використовувати,вживати - применять, использовать
adapter - адаптер,тримач,пристрій - приспособление
grinding - шліфування - шлифование
milling - фрезерування - фрезерование
to mount - установлювати, монтувати - устанавливать, монтировать
bench lathe - верстат - верстатный станок
accuracy – точність - точность
turret - револьверна головка - револьверная головка
turret lathe - револьверний верстат - револьверный станок
chuck - патрон - патрон
chucking lathe - патронний токарний верстат - патронный токарный станок
engine lathe - універсальний токарно – гвинтовирізувальний верстат -универсальный токарно – винторезный станок
to fit - приганяти, припасовувати - пригонять, подгонять
carriage - каретка - каретка
cross – slide - поперечний супорт - поперечный суппорт
clamping - затискач - зажим
bed - станина - станина
headstock - передня бабка токарного верстата - передняя бабка токарного станка
tailstock – задня бабка токарного верстата - задняя бабка токарного станка
feed mechanism - механізм подання - механизм подачи
rib - ребро - ребро
integral - суцільний - цельный
to align - випрямляти - выпрямлять
spindle - стрижень - стержень, шпиндель
hollow - порожній, пустий - полый, пустотелый
taper - конусоподібний - конусообразный
bore - просвердлений отвір - расточенное отверстие
running centre - центр, що обертається - вращающийся центр
sleeve - рукав, муфта, втулка - рукав, муфта, втулка
advance - посування подання - движение подачи
to retract - відводити назад - отводить назад
handwheel - маховик - маховик
cone of gears - ступінчаста зубчата передача - ступенчатая зубчатая передача
intermediate shaft - проміжний або передавальний вал - промежуточный или передаточный вал
V-type ways - направляючі станини - направляющие станины
Ex .2. Read the international words and guess their meaning :
Action , special , adapter, practice , rotation , characteristic , constructional, automatic, basic, mechanism , design, horizontal, parallel, mechanically, operation, axis.
Ex.3. Translate the words . Paying attention to their suffixes:
Longitudinal, rotation, primarily, various, length , accuracy, considerable, accurate, different, comparatively, revolvable , insertion, automatically.
Ex.4. Find the meaning of the following polysemantic words . Translate the sentences.
Term |
1. The term of office of Ukrainian president is four years. 2. There are two terms in each academic years. 3. The terms drilling, tapping, threading are applied to all turning processes . 4. We can express this relationship in terms of the following formuls. |
Mean |
1. This mean is very effective. 2. The mean value of power is given by the formula below. 3. This means that there are some errors in our calculations. 4. What does this term mean? 5. By means of electronic computers it is possible to translate from one language to another. |