Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
02. Программа.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.07.2019
Размер:
72.19 Кб
Скачать
  1. Организационно-методический раздел

  1. Программа

Цель курса

Основной целью обучения иностранному языку студентов заочного отделения является приобретение языковой компетенции, позволяющей практически использовать иностранный язык, как в профессиональной деятельности, так и для целей дальнейшего самообразования.

Задачи курса

Вузовский курс иностранного языка носит профессионально-ориентированный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалиста-юриста, отсюда основными задачами заочного обучения иностранному языку в неязыковом вузе следует считать развитие умений и навыков:

  • чтения и понимания иноязычной литературы по специальности;

  • устной речи.

Место курса в профессиональной подготовке студентов заочной формы обучения

Развитие и улучшение высшего заочного образования имеет важное значение для подготовки высококвалифицированных специалистов.

Иностранный язык в образовательных учреждениях является самостоятельной учебной дисциплиной и носит профессионально-ориентированный характер.

В результате прохождения курса студент должен овладеть микроязыком специальности. Содержательная и познавательная направленность тематического материала, представленного в пособии, имеет своей целью расширить профессиональный кругозор студента в ходе изучения юридических и специальных дисциплин.

Содержание дисциплины

Фонетический минимум

  • Звуковой строй английского языка;

  • особенности произношения английских гласных и согласных;

  • отсутствие смягченных согласных и сохранение звонких согласных в конце слова;

  • чтение гласных в открытом и закрытом слогах;

  • расхождение между произношением и написанием;

  • ударение; особенности интонации английского предложения.

Лексический минимум

За полный курс обучения студент должен приобрести словарный запас в 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний).

Данный объем лексических единиц является основой для расширения потенциального словарного запаса студентов, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств английского языка: наиболее употребительные префиксы, основные суффиксы имен существительных, прилагательных, наречий, глаголов, приемы словосложения, явления конверсии (переход одной части речи в другую без изменения формы слова).

Потенциальный словарный состав может быть значительно расширен за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению. В словарный запас включаются также фразеологические сочетания типа to take part (принимать участие), to take place (происходить), наиболее употребительные синонимы, антонимы и омонимы английского языка, и условные сокращения слов, принятые в английских юридических текстах.

Грамматический минимум (морфология, синтаксис).

В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка.

Морфология

Имя существительное. Артикли (определенный и неопределенный) как признаки имени существительного; предлоги – выразители его падежных форм. Окончание –s – показатель множественного числа имени существительного. Окончания 's, s' как средство выражения притяжательного падежа.

Образование множественного числа имен существительных путем изменения корневой гласной, например: a man – men,

Множественное число некоторых имен существительных, заимствованных из греческого и латинского языков, например: phenomenon – phenomena.

Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

Имя прилагательное и наречие. Степени сравнения. Перевод предложений, содержащих конструкции типа the more … the less… .

Имена числительные. Количественные, порядковые. Чтение дат.

Местоимения. Личные местоимения в формах именительного и объектного падежей; притяжательные местоимения; возвратные и усилительные местоимения; местоимения вопросительные, указательные, относительные. Неопределенное местоимение one (ones) и его функции. Неопределенные местоимения some, any, отрицательное местоимение no и их производные.

Глагол. Изъявительное наклонение глагола и образование видовременных форм Indefinite, Continuous, Perfect. Активный и пассивный залог (Active and Passive Voice). Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

Модальные глаголы и их эквиваленты.

Глаголы to be, to have, to do и их функции.

Образование повелительного наклонения и его отрицательной формы. Выражение приказания и просьбы с помощью глагола to let.

Неличные формы глагола: инфинитив, его формы, инфинитивные конструкции – объектный инфинитивный оборот и субъектный инфинитивный оборот. Причастие – Participle I и Participle II в функциях определения и обстоятельства.

Строевые слова. Местоимения, наречия, предлоги, артикли, союзы. Многофункциональность строевых слов.

Синтаксис

Простое распространенное предложение. Члены предложения. Порядок слов в английском предложении. Безличные предложения.

Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Главное и придаточные предложения. Союзное и бессоюзное подчинение определительных и дополнительных придаточных предложений. Обороты, равнозначные придаточным предложениям.

Порядок прохождения дисциплины

Обучение иностранному языку на заочном отделении проходит на 1 и 2 курсах и предусматривает от 340 до 230 часов учебного времени, из них от 24 до 40 часов отводится на аудиторные занятия, от 206 до 310 – на самостоятельную работу. Распределение учебных часов по этапам устанавливается рабочим учебным планом.

За время прохождения дисциплины студент должен выполнить 2 контрольные работы, сдать зачет и экзамен

Контрольные работы выполняются и представляются в академию в установленные сроки.

Структура прохождения дисциплины включает 2 этапа.

1 этап обучения:

  1. Установочные практические занятия под руководством преподавателя на 1-ом курсе;

  2. Подготовка к зачету: самостоятельная работа над рекомендованными разделами грамматики, выполнение тренировочных заданий и переводов учебных дополнительных текстов, изучение разговорных зачетных тем, выполнение и представление в академию контрольной работы № 1

  3. Итоговые занятия перед зачетом.

  4. Зачет.

2 этап обучения:

  1. Установочные практические занятия под руководством преподавателя на 2 курсе;

  2. Подготовка к экзамену: самостоятельная работа над рекомендованными разделами грамматики, выполнение тренировочных заданий и переводов учебных дополнительных текстов, изучение экзаменационных и повторение зачетных разговорных тем, выполнение контрольной работы № 2;

  3. Итоговые занятия и консультация перед экзаменом;

  4. Экзамен.

Требования к уровню усвоения содержания курса

Уровень усвоения дисциплины определяется уровнем владения всеми видами речевой деятельности – чтением, говорением, письмом.

Чтение

Студент должен уметь работать с иноязычным профессионально-ориентированным текстом с использованием и без использования словаря. Чтение с использование словаря (изучающее чтение) имеет целью максимально точное понимание текста, чтение без словаря (ознакомительное) направлено на понимание основного или общего понимания содержания текста.

Говорение.

Помимо умения работать с иноязычным текстом, студент должен владеть элементарными навыками устной речи и аудирования. Уметь составлять монологическое высказывание и профессионально-ориентированный ситуативный диалог. Уметь воспринимать речь, изучаемого языка на слух, ориентироваться и реагировать на услышанное (в пределах изученной тематики).

Письмо

Письмо используется как средство обучения навыкам чтения и говорения.

Требования на зачете и экзамене

Зачет. Для сдачи зачета необходимо изучить языковой материал 1-го этапа обучения, успешно выполнить контрольную работу № 1, проработать учебные тексты краткого языкового практикума, усвоить устные темы:

  1. My Family.

  2. Sights of St. Petersburg

На зачете проверяются умения:

  1. Читать и переводить тексты по специальности с использованием словаря. Норма перевода – 600 печатных знаков за 40 минут.

  2. Общаться на изученные темы: составлять монологическое высказывание, вести беседу, переводить ситуативные диалоги. Время подготовки 10 минут.