Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
A LIST OF QUESTIONS ON THE COURSE OF LEXICOLOGY....doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
10.07.2019
Размер:
50.69 Кб
Скачать

A list of questions on the course of lexicology.

1.Lexicology as a branch of linguistics, its aims, methods, approaches to the study of words.

2. Analyze the morphological structure of the following words: air, wrist-watch, snowball, freedom.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to bark up the wrong tree, to be up to the 'ears in something (e.g. work, problems), to have something in black and white, to be in the black (of one's money), a dog in the manger.

1.The word as a principal and basic unit of language, its morphological and semantic structure.

2. Analyze the morphological structure of the following words: disturbance, fruitfulness, handkerchief, lady-bird, writing-table.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to do something behind someone's back, in a blue mood; to break the 'back of something

To kill two birds with one stone, once in a blue moon.

1.Word meaning. Definition. Different approaches to the problem of meaning.

2. Analyze the morphological structure of the following words: calculable, expressionless, egg, teacher, dining-room, ear-ring.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. a blue-'collar worker, to put one's 'back into something, to blue one's money, to go to the dogs, out of the blue.

1.Types of meaning, their definition and characteristics.

2. Analyze the morphological structure of the following words: governmental, memorize, notebook, student, dancing-hall, sleeping-car.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to take the bull by the horns, to put the 'finger on someone, a white-'collar worker, to have one's eye on something/someone, to give someone the green light.

1.Stylistic reference of the word, literary and non-literary layers.

2. Analyze the morphological structure of the following words: worker,overestimate, ice-cold, daydream, armchair, skyscaper, newspaper.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to keep one's 'fingers crossed, with an eye to doing something, a white paper, to hold the reins, to take something to heart.

1.Meaning in morphemes, types of meaning and their characteristics.

2. Analyze the morphological structure of the following words: friendship, conference, delicious, sick-leave, sweetheart.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. one's fingers are all thumbs, to be in the red, to see eye to eye (with someone) (on something), the white flag, to hold one's horses.

1.Meaning and motivation, types of motivation.

2. Analyze the morphological structure of the following words: unsatisfactory, freedom, extraordinary, door-handle, looking-glass.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to have a finger in every pie, to get out of the red, an 'eye-opener, to show the white feather, to play cat and 'mouse with someone.

1.Polysemy, semantic structure of the word, context.

2. Analyze the morphological structure of the following words: mistake, upstairs, miner, marriage, organization, pen-holder, baby-sitter.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to go into the red, to catch someone red-'handed, to be all eyes, a white lie, to have one's heart 'set on something.

1.Polysemy. Synchronic and diachronic approaches to polysemy.

2. Analyze the morphological structure of the following words: obedience, student, amazement, misunderstand, introduce, saleswoman, handicraft.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to have an 'eye for something (eg fashion, colour, beauty), to lose heart, to be in a brown study, to have a good 'head for something,

1.Change of meaning. Causes of semantic change.

2. Analyze the morphological structure of the following words: inactive, supernatural, wisdom, rider, goodness, housekeeper, looking-glass.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. a red letter day, to have one's heart in one's mouth, to have a good 'head on one's shoulders, to let the cat out of the bag, grey matter.

1.Change of meaning. Nature of semantic change.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: a green man, the mouth of a river, my mind wanders, Colt, champagne, all the town came to the meeting.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. red tape, to put our/your/their 'heads together, to look a gift-horse in the mouth, to turn grey.

1.Change of meaning. Results of semantic change.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: seeds of evil, tongues of flame, mother tongue, bitter thoughts, sandwich, boston, the house applauded.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. one can't make head or 'tail of something, to lose one's head, to be in the pink, to live from hand to mouth, to take someone under one's wing.

1.Word structure. Different types of morphemes.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: fruitful work, London is the heart of England, mackintosh, she is the pride of the family, a sour smile.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to keep one's head, to keep a tight 'rein on someone/something, to count one's chickens before they hatch/are hatched, to win hands down, a 'black-list.

1.Word structure. The stem, types of stems.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: the foot of a hill, in the heat of the argument, the kettle is boiling, boycott, madeira, she is our hope.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to put an idea into someone's head, to be hand in 'glove with someone, to be pink, to have a bee in one's bonnet, to sell/buy goods on the black market.

1.Word structure. Monomorphic and polymorphic words.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: blooming health,the wings of an aeroplane, a cold smile, Ford, cheviot, I am fond of Dickens, this is china.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to be head and shoulders above someone, to do/say something off-'hand, to eat/feed out of someone's hands, to have a good 'ear for something, to be not so black as one is painted.

1.The most important notions of linguistics: language, word, paradigm.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: fruitless effort, the neck of a bottle, a touching story, hooligan, bordeau, he succeeded to the crown, dunce.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to keep one's head above water, to get the upper 'hand of something/someone, to show the white feather, to see the red light, to have a finger in the pie.

1.Different approaches to the study of vocabulary: synchronic and diachronic.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: fading beauty, the leg of a table, warm sympathy, magnetism, the pit applauded, I like Chopin, malaga.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to be/go off one's head, to be an old hand, to bark up the wrong tree, to be up to the 'ears in something (e.g. work, problems), a dog in the manger.

1.Semasiology, its definition, its aims, its schools.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: the mouth of a cave, a sweet temper, she is the pride of the family, silhouette, the coffee-pot is boiling.

3. Analyse the following idioms and translate them into Russian. to talk over someone's head, to do something behind someone's back, in a blue mood; to kill two birds with one stone, once in a blue moon.

1.Semasiology. The basic triangle, other approaches to the problrm of meaning.

2. Analyze transfer of meaning in the following examples: the foot of a bed, thoughts wander, the mouth of a pot, gladstone bag, electricity, I like china, I read Twain.