Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочая тетрадь по английскому 1-2 курс.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
174.59 Кб
Скачать

II. Complete the sentences, using the Active Vocabulary:

1) You are to compensate us for our losses as .................

2) They find fault with ..............

3) We are aware of the need to maintain especially high standard of quality and ....................

4) We'll refer the case to arbitration unless .................

5) The Buyers made a claim about some faults which ....................

III. Fill in prepositions if necessary:

1) Please accept our apologies ... this delay ... delivery.

2) The Suppliers shall be responsible ... all losses and/or damage ... the goods owing ... inadequate packing.

3) All disputes arising ... or ... connection ... this contract shall be settled ... the Foreign Trade Arbitration Commission.

4) Despite ... all these difficulties, we'll do our best to persuade the dissatisfied party to withdraw their claim.

5) You are well aware ... our previous claims ... the short-shipment ... the goods.

IV. Use the correct word:

1) Should the delay ... four months the Buyers shall have the right to cancel the contract.

a) limit b) exceed c) pass

2) The Buyers should send the claim by a registered letter enclosing the Claim Report as well as other documents confirming ... for the claim.

a) grounds b) supports c) parts

3) Submission of a claim referring to a consignment of the goods shall not give the Buyers the right ... acceptance of and payment for other consignments of the goods specified in the Contract.

a) to eliminate b) to protect c) to reject

4) Neither of the Parties shall have the right ... to the third persons their rights and obligations under the Contract.

a) to transfer b) to carry c) to bring

5) The Arbitration Award shall be final and binding upon both parties and it is not subject ... .

a) to appeal b) to request c) to call

V. Translate into English:

1) Если арбитры не изберут председателя состава арбитража в течение 14 дней с даты их избрания, последний назначается председателем (the President) Арбитражного суда.

2) В случае нарушения одной из сторон какого-либо обязательства по настоящему контракту, эта сторона обязана возместить другой стороне убытки, вызванные таким нарушением.

3) Продавец гарантирует Покупателю, что поставленный им товар свободен от любых прав или притязаний третьих лиц.

4) За неизвещение или несвоевременное извещение о произведенной отгрузке оборудования Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от стоимости отгруженного оборудования.

5) В случае, если Покупатель не произведет денежного перевода в установленный Контрактом срок, Покупатель обязан уплатить Продавцу пеню в размере 0,1% от стоимости товара за каждый день просрочки в течение 30 дней.

Lessons 5, 6, 7

I. Find English equivalents:

1) быть в чьем-то распоряжении; 2) заменить бракованные машины; 3) насколько мы знаем; 4) команда экспертов; 5) рабочая сила; 6) само собой разумеется; 7) вклад; 8) визуальный осмотр; 9) в какой мере; 10) удовлетворить претензию; 11) со значительной потерей; 12) в трудных условиях; 13) придавать большое значение чему-либо; 14) к взаимной выгоде; 15) если это так.

* * *

1) передать товар; 2) экспедитор; 3) вникать во что-либо; 4) достичь быстрого и дружеского решения; 5) подтверждать; 6) быть поврежденным при погрузке; 7) разделить постатейно; 8) при разгрузке; 9) сопроводительные документы; 10) изложить факты; 11) к нашему удивлению; 12) допускать что-либо.

* * *

1) при транспортировке; 2) следы повреждения; 3) квалифицированная комиссия; 4) ликвидировать поломки; 5) невыплаченные суммы; 6) акт приемки; 7) учет; 8) пуск оборудования; 9) остаток в 5 %; 10) платежные средства; 11) с полным пониманием; 12) на стадии завершения контракта; 13) сохранить репутацию; 14) принять решение.