Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мои 5.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
609.28 Кб
Скачать

15. Выпуск сми как производственный процесс: газеты и журналы

Современная редакция печатного СМИ. Секретариат – штаб редакции. Планирование номера. Авторская журналистика. Работа с авторами и литературное редактирование. Допечатный процесс: подготовка текста и иллюстративного материала; макет и верстка.

Компьютерная техника в производстве современных печатных СМИ. Дизайн печатных изданий – элемент содержания и оформления.

Деловые партнеры журналистов. Рынок издательских услуг. Полиграфическая техника и полиграфические процессы. Службы распространения печатных СМИ.

Печатные СМИ в Интернете.

Михайлов С.А.

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТОР В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЖУРНАЛИСТА

В журналистской деятельности особую и немаловажную роль играет технологический фактор. В зависимости от техники, используемой для сбора и распространения информации, изменяются стиль, характер и эффективность работы журналиста. Конечно, изменяются и условия труда. Одно дело – когда ты оснащен лишь карандашом и блокнотом, и совсем иное – если у тебя в руках видеокамера.

Уровень технической оснащенности неизбежно определяет различия в организации труда журналистов. Рассмотрим это на примере редакции типичной российской газеты.

Когда основной для российских газет была высокая печать, штатно-организационная структура редакции была следующей. Во главе коллектива стоял главный редактор, которому непосредственно подчинялись заместитель редактора, ответственный секретарь и заведующие отделами. Материал, поступавший от автора в редакцию, после регистрации в отделе писем попадал к литсотруднику. Он готовил рукопись к печати, затем передавал заведующему отделом. Тот предлагал материал ответственному секретарю. Ответственный секретарь окончательно готовил будущую публикацию к печати и разрабатывал эскизный макет газеты, где указывались расположение материалов на полосе, шрифты и все необходимое для верстки. Редактор газеты подписывал к печати каждую полосу в отдельности и весь номер в целом после верстки и необходимой правки.

В связи с переходом на офсетный способ печати изменилась и организационно-штатная структура редакции. Офсет предполагает компьютеризацию технологического процесса. Отпала необходимость в многочисленных перепечатках одного и того же материала; появилась возможность вносить изменения и правку на любом этапе работы над рукописью. В некоторых редакциях отказались от должности ответственного секретаря, поскольку эскизный макет теперь не нужен – выполняется оригинал-макет, который полностью имитирует газетную полосу. Возможность работы «он лайн», то есть с использованием компьютерных сетей, привела к еще большему сокращению списочного состава редакционных сотрудников. Теперь редакция вполне может состоять из одного редактора, а авторы в этом случае присылают свои произведения по электронной почте. Чтобы сократить время на верстку, используются типовые макеты, моногарнитурная верстка и пр. Наметилась тенденция к разграничению функций главного редактора и генерального директора, к отделению рекламы от новостей и редакционных материалов.

Вхождение России в мировую информационную инфраструктуру и унификация организации газетно-журнального производства привели к тому, что в некоторых изданиях стали переходить на зарубежные стандарты деятельности. В частности, получает распространение американский вариант организационно-штатного расписания. Но здесь возникают сложности из-за несовпадения систем национального законодательства, а также традиций и практики повседневной работы.

Чтобы пояснить сказанное на конкретном примере, рассмотрим организацию типичной американской газеты тиражом в 50 тыс. экз. При меньших тиражах функции штатных работников могут совмещаться, при больших – возникают новые должности.

Хозяин, владелец издания – это человек, вложивший в газету деньги и желающий получить прибыль. Для этого он нанимает издателя либо сам выполняет его функции. В России законом не предусмотрена такая категория, как владелец издания. Поэтому реальные хозяева газет и журналов зачастую никому не известны и не несут никакой формальной ответственности. Учредитель издания может не являться его реальным владельцем.

Издатель – это главный администратор издания. Он отвечает за всю деятельность газеты, а главное – за ее доходность. Его запрещено отвлекать от встреч с общественностью и разработки концепций. Лишь два человека имеют право входить к нему с докладами, и они же отчитываются перед ним за свою деятельность: это главный редактор и генеральный директор. В российских условиях функции издателя иные. В соответствии с Законом «О средствах массовой информации» «под издателем понимается издательство, иное учреждение, предприятие (предприниматель), осуществляющее материально-техническое обеспечение производства продукции средства массовой информации, а также приравненное к издателю юридическое лицо или гражданин, для которого эта деятельность не является основной либо не служит главным источником дохода»[3].

Генеральный директор отвечает за техническое обеспечение редакции, типографию, распространение газеты. Ему подчинены: управляющий, директор по маркетингу, бизнес-менеджер, заведующий компьютерной обработкой информации, производственный директор. Ему же подчинены бухгалтерия и, что очень важно для нас, отдел рекламы. В России генеральный директор может вовсе отсутствовать в штате газеты или журнала. У нас традиционно за все отвечает главный редактор, совмещая в одном лице функции и издателя, и главного редактора, и генерального директора в американском понимании этих терминов.

Главный редактор в США отвечает за все содержание газеты, включая редакционные статьи. Он не имеет права вмешиваться в дела отдела рекламы – это прерогатива генерального директора. У нас же реклама – одно из важнейших дел главного редактора. Это приводит к печальным последствиям: погоня за прибылью стимулирует появление так называемых «заказных» статей, ведет к влиянию рекламодателя на содержание издания. Чем ниже по «вертикали», тем значительнее российская организационно-штатная структура расходится с американской. Продолжим рассмотрение штатного расписания типичной американской газеты.

Редактор-распорядитель подчинен главному редактору и одновременно издателю, что подчеркивает приоритет новостей по сравнению с редакционными статьями. При такой структуре уменьшается вероятность появления мнения редакции в колонке новостей. Редактор-распорядитель – полный хозяин в отделе информации. Ему подчинены:

Ø редактор общих новостей,

Ø редактор столичных новостей,

Ø редактор региональных новостей,

Ø редактор спортивных новостей,

Ø редактор деловых новостей,

Ø художественный редактор (фоторедактор),

Ø редактор воскресных выпусков.

Кроме того, в состав отдела могут входить редактор редакционных статей, выпускающие редакторы, помощник редактора-распорядителя, редактор столичных новостей со своими помощниками, библиотекарь, художники-графики, системный редактор. Всего в штате отдела информации 55 человек. В последние годы при главном редакторе и генеральном директоре стали создаваться специальные группы сотрудников, которые отвечают исключительно за повышение рентабельности издания.

Как видим, в организации работы редакции есть существенные отличия российского подхода от американского. Бездумное копирование чужой схемы приводит к необходимости изменить содержание и форму материалов: информация пишется по принципу «перевернутой пирамиды», сокращается число используемых газетных жанров, традиционное деление на отделы зачастую устраняется, и тем самым обедняется тематика издания. Но как бы то ни было, тенденция к переходу на американскую схему существует. В частности, по похожей модели работает газета «Деловой Петербург».

Еще в большей степени технические новшества влияют на радио, кино, телевидение, деятельность информационных агентств. Неизбежное усложнение техники ведет к необходимости ее коллективного обслуживания, а это, в свою очередь, серьезно влияет на организационно-штатную структуру любой редакции. Если в печатных изданиях журналист становится все более универсальным человеком, способным решать поставленные перед редакцией задачи в одиночку, то в электронных СМИ наблюдается все более узкая специализация. Здесь неизмеримо больше ценится способность работать в команде. Так, съемочная бригада телевидения включает в себя, как правило, автора сценария или сценарного плана, режиссера, оператора, монтажера, водителя автомобиля. Иногда в ее состав входят редактор, администратор, специалист по свету, звукорежиссер, техник или инженер по обслуживанию оборудования. Но в то же самое время крайне необходима и отработка взаимозаменяемости: оператор должен иметь навыки репортера, репортер – «чувствовать кадр» и т.д.

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ В ПЕЧАТНЫХ СМИ

Печатные издания имеют ясно выраженную специфику как элементы системы СМИ. Она определяется тем, что основной рабочий материал прессы – это слово и изображение, оставленные на бумаге или другом «твердом» носителе информации. Газета, журнал, альманах, книга хранятся годами без видимого разрушения. Они в любой момент могут быть востребованы потребителем. Их легко анализировать комплектно, сравнивать, многократно перечитывать, возвращаться к одной и той же важной мысли. Естественно поэтому, что, отставая от радио и телевидения в оперативности, печатные СМИ превосходят их в аналитичности, даже если их руководители исповедуют так называемую журналистику новостей. В периодических изданиях высока требовательность к стилю и точности словоупотребления. Как показывает практика, «совокупный читатель» обращает внимание на любую ошибку, даже если она допущена в выходных данных.

Конечно, у каждого из печатных изданий есть свои особенности. Старая поговорка «газета живет один день» верна лишь отчасти, но она подчеркивает требование к оперативности репортера, работающего в ежедневной газете. Иногда ее сравнивают с конвейером, где каждый выполняет свою операцию, а в итоге получается нечто общее. Здесь наряду с проблемными и публицистическими выступлениями важное место занимает короткая информационная заметка, заставляющая читателей обратить внимание на то или иное событие или явление. Еженедельнику уже не столь необходима высокая оперативность, зато здесь чрезвычайно уместны обзоры, аналитические материалы.

Журнал, в отличие от газеты, редко публикует материалы «по горячим следам». Дело в том, что здесь технологический цикл значительно длиннее, чем в газете. Зато у журнала есть свои достоинства. Так, один и тот же номер (одну и ту же книжку, как говорили раньше) журнала читает примерно в пять раз больше людей, чем экземпляр газеты. Принято считать, что журнал может предоставить автору больше места, чем газета. Это далеко не всегда так, поскольку существуют различия между «толстыми» и «тонкими» журналами. Но у них есть и общее – это четко установленная периодичность выхода. Альманах, в отличие от журнала, выпускается по мере накопления материала и редко имеет четко выраженную периодичность.

Редакционно-организаторская работа в журналах и альманахах идет под руководством редакционных коллегий, каждая из которых имеет в своем составе главного редактора и его заместителей, ответственного секретаря (он координирует работу отделов), заведующих отделами, редакторов и представителей общественности. Численность штатных сотрудников зависит от типа журнального издания. «Толстые» журналы часто привлекают к сотрудничеству экспертов и консультантов.

Различия между печатными средствами массовой информации лишь подчеркивают то общее, что есть между ними. А именно – необходимость тщательной работы над словом, четкостью выводов и обобщений. Читатель лишен возможности присутствовать на месте события. Репортер – не только его глаза, но и уши, нос, органы осязания и вкуса. Вот почему «картинка», которую рисует журналист, должна обладать и всеми другими необходимыми качествами жизнеподобия, а не только быть «зримой».

В любом печатном издании журналист обязан самым тщательным образом сверять имена, фамилии, цифры, даты, цитаты. Короче, все то, что в случае ошибки может ввести читателей в заблуждение. На диктофон и другие технические средства особенно надеяться не стоит: далеко не всегда фамилия, скажем, пишется так, как слышится. И память может подвести. Вот почему опытные журналисты важные детали записывают печатными буквами в обычный блокнот и не забывают перепроверить.

И еще одна особенность: работник газеты или журнала должен быть обучен умелому использованию средств оформления – ведь чаще всего у читателя единственным органом, дающим ему представление о том или ином материале, да и издания в целом, являются глаза. Современные печатные средства информации редко обходятся без иллюстраций. Поэтому автор при подготовке произведения должен подумать о том, как можно оживить и дополнить текст иллюстративным материалом. Поскольку мы живем в эпоху «экранной цивилизации», изобразительный ряд печатных изданий чрезвычайно важен. Кроме того, иллюстрация, в отличие от слова, психологически воспринимается как документальное и неопровержимое свидетельство подлинности сообщения. Событийно-информационные, документальные, познавательные, развлекательные, сатирико-юмористические и другие фотографии, рисунки, диаграммы могут не только иллюстрировать текстовый материал, но и иметь самостоятельное значение.

Текст и иллюстрации, заголовочные комплексы, анонсы, врезки, выделения – все это и многое другое делает газету, журнал, альманах не просто «собранием слов и картинок», а единым организмом, живущим мыслями и чувствами авторов. Любой газетчик знает, что шрифтовое оформление заголовков и текста может выделить или, наоборот, сделать почти невидной на полосе его работу. Старая истина – форма содержательна, а содержание должно быть оформлено – предопределяет особые требования к подбору шрифтов заголовочных комплексов. «Слепой» заголовок может привести к тому, что даже важнейшая информация не будет замечена и воспринята читателями, а излишне яркий, крикливый превратит второстепенный материал в главный на полосе. Забывать об этом нельзя. Вот почему имеет смысл заранее представить себе место материала на полосе и подобрать к нему заголовочный шрифт, соответствующий размеру и содержанию.

В последние годы все больше изданий переходит к так называемой моногарнитурной верстке, когда для текстов и заголовков избирается один шрифт, а выделения осуществляются изменением кегля или начертания (то есть насыщенности, наклона, плотности). Это технологически оправдано, хотя и значительно снижает выразительность облика издания.

Еще сохранились редакции, в которых работают по старой классической схеме: материалы, подготовленные к опубликованию, и эскизный макет номера сдаются в издательство, где на основе рукописей и иллюстраций изготавливаются оригинал-макеты, пленки или фотоформы, которые затем передаются в типографию. Но компьютеризация журналистского труда делает такую схему экономически нецелесообразной. Вот почему все большее число редакций начинает самостоятельно готовить как минимум оригинал-макеты номера. Это требует от газетчиков освоения компьютерной техники, приобретения навыков обращения с ней.

Редактирование - понятие сложное и многогранное. Латинское redactus буквально означает "приведенный в порядок". В печати, на радио и телевидении редактированием называют область общественно-литературной деятельности, связанную с подготовкой материала к публикации. Нередко в определении задач редактирования подчеркивается лишь одна сторона - правка текста. Бесспорно, правка представляет собой важнейший процесс в деятельности любого редактора, но далеко не исчерпывающий. Главной заботой редактора является всесторонний критический анализ содержания и формы произведения с целью его правильной оценки и усовершенствования. В этом смысле редактирование имеет богатые традиции, связанные с историей русской журналистики, с опытом писателей-классиков, с практикой работы СМИ в современном обществе.

Задача редактирования состоит в том, чтобы наиболее полно выявить общественную значимость произведения, добиваясь большей эффективности в деятельности печати, радиовещания, телевидения. Предметом редактирования на ТВ может быть самый разнообразный материал, начиная от текстов различных жанров до иллюстраций видеоряда. Хотя в каждом конкретном случае редактирование имеет свои особенности, можно выделить некоторые общие закономерности в работе над любым материалом. Редактирование включает политический или общественно значимый аспект. Редактирование предполагает критический подход к материалу, чтобы устранить имеющиеся в нем недостатки. Задача редактора - добиться максимального эффекта воздействия того материла, над которым он работает. Редактор несет полную ответственность за подготовленную к публикации или эфиру работу, поэтому его оценка может служить и окончательным "приговором". И в этом его отличие от критика-рецензента, который определяет достоинства и недостатки уже увидевшего свет произведения, помогает зрителю или читателю правильно оценить его, дает полезные советы автору для дальнейшей работы.

Выполняя информационную функцию, материалы СМИ должны быть доходчивыми, популярно изложенными, ибо адресуются разным слоям населения. В то же время поставленные проблемы должны освещаться глубоко, без упрощения, чтобы активизировать мысль. На практике это означает, что материал должен быть последовательно, логично изложен, приводимые факты - проверены, убедительны и ярки.

Работа редактора над языком произведения есть в то же время и работа над уточнением, усовершенствованием мысли. От профессиональной зрелости и мастерства редактора зависят качество материала, сила его воздействия. Профессия редактора - это одна из тех редких профессий, в которой одновременно сочетаются критик и знаток языка, стилист и педагог, организатор и художник. Редактор обязан совершенствовать свои знания в той области, которая составляет предметную сферу его деятельности. Специализация позволяет редактору профессионально разбираться в материале, а следовательно, и находить наибольшие возможности для повышения его эффективности.

Необходимо помнить, что при всем многообразии труд редактора главным образом - литературный. Редактором может быть только человек всесторонне образованный, владеющий законами логического мышления, знающий нормы литературного языка. Редакторская оценка - это взгляд на произведение со стороны, преследующий определенную цель: выверить работу автора масштабом истины. Поэтому не правы те, кто ставят знак равенства между редактором и цензором и под этим предлогом не желают принимать замечаний.

Редактор - лицо заинтересованное, причем ничуть не меньше, чем автор. Нередко уступая автору в знании конкретного материала, редактор имеет (должен иметь) более широкое представление о социальной ценности и актуальности произведения и вместе с тем объективное, беспристрастное суждение о нем.

Редактор должен знать весь производственно-технологический процесс, связанный с подготовкой и выпуском книги, газеты, радио- или телепередачи. Знание основ полиграфии или технических возможностей радио и телевидения поможет ему правильно использовать выразительные средства, которые усилят воздействие произведения.

Редактирование - процесс творческий, его во многом определяют индивидуальные особенности и вкусы редактора. Тем не менее в практике сложилась общая методика редактирования. Речь идет о системе наиболее распространенных и рациональных приемов, используемых в определенной последовательности.

Подготовительный этап

Началом редакторской деятельности принято считать подготовительный этап. Его можно охарактеризовать как организационно-творческий. Он включает в себя: определение тематической направленности, соответствующей профилю издательства, телеканала, радиостанции; рубрики, проекты, а также выбор автора и работу с ним по уточнению и корректировке задания.

Выбор темы определяется общественно-социальной значимостью, актуальностью, своевременностью ее освещения.

На этом же этапе (с учетом специфики печати, радио, телевидения) выбирают выразительные средства, с помощью которых проект или программа получат наиболее продуктивное и целесообразное воплощение. Участвуя в решении общих задач (к примеру, в избирательной кампании), различные средства массовой информации должны эффективно взаимодействовать, а не дублировать друг друга.

Редактор должен быть хорошо информирован и, принимая во внимание изменения в жизни общества (политические, экономические, социальные), проявлять "гибкость" в работе.

При подготовке новых проектов помимо заявок и предложений журналистов надо учитывать пожелания специалистов, мнения читателей, зрителей, слушателей, результаты рейтингов.

СМИ изменяются вместе с самой жизнью. Особенно это заметно на аудиовизуальных станциях и каналах, вещающих на миллионы людей. Диалогичность, интерактивные приемы, широко используемые на ТВ и РВ, "цифра", новое "окно" в мир - Интернет дают возможность оперативно доставлять информацию практически до каждого человека, воздействовать на его сознание, формировать образ мыслей. Но несмотря на все технические достижения главными остаются старые "средства доставки" новых сведений: слово в печати; слово и звук на радио; слово, звук и изображение на телевидении. И очень важно, чтобы свобода слова не превращалась во вседозволенность, чтобы в погоне за оригинальным решением, за формой не нарушались устоявшиеся нормы - языковые, этические, моральные.

К сожалению, часто приходится видеть, как талантливый журналист, выходя к микрофону, комментируя события или монтируя материал, не реализует своих возможностей - кому-то не хватает аргументированности, кого-то подводит неточность мысли. Здесь большую роль может (и должен) сыграть редактор.

И, наконец, на этапе подготовки того или иного материала очень важно выбрать жанр и форму его подачи, чтобы не мелькали на всех каналах только "говорящие головы" или стандартные ток-шоу. Авторский актив, как правило, состоит из профессиональных журналистов и специалистов различных областей. Работа редактора имеет свои особенности в зависимости от того, кто является автором. Постоянно пишущий, например, собственный корреспондент, не нуждается в рекомендациях. Новичку же следует посоветовать сделать творческую заявку или представить расширенный план проекта. По тому, как он подойдет к решению темы, выбору художественно-выразительных средств, жанра, можно составить определенное представление о его возможностях.

При заказе статьи, текста радиопередачи, телевизионного сценария редактор должен точно определить задание, подробно обсудить с автором тему, ее трактовку, основные аргументации, возможный изобразительный или иллюстративный материал. Это облегчит последующую работу не только автору, но и самому редактору.

Творческую заявку чаще всего автор представляет по своей инициативе. В ней он в оптимальной для себя форме раскрывает вопросы, которые найдут отражение в будущем произведении. Заявка служит свидетельством глубокой заинтересованности автора в работе над выбранной темой. Если заявка не дает полного представления о будущем произведении, редактор предлагает автору составить развернутый сценарный план, в этом случае инициатива исходит от редакции. В плане должны быть точно сформулированы тема, цель работы, назван или представлен иллюстративный материал, указана последовательность изложения материала.

После того, как заявка одобрена, наступает период активного сотрудничества автора и редактора. Обсуждаются наиболее сложные вопросы, уточняются источники, места съемок, их участники, определяется наилучший вариант расположения материала (монтаж) с точки зрения максимально полного раскрытия темы. В случае необходимости редактор помогает автору связаться с архивами, библиотеками и другими организациями для получения требуемых материалов. В это время редактор просматривает отдельные части (фрагменты) литературного материала.

Можно сделать общий вывод: предварительная работа с автором - это прежде всего ориентация его в том, что ему предстоит сделать. Подготовительный период заканчивается для редактора с получением от автора рукописи. Наступает самый ответственный момент в работе редактора - собственное редактирование. В этом творческом процессе условно можно выделить две стороны: работа над содержанием (научное редактирование) и работа над композицией, языком и стилем (литературное редактирование). На телевидении и радио литературное редактирование должно проводиться с учетом их специфики (экран, эфирное звучание).

Редакторский анализ и правка текста

Работа над текстом проводится в определенной последовательности: сначала редакторский анализ, затем практическое воплощение его результатов.

Редакторский анализ представляет собой изучение произведения (передачи) и его всестороннюю характеристику, которые позволяют определить истинную ценность материала. Редакторский анализ есть критика, обращенная прежде всего к автору (поскольку произведение еще не опубликовано или не было в эфире), ее цель - выявить недостатки, имеющиеся в материале, а в конечном итоге умножить достоинства произведения, усовершенствовать его с учетом специфики печати, возможностей теле- или радиовещания.

На первоначальной стадии редактор выступает как критик, как рецензент. Всегда помня о том, что его критика направлена на улучшение произведения, он несет полную ответственность за все высказанные замечания. Здесь ему нужна широта взглядов, понимание главного и существенного в произведении, отданном ему на суд. Его суждения должны быть точными, доказательными, свободными от какого бы то ни было субъективизма, вкусовщины.

Редактор должен исходить из того, что автор, даже если он не профессионал и не обладает литературным опытом, досконально изучил тему, продумал способ изложения материала, прочувствовал написанное. Нельзя не предостеречь редактора от навязывания автору своей точки зрения, от бесцеремонного вмешательства в содержание и стиль произведения. Конфликт между редактором и автором исключен тогда, когда они понимают друг друга, когда автор осознает разумность и основательность замечаний редактора, а редактор умеет тактично их обосновать. Однако уважительное отношение к автору не означает снижения требовательности к материалу, отсутствие принципиальности в его оценке. Достоинство произведения - вот единственный критерий, позволяющий редактору судить о том, увидит ли оно свет.

В практическом редактировании, то есть конкретном воплощении результатов редакторского анализа, обычно применяется выработанная опытом система правки. Видный специалист по литературному редактированию профессор К.И. Былинский выделил четыре основные вида:

- правку-вычитку;

- правку-сокращение;

- правку-обработку;

- правку-переделку.

Редактор должен хорошо знать назначение каждой правки. Правка-вычитка наиболее проста для редактора. Ее назначение - устранение мелких погрешностей в тексте.

Если материал растянут, загроможден лишними подробностями, повторами, используется правка-сокращение. Ее задача состоит в том, чтобы добиться четкости и возможной краткости в изложении.

Правка-обработка включает в себя весь комплекс действий редактора: улучшение композиции, проверку фактических данных, совершенствование языка и стиля. Этот вид правки применяется наиболее часто.

Правка-переделка обычно применяется в случае, если автор обладает ценными специальными знаниями, но не владеет навыками литературного труда.

Редактор должен определить для себя границы исправлений и стремиться к тому, чтобы ограничиться только неизбежными заменами, сокращениями, вставками. Смысл редактирования не в том, чтобы навязать автору свой стиль и манеру письма, свои принципы и понятия, а в том, чтобы осмыслить общую позицию автора, составить свое мнение о произведении, добиться максимального его улучшения. "Истинный вкус, - писал А.С. Пушкин, - состоит не в безотчетном отвержении такого-то оборота, но в чувстве соразмеренности и сообразности".

Работая над текстом, редактор должен строго придерживаться правила: исправить в рукописи все, что должно быть исправлено, но попытаться сделать это рукой автора, убедив его в необходимости правки. Это лучший способ сохранить индивидуальность, самобытность, неповторимость произведения.

В практике, к сожалению, встречаются случаи, когда для ускорения дела или по иным соображениям редактор сам переписывает материал за автора. Такая "правка" текста приводит к тому, что в газете, на радио или телевидении плодятся стандартные, сделанные по одному образцу материалы.

При необходимости редактор может рекомендовать автору-специалисту соавторство опытного журналиста. Такая форма получила название литературной записи. На радио и телевидении в подобных случаях целесообразно использовать метод интервью, позволяющий журналисту оказать помощь и поддержку специалисту. Оба эти метода помогают избежать шаблона, документальность выступления при этом не нарушается.

На телевидении большое значение имеет предварительная работа редактора с автором, выступающим в кадре.

Уже в процессе анализа материала редактор, заботясь о соответствии содержания теме, о смысловой последовательности изложения, соразмерности частей, о допустимых отступлениях от хронологии, намечает необходимые изменения в его композиции. В дальнейшей работе можно условно выделить следующие моменты: проверку фактического материала, литературную правку текста, выбор заголовка (названия передачи, программы).

Все поправки, внесенные в рукопись, должны быть обязательно согласованы с автором.

Работа над композицией

При работе над композицией редактор руководствуется правилом соразмерности, определяя, соответствует ли данный материал теме, шире или уже ее. Причиной первого чаще всего бывает включение в текст близких по теме материалов или множества примеров, а второго - нехватка материала, недостаточная общая разработанность темы. Работая над композицией, редактор решает три задачи. Во-первых, добивается такого расположения материала, при котором тема освещается наиболее полно. Во-вторых, стремится к логической выстроенности материала, при которой одна смысловая часть получает естественное продолжение в другой - во всем произведении выдерживается принцип системности изложения фактов и сведений. Третья задача связана с поиском структуры, которая позволила бы добиться максимального эмоционально-художественного воздействия на аудиторию. Редактор должен помнить, что характер и способы расположения материала зависят от формы произведения. В информационных и публицистических жанрах композиция определяется прежде всего логикой развития темы. В художественных видах композицией управляют законы развития сюжета. Выстраивая материал, следует учитывать его адресную направленность, аудиторию: это могут быть взрослые, дети, старики.

Проверка фактического материала

Фактический материал составляет основу концепции автора и в значительной степени предопределяет убедительность произведения, его выразительность и доступность. Нельзя не вспомнить совет А.М. Горького начинающим литераторам: "идеи создаются на земле… материалом для них служит наблюдение, сравнение, изучение - в конце концов: факты, факты!" (Горький М. Собр. соч. в 30-ти т. Т. 3. С. 325).

Начиная редактирование материала, надо определить, насколько верен сам принцип отбора фактов, взяты ли они в их целом, в их связи. Необходимо также оценить правильность выбора фактов с точки зрения научности, точности и т.д. Известно, что всякая недостоверность или неточность обесценивают произведение, подрывают доверие к нему.

Практика выработала ряд целесообразных, надежных приемов проверки фактического материала. Один из самых распространенных - внутритекстовое соотнесение, сочетание приемов проверки, подсчета и т. д. Можно также назвать уточнение терминов, особенно переводных, проверку источников, цитат. Большой осторожности требует обращение с цифрами, особенно на радио и телевидении. Как правило, большое количество цифр перегружает текст, затрудняет его усвоение. Стоит оставлять лишь данные, которые характеризуют не частности, а общие тенденции, закономерности.

В круг обязанностей редактора входит также проверка правильного и уместного использования цитат. Нередко к цитированию прибегают без особой на то необходимости, более того, в цитате повторяют высказанную ранее мысль. Цитату часто обрывают произвольно - там, где кончаются слова, которые согласуются с позицией цитирующего. Бывает, что мысль, высказанную по одному поводу, приводят, относя к другому, или цитату, связанную с конкретным фактом, с определенной ситуацией, эпохой, предлагают как универсальную. И, наконец, приводимые слова просто вырывают из контекста, искажая их смысл. Поэтому редактору важно не только проверить цитату, но и проанализировать контекст. Цитата хороша тогда, когда она содержит логически законченную мысль, выраженную в лаконичной форме. Опускать одно или несколько слов допустимо лишь в том случае, если это не искажает смысла источника.

Литературная обработка текста

Литературная обработка материала ведется в ходе всего процесса редактирования.

Язык и стиль средств массовой коммуникации определяются той ролью, которую они играют в обществе. Это должны быть правдивые, простые и ясные выражения, рассчитанные на широкие слои населения, с конкретными и понятными формулировками.

Литературную правку редактор обычно начинает с определения общей задачи произведения, его жанра, стилистических особенностей. Основными приемами, которыми он пользуется, являются: замена неудачного или неточного словосочетания; проверка согласования членов предложения, особенно если согласуемые слова удалены друг от друга; соотнесение управляющего слова с каждым из управляемых; упрощение сложных синтаксических конструкций; устранение многословия, канцелярских оборотов и штампов, повторов и т. д.

Внося стилистическую правку, редактор должен разумно пользоваться правилами и рекомендациями нормативной стилистики. Живая связь литературного языка с образным строем народной речи обогащает и одухотворяет его. Художественное слово вызывает бесчисленное множество ассоциаций, представлений и не всегда подчиняется нормам и требованиям грамматики. Однако средства выразительности, образности языка следует использовать дифференцированно, в зависимости от жанра, цели и назначения произведения. Анализируя текст, редактор должен отличать неграмотные или неправильные обороты от необычных, но вполне допустимых, присущих этому автору. Приглаженные и выровненные фразы "скользят" по поверхности, не затрагивая ума и чувств аудитории.

А.М. Горький советовал молодым литераторам: надо учиться "экономии и точности языка, освобождению, очищению его от неудачных провинциализмов, местных речений, а также и словесных фокусов, сочиняемых молодежью из побуждений, должно быть "эстетических"... Точность и сжатость языка, это - прежде всего, и только при соблюдении этого условия, возможно, создать выпуклый, почти физически ощутимый образ" (Горький М. Т. 3. С. 269-270). Эти требования являются нормой и для редакторов, работающих в электронных СМИ, где используется устная форма речи. Речь, воспринимаемая на слух, имеет больше преград для точного, адекватного восприятия.

Таким образом, максимальная смысловая точность языка и проникновение в особенности индивидуального стиля автора - две стороны одного процесса, называемого литературным редактированием.

Выбор названия

Поскольку заглавие необходимый элемент литературного произведения, который органически связан с текстом, в его выборе и уточнении вместе с автором принимает участие редактор. Выражая содержание и идею произведения, название способно привлекать или оставлять равнодушными к теме читателей или зрителей. Точность и простота, краткость и оригинальность играют не последнюю роль в этом выборе. Заглавие должно как можно точнее передавать проблематику, идею произведения, то есть отвечать его внутреннему содержанию.

Вместе с тем название в немалой степени рекламирует произведение и привлекает аудиторию. Важно соблюдать ряд требований, выполнение которых помогает усилить служебные функции заголовка. Все слова, входящие в него, должны нести смысловую нагрузку, однозначно выражать содержание понятий. Опыт показал, что употребление в названии сложных конструкций нежелательно - значимые слова в них, как правило, удалены друг от друга, и это ослабляет их смысловую связь.

В практике телевидения и радио редактору часто приходится иметь дело с программами, в которые входят разножанровые эпизоды (информационные программы, "Итоги", радиопрограмма "Отражение" и т. д.). Такие материалы обычно идут без названия, ведущий обозначает лишь жанр и фамилию автора или корреспондента. Но даже в этом случае автору и редактору целесообразно дать каждому материалу "служебный заголовок". Это поможет точнее организовать небольшой сюжет, уточнить и ограничить тему.

Итак, редактирование в собственном смысле этого слова завершено. На следующей стадии в работу включаются многие службы, участвующие в издании книги, газетной или журнальной статьи, в подготовке к эфиру телевизионной или радиопередачи. Производственный этап носит специфический характер и зависит от особенностей технологического процесса в различных видах СМИ.

Выводы

  • Редактирование представляет собой всесторонний критический анализ содержания и формы произведения с целью его правильной оценки и усовершенствования.

  • Редактирование помогает добиваться высокого профессионализма материалов печати, радио, телевидения.

  • Уровень общей культуры, специализация, литературный опыт, художественный вкус - необходимые требования к редактору.

  • Общая методика редактирования - это система наиболее распространенных приемов, используемых в определенной последовательности: подготовительный этап, редакторский, производственный.

  • Редактор может приступить к правке текста только после обстоятельного знакомства с ним. Он обязан соблюдать границы допустимого вмешательства в авторский материал, стремясь сохранить индивидуальность автора.

  • Всю правку редактор обязан согласовывать с автором.

Распространение печатных СМИ

Способ распространения может оказывать существенное влияние на эффективность достижения целевой аудитории. Разные ниши изданий имеют свои особенности распространения.

Платное распространение хорошо тем, что гарантирует высокий процент читательской аудитории, заинтересованной в получении информации. Минусом такого распространения является, как правило, меньший тираж по сравнению с конкурентами, которые распространяют издания бесплатно и покрывают большую аудиторию. Применяется, как правило, для распространения газет, дорогих журналов, справочников, имеющих высокую себестоимость.

Бесплатное адресное распространение обеспечивает более высокий тираж, но, в зависимости от качества базы данных читателей, может быть эффективным или малоэффективным, с точки зрения попадания в целевую аудиторию. Издания с многолетней историей, использующие бесплатное адресное распространение, обычно имеют хорошие показатели качества аудитории, т.к. используют анкетирование своих подписчиков, что позволяет им отсеивать нецелевую аудиторию. Его часто используют отраслевые издания в нишах, где существует высокая конкуренция, например, финансовые издания.

Бесплатное распространение на ограниченных территориях обычно применяют для отраслевой прессы, распространяемой на различных профильных мероприятиях (выставках, конференциях и т.д.). Другая ниша – это пресса, распространяемая на транспорте (самолетах, пароходах, поездах) и/или в аэропортах, бизнес-центрах и т.д. Разумеется, каждая территория распространения имеет более-менее специфичную аудиторию. Некоторые издания, сужают аудиторию, но при этом повышают ее качественные показатели. Так, например, самая влиятельная немецкая газета Süddeutsche Zeitung выпускает деловой дайджест Süddeutsche Zeitung PRIMETIME, для распространения в VIP-залах немецких аэропортов и в бизнес-классе авиакомпании Lufthansa. А ведущая качественная газета Великобритании The Daily Telegraph распространяет бесплатные глянцевые приложения (UltraTravel, приложение по туризму класса люкс; Watch, гид по часам) только для распространения в Лондоне и его дорогих пригородах.

Бесплатное распространение на улицах обычно использует рекламная пресса и таблоиды (желтая пресса).

Нередко издания используют смешанные типы распространения для того, чтобы просто увеличить тираж, либо ознакомить определенные группы потенциальных читателей с новым или измененным издательским продуктом.

Ряд изданий выпускает версии одного и того же издания, направленные по своему содержанию на разные аудитории. Так старейшее издание для автомобильной отрасли Северной Америки Automotive News, помимо общенациональной версии, имеет версии для тех, кто работает в маркетинге и производителей/поставщиков авто и комплектующих к ним.

Тиражный аудит – практика, широко распространенная в Европе, Северной Америке и богатых странах Азии (Япония, Сингапур и т.д.). Хотя качественные издания в небогатых странах тоже прибегают к услугам тиражных аудиторов, чтобы привлечь зарубежных рекламодателей. Существуют как крупные международные тиражные аудиторы, так и локальные. Часто, даже издания с хорошей репутацией, прибегают к искусственному увеличению тиражей на момент проведения аудита, чтобы получить более “красивые” данные тиража в отчете аудитора. В любом случае, данные тиражных аудиторов это наиболее объективный критерий оценки издания. Как правило, вы можете скачать тиражный отчет с сайта издания, получить его по запросу от коммерческих служб издания или посмотреть данные тиражного аудита в нашем каталоге.

О Национальной тиражной службе в России

Что такое НТС?

Национальная тиражная служба (НТС) - это первая в России независимая некоммерческая организация по контролю за тиражами и распространением периодических изданий.

НТС появилась в августе 1998 года, хотя идея создания независимой организации по контролю за тиражами обсуждается с 1991 года.

Учредителями НТС стали: Торгово-промышленная палата РФ, Союз журналистов России, Российская ассоциация рекламных агентств, Союз распространителей печатной продукции, Ассоциация распространителей печатной продукции, Межрегиональная ассоциация полиграфистов, Ассоциация издателей и главных редакторов. Обязанности генерального директора НТС исполняет Игорь Александрович Яковенко.

Чем мы занимаемся?

С 1998 года НТС сертифицирует и систематически проводит аудит тиражей и распространения тех газет и журналов, которые на добровольных началах решили вступить в Национальную тиражную службу (все эти издания перечислены в Реестре НТС)

Кому и зачем нужна сертификация тиражей?

Практика завышения тиражей газет и журналов в России сегодня является скорее правилом, нежели исключением. Не случайно российский рынок СМИ принято называть "мутным". И здесь мы отнюдь не первооткрыватели. Подобные же периоды "мутной прессы" пережили практически все ныне развитые страны.

Существуют и апробированные десятилетиями методы лечения этой болезни. В большинстве стран давно уже успешно действуют специальные организации, занимающиеся аудитом и сертификацией тиражей. Как правило, они создаются на трехсторонней основе: учредителями становятся рекламодатели, рекламные агентства и издатели (как, кстати, это произошло и в НТС). Это и есть ответ на вопрос: кому это нужно?

Зачем НТС нужна издателям?

Основных причин четыре.

1) Если не представлен сертификат о тираже, то серьезные рекламодатели даже не обсуждают вопрос о размещении рекламы. Сертифицировать же издание через НТС - на порядок дешевле, чем прибегать к услугам аудиторских фирм.

2) Сертификация тиража - это возможность доказать свои позиционные преимущества перед конкурентом. Известно, что рекламные бюджеты наших газет и журналов ежегодно не досчитываются в общей сложности порядка 500 млн. долларов. Повсеместная практика завышения тиражей на рынке печатных СМИ привела к тому, что рекламодатель переместился на более прозрачный (как ему кажется) рынок электронных СМИ и в наружную рекламу. С появлением НТС и вступлением в нее все большего числа изданий ситуация меняется. И издания, первыми прошедшие сертификацию и получившие право печатать в выходных данных эмблему НТС, сразу выделяют себя среди конкурентов (если не тиражом, - то стремлением строить отношения с рекламодателем открыто, по-честному).

3) НТС раз в месяц рассылает реестр сертифицированных изданий более чем по 5000 рекламным агентствам и рекламодателям, а также направляет его в Международную федерацию бюро контроля за тиражами (IFABC), членом которой является с мая 1999 года. Таким образом, крупнейшие международные компании, занимающиеся планированием и размещением рекламы в прессе, напрямую получают самую свежую информацию о российских изданиях, имеющих сертификат НТС.

4) Отсутствие в "выходнушках" указания о сертификации тиража - это не только "красный свет" для рекламодателей и рекламных агентств. Это еще и сигнал для налоговых органов и представителей Федеральной антимонопольной службы: если издание не хочет "открыть" свой тираж и распространение - возможно, здесь нарушается закон.

Зачем НТС нужна рекламодателям?

1) Возможность определить истинный потенциал данного издания, а значит, точнее спрогнозировать эффект от вложенных в рекламу денег.

2) Возможность очертить для себя круг цивилизованных изданий, с которыми имеет смысл сотрудничать по разным направлениям.

Зачем НТС нужна рекламным агентствам?

1) Возможность наиболее эффективно распорядиться деньгами клиента-рекламодателя, а значит, обеспечить себе репутацию профессионального партнера.

2) Для средних и малых рекламных агентств - возможность попасть в "яблочко" (то есть охватить необходимую целевую аудиторию), не прибегая к дорогостоящим исследованиям по всему спектру необходимых по канонам медиапланирования качеств: охват аудитории, целевое покрытие, уровень информационного контакта издания с читательскими группами и т.д.

Как это делается?

Издатель, желающий включить свое издание в Реестр, заключает договор с НТС и заполняет Декларацию (в виде таблицы) о своих тиражах и распространении. В этой таблице вертикаль с горизонталью взаимно проверяются, так что любые неверные сведения сразу видны. Помимо этого, издатель обязан пройти аудит и представить документы, подтверждающие цифры отпечатанного и распространенного тиража, указанные в декларации.

Данные декларации издателя вносятся в Реестр и обновляются на ежемесячной основе. По итогам полугодия проводится аудит. Если в результате аудита выявляется несоответствие данных декларации и аудитора, издание исключается из Реестра НТС и теряет право печатать логотип службы в выходных данных. О результатах аудита НТС информирует рекламные агентства и рекламодетелей.