- •Chapter I accounting as a career. The basic accounting concepts
- •Text a the field of accounting
- •Exercises
- •VII. Read the text and describe four major accounting job categories.
- •Internal auditors
- •Becoming an accountant
- •Text b accounting concepts
- •Exercises
- •I. Find in the text the words to complete the following phrases and use them in the sentences of your own to illustrate their meaning.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III. What do the following abbreviations mean? Check the answers in the article below.
- •International accounting
- •IV. The article in Ex. III mentions four basic principles of accounting. Match them to the definitions below.
- •V. Complete the following statements and explain your choice.
- •VI Answer the following questions.
- •VII. Translate into English.
- •VIII. Revise the information given in Unit 1 and test yourself. Discuss your choice with your partner.
- •IX. Summarize the following texts in 50 words.
- •Situations for discussion
- •Chapter II the accounting process
- •Text a starting an accounting system
- •Exercises
- •I. Find in the text Ukrainian equivalents to the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III. Task 1. Complete the text using the words and translate it into Ukrainian.
- •IV. Fill in the missing prepositions. Translate the passages into Ukrainian.
- •V. Complete the following words.
- •VI. Fill in the missing words (choose from the box). Translate the passage into Ukrainian.
- •VIII. Answer the following questions.
- •IX. Translate into English.
- •Text b double-entry bookkeeping system
- •Exercises
- •II. Test yourself.
- •IV. Summarize the text in 50 words
- •Situations for discussion
- •Chapter III financial statements
- •Text a the balance sheet
- •Intangible Assets
- •Exercises
- •I. Find in the text Ukrainian equivalents to the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III. Answer the following questions.
- •IV. What kind of assets is each of the following? Which three are not assets? Explain your choice.
- •V. Accountants use different terms to denote the same notions. Match these accounting terms with the definitions below and translate them into English.
- •Intangible assets
- •VI. Fill in the missing entries in the Balance Sheet below. Choose from the following.
- •In the company’s books:
- •VIII. Translate into English.
- •Text b the profit and loss account (the income statement) the cash-flow statement
- •Exercises
- •I. Give Ukrainian equivalents to the following phrases and translate the sentences in which they are used.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III Answer the following questions.
- •IV. Match the terms to their definitions.
- •V. Fill in the missing words in the sentences below. Choose from the box.
- •VI. Here is a letter from a firm of accountants to a client. Complete the letter by inserting the missing phrases. Choose from the box below.
- •VII Task 1. Insert the following words in the gaps in the text and translate it into Ukrainian.
- •VIII. Insert the following expressions in the gaps in the text and translate it into Ukrainian.
- •IX. Match up the following British and American terms.
- •X. Task 1. Read the text and say what the best way to make the meaning of a company’s ratios clear is.
- •XI. Match the ratios listed in the text with their main functions.
- •Figure 3-3. The general scheme of interrelation of the Chart of Accounts and basic forms of financial reporting
- •XIII. Translate into English.
- •XIV. Revise the information given in Chapter III and decide which of these statements are true or false. Discuss the answers with your partner.
- •Situations for discussion
- •I. Read what different people say about financial statements and fill in the gaps with the words which are given below.
- •II. Which do you think are the two or three most important financial ratios? Why? chapter IV auditing
- •Introduction to auditing
- •Exercises
- •I. Find in the text Ukrainian equivalents to the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III Answer the following questions.
- •IV. What does an auditor do? Look at the following activities and decide which ones are normally done internally or externally.
- •V. Read passages describing some important aspects of general technology of auditing and answer the following questions.
- •VI. Read and translate the text. Say what risks an auditor must consider and what each type of the risks involve.
- •VII. Task 1. Read the text and answer the questions: What is the role of evidence? How are different kinds of evidence classified?
- •Task 1. Number the following words or expressions given in the box with their underlined equivalents in the text and translate the text into Ukrainian.
- •IX. Translate into English.
- •Text b auditor’s report
- •Auditor’s report on financial statements
- •Unqualified Opinion report
- •Qualified Opinion report
- •Disclaimer of Opinion report
- •Exercises
- •I. Find in the text Ukrainian equivalents to the following words and word combinations and translate the sentences in which they are used.
- •II. Find in the text English equivalents to the following words and word combinations. Make sentences of your own with these phrases.
- •III. Answer the following questions.
- •IV. Fill in the missing prepositional phrases in the following sentences. Choose from the box.
- •V. Uncertainty Expression Terminology.
- •VI. Match the following terms (1-14) with the correct definition (a-n) on the right.
- •VII Read this example of an extract from an independent auditors’ report in the usa and answer the questions.
- •VIII. Translate into English.
- •IX. Summaries the text in about 50 words.
- •Situations for discussion
IV. Summarize the text in 50 words
Хронологічний і систематичний облік.
Розглядаючи порядок обліку господарських операцій в системі рахунків способом подвійного запису, з'ясовується, що суми операцій не відразу відображаються на рахунках. Попередньо складають бухгалтерські проводки, в яких вказують, на яких рахунках має бути відображена господарська операція і в якій сумі. Бухгалтерські проводки складають на самому документі, яким оформлена дана операція, або на спеціальному бланку (меморіальному ордері). Для забезпечення контролю за правильністю і повнотою облікових записів господарські операції, незалежно від їх економічного змісту, реєструються в хронологічній послідовності їх здійснення. Прикладом регістру хронологічного обліку є реєстраційний журнал, у якому записують дату, номер і суму операції, а часто також - і кореспондуючі рахунки. Підсумок цього журналу показує загальну суму зареєстрованих за місяць операцій і використовується для перевірки повноти і правильності відображених операцій на рахунках: при правильному відображенні операцій підсумки дебетових і кредитових оборотів на рахунках повинні збігатися з підсумком реєстраційного журналу.
На рахунках бухгалтерського обліку господарські операції систематизують за певними однорідними ознаками. Тому групування операцій в системі рахунків називається систематичним обліком. Прикладом систематичного обліку є порядок відображення господарських операцій на рахунках "Каса", "Поточний рахунок", "Виробництво", "Статутний капітал".
Хронологічний і систематичний облік при певних формах бухгалтерського обліку ведуть паралельно в окремих облікових регістрах. Проте здебільшого хронологічний і систематичний облік поєднують в одному комбінованому обліковому регістрі (наприклад, журнали-ордери, книга журнал-головна тощо), що зменшує обсяг облікової роботи, робить облікові записи наочнішими.
Синтетичні й аналітичні рахунки.
Групування засобів, їх джерел та господарських процесів здійснюється на рахунках з більшим або меншим ступенем деталізації. Рахунки бухгалтерського обліку, які відкривають на підставі статей балансу для обліку господарських засобів та їх джерел, містять узагальнені (синтетичні) показники у грошовій оцінці. Зокрема, на рахунку "Основні засоби" відображають наявність і рух всіх основних засобів; підприємства (будівлі, споруди, машини, устаткування тощо); на рахунку “Матеріали” - наявність і рух всіх предметів праці даної групи; на рахунку "Постачальники" - загальну суму заборгованості всім постачальникам за одержані матеріальні цінності, а також зміни цієї заборгованості і т. д. Такі рахунки прийнято називати синтетичними.
Отже, синтетичними називають рахунки, призначені для обліку економічно однорідних груп засобів, їх джерел, господарських процесів і результатів діяльності у грошовому вимірнику.
Облік, що здійснюється за допомогою синтетичних рахунків, називається синтетичним обліком. Цей облік необхідний для одержання узагальненої інформації про діяльність господарства, аналізу цієї діяльності і планування. Проте для оперативного керівництва господарством і контролю за збереженням і раціональним використанням ресурсів замало тільки узагальненої інформації, потрібна детальніша інформація про наявність і зміни кожного виду засобів, джерел, здійснення певних господарських процесів. Так, потрібна інформація як про загальну вартість виробничих запасів та їх використання, так і про запаси конкретних видів матеріальних цінностей за їх найменуваннями, сортами, розмірами тощо; в обліку розрахунків по оплаті праці, крім узагальненої інформації, потрібні відомості про розрахунки з кожним окремим працівником і т. д. Таку інформацію одержують за допомогою аналітичних рахунків.
Аналітичними називають рахунки, призначені для обліку наявності і змін конкретних видів засобів, їх джерел і господарських процесів.
Облік, що здійснюється за допомогою аналітичних рахунків, називається аналітичним обліком.
Кількість аналітичних рахунків по відповідному синтетичному рахунку визначається кожним підприємством залежно від наявності об'єктів, що підлягають обліку. В аналітичному обліку, поряд з грошовим, використовують натуральні й трудові вимірники.
Синтетичні й аналітичні рахунки тісно взаємопов'язані між собою, оскільки на них на підставі одних і тих же документів відображаються одні і ті ж господарські операції, але з різним ступенем деталізації; на синтетичному рахунку - загальною сумою, а на аналітичних рахунках до нього - частковими сумами. Коли дебетується або кредитується синтетичний рахунок, то одночасно дебетуються і кредитуються відповідні аналітичні рахунки до нього. Звідси, обороти і залишки аналітичних рахунків в підсумку повинні дорівнювати оборотам і залишку синтетичного рахунка, який їх об'єднує. Відсутність такої рівності свідчить про наявність помилок у бухгалтерських записах, які треба знайти і негайно виправити.
Правильність облікових записів на аналітичних рахунках періодично перевіряється за допомогою інвентаризації, що забезпечує достовірність показників про їх залишки.
Рахунки аналітичного обліку можуть об'єднуватися безпосередньо відповідним синтетичним рахунком (наприклад, рахунки "Виробництво", "Розрахунки з постачальниками і підрядчиками", "Розрахунки з підзвітними особами" та ін.). Проте в окремих випадках виникає необхідність у додатковому групуванні однорідних аналітичних рахунків в межах синтетичного і рахунка для отримання узагальнених показників (по групі аналітичних рахунків), необхідних для управління, складання балансу та інших форм звітності. Таке групування здійснюється за допомогою субрахунків. Так, по синтетичному рахунку "Товари" аналітичні рахунки групують за субрахунками: "Товари на складі", "Товари в торгівлі", "Товари на комісії", "Тара під товарами"; по рахунку "Каса" - за субрахунками: "Каса в національній валюті", "Каса в іноземній валюті" тощо. Подальшою деталізацією субрахунків є аналітичні рахунки, які відображають наявність і зміни окремих об'єктів за найменуваннями, розмірами, сортами, місцем знаходження (зберіганням, експлуатацією), матеріально відповідальними особами тощо.
Отже, субрахунки об'єднують відповідні групи аналітичних рахунків і, в свою чергу, узагальнюються синтетичним рахунком.