Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум(англ.яз.)Ok.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
322.05 Кб
Скачать

Упражнение № 2

Переведите:

Harriet had to run away from the slave-owner. She was able to lead nineteen parties of slaves across the line. She was to cross the Mason and Dixon line at night. Her former owner was unable to see her. You will be able to read the story of this courageous leader. We ought to know more about her.

Переведите на русский язык:

As long as I understand you it does not matter that your English is not perfect. I shall come as soon as I can. They had to walk as far as the bridge. Harriet crossed the Mason and Dixon line as many as 19 times. As the best conductor on the secret Underground Railroad, she did much to help her people win freedom. As an escaped slave, she was in great danger. He was very busy all day, as well as half the evening.

Согласование времен/Sequence of tenses

Согласование времен необходимо в сложноподчиненных предложениях между главным и придаточным дополнительным предложением.

Если действие главного предложения происходит в настоящем или будущем времени, то сказуемое придаточного предложения ставится в то время, которое требуется по смыслу: I dream that I smell lily of the valley. I dream that I smelt lily of the valley. I dream that I'll smell lily of the valley. I'll dream, that I smell lily of the valley. I'll dream, that I smelt lily of the valley. I'll dream, that I'll smell lily of the valley.

Согласование времен требует размышления, если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, а действие в придаточном предложении предшествует ему, совершается одновременно или состоится в будущем.

1. Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в Past Indefinite или Past Continuous, которые переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени:

Не said he was ill. - Он сказал, что он болен.

Не said that he was busy. - Он сказал, что он занят.

2. Если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествовало действию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык в прошедшем времени:

Не said that he had been busy yesterday. - Он сказал, что он был занят вчера.

3. Если в придаточном предложение действие произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/willупотребляются вспомогательные глаголы should/would. На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложения переводится будущим временем:

Не said that he would be busy tomorrow. - Он сказал, что он будет занят завтра.

Форма с should/would называется Future in the Past. Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

Не said: «I am busy today». - Он сказал: «Я занят сегодня». Не said that he was busy that day.

Согласование распространяется и на временное или условное предложение, следующее за дополнительным:

Не said (that) he would be busy as soon as he got to London. - Он сказал, что он будет занят, как только приедет в Лондон.

She said she would visit us if she had enough time. - Она сказала, что навестит нас, если у нее будет время.