- •Фразеология
- •Организация значений многозначного (полисемичного) слова
- •Системное отношение в лексике
- •Омонимия производящих основ
- •Синонимия
- •Лексикография
- •Заимствование:
- •Лексика русского языка с точки зрения распространения в социальном пространстве.
- •Типы диалектизмов. (выделяются на основе с лексикой литературного языка)
- •Языковые
- •Практика.
- •Лексика в динамическом аспекте. Лексика с точки зрения её активного или пассивного запаса.
- •Активный и пассивный запас языка.
- •Лексика с точки зрения стилистической.
Типы диалектизмов. (выделяются на основе с лексикой литературного языка)
2 группы:
Этнографизмы – не имеющие эквивалентов в литературном языке. * тюп – полуостров возле реки.
Соотносимые с лексикой литературного языка
– лексические диалектизмы (те которые имеют синонимы в литературном языке) * баской – красивый.
-семантические диалектизмы (есть в литературном, но с другим значением) *погода, как настроение; как состояние погоды - плохая, хорошая. ЛСВ
-грамматические диалектизмы (слово известно русскому языку, но в другой форме) *Мыш - м.р. ЛГВ
-словообразовательная *ошейник, двоица – вместо двоицы, бошковатый, голодовать – голодать. ЛСлв
-фонетическая *грыб – гриб, сивер – север, опеть – опять, пролубь – прорубь. ЛФВ
Диалектная лексика – это один из источников пополнения лексики литературного языка. * Боровик, зимовье, зимник,
Причины вхождения диалектных слов в литературный язык:
Языковые
-отсутствие эквивалента в литературном языке
-в силу закона речевой экономии *сумерки
-мотивированный характер значения *самосад
2) Внеязыковые
-миграция населения *Поварешка
-реалии распространились за пределами своей территории *дубленка
Дома: Лексика социально ограниченная:
специальная (терминалогия)
Жаргон разновидность национального языка, употребляемая в относительности устойчивости социальной группы.
Жаргон - социальный диалект, средство общения социально-замкнутых коллективов.
Признаки жаргона:
1)устная форма бытования
2)отсутствие собственной фанетической и грамматической системы
3)вариативность
4)экспрессивность
5)разная степень открытой лексической системы
Функции:
языковое обособление
фатическая
конспиративное
эпатаж, шокирование
экспрессивная функция
снижение степени отчужденности
лексика жаргона формируется:
переосмысление общенародной лексики *маслята, батон
словообразование (окказионализмы) *закрытка – тюрьма, грейка – печь
заимствование *чувак, чувиха, чмо
Практика.
Виды фразеологизмов:
1)заимствованные – кальке, полукальки, варваризмы
старославянские *запретный плод, смертный грех
античная *ахиллесова пята
из европейский языков *не в своей тарелке
по способу заимствования:
калька *время деньги
полукальки *проглотить пилюлю
варваризмы *альмаматор
2)исконные
общеславянские *подложить свинью, не рыба не мясо
восточнославянские
собственно русские *мамай прошелся (крылатые выражения из русской литературы)
насколько условно и не условно значение,
1)сращение
2) спаянные и неспаянные:
Сращение - устаревшие слова и грамматические формы
Единство – образное значение,
Выражение – говорят о ситуации, описание, самостоятельное построение предложения
Сочетание - устойчивые обороты, не свободное значение
Так себе – не очень хорошо, категория состояния - сращение
Идти на вы – идти на вас, объявление о войне - сращение
Вот тебе, бабушка и юрьев день - выражение
Держать камень за пазухой – затаить злость - единство
Насупить брови - сочетание
Яблоку негде упасть – тесно - единство
Мазать розовой краской – приукрашивать -единство
Кромешная тьма - сочетание
Плясать под чужую дудку- единство
Комар носа не подточит – работа хорошо сделанная - выражение - поговорка
Забубенная головушка - сочетание
За тридевять земель - сращение
Шапочное знакомство – сочетание – одно свободное а др. не свободное
Тихой сапой - сращение
Плыть по течению – не сопротивляться направлению - единство
Гусь плавчатый – сочетание
Тянуть лямку - бурлаки
Тертый калач - опытный - хлебники
Не мытьем, а катаньем – пемакаты, войлочники, если не таким способом, то другим
Пиковое положение – картежник- опасное положение
Тянуть канитель – ткачи, канительщики
Топорная работа – жесткая работа – плотник, столяр
Втереть в очки – шулеры, обманщики
Прописать ижицу – наказать
Баклуши бить – труд лошкарей
определить чем друг другу являются след пары: синонимы, омогрофы, ЛСВ +-
дано многозначенное прилагательной: подобрать синонимы к каждому из значений
старый( квартира, платье, пропуск, знакомый)
квартира – прежний
платье – поношенное
пропуск – просроченный
определить тип лексического значение.
Прямое или переносное..
И т.д.
определить мотив именования денатата – почему так назвали
выделить слова с переносным значение. Указать тип переноса. * шопот
Метаформа -
Метонимия
фразеология. Определить значение и указать тип. Сегодня было
синанимический ряд. Определить доменанту и аргументировать выбор. Главное слово в синанимическом ряду
дома. Пословицы и поговорки в которых есть антонимы 8-10 пословиц
даны пары. Соседний – соседский, выделить паронимы - однокоренные слова частично сходными словами.