Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИНТОНАЦИЯ.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
40.54 Кб
Скачать

Тонема завершенности

Estan contentos,

muy contentos.

Движение тона в этой тонеме направлено от второго уровня к первому, может быть и ниже первого уровня, особенно при наличии в тонеме безударных слогов. Эта тонема выражает полную (и относительно полную — см. пример) завершенность высказывания.

Тонема вопроса

¿Es tu hermana?

¡Sabes el español?

Движение тона в этой тонеме направлено от второго уровня вниз, а затем резко поднимается к третьему и может идти выше, что зависит от степени выразительности, с которой произносится вопрос, а также от количества безударных слогов, входящих в тонему.

Тонема вопроса выражает неосведомленность спрашивающего о предмете высказывания.

Тонема незавершенности

La semana que viene quiero terminar mi trabajo.

Cuando llego a casa, nadie estaba.

La pobre mujer la miraba con lástima.

1) От второго уровня направляется сразу к третьему. При большой выразительности может достигать четвертого уровня. Выражает незаконченность высказывания и тесную связь с последующей синтагмой.

2) Вариант тонемы с двойным повышением тона служит для особого подчеркивания определенной части высказывания.

Тонема логического и эмфатического выделения

La que te llama es María.

Es María la que te llama.

Estuvimos en Alemania.

¡Es muy caro!

¡La casa es muy bonita!

¡Qué bonita es la casa!

От второго уровня резко поднимается к третьему (при сильной эмоции может выходить за его пределы, приближаясь к четвертому) и снова направляется ко второму, а при оформлении конечной синтагмы продолжает движение тона к первому уровню.

Эта тонема сопровождается большой интенсивностью произнесения и оформляет синтагмы, содержащие слова, выделяемые логическим ударением, т.е. уточняет смысл высказывания. Кроме того, она может придавать высказыванию эмоциональный оттенок, не изменяя его смысла. Тонема логического и эмфатического выделения, в отличие от других тонем, встречается не только в конце синтагмы, но и в середине, что зависит от места расположения выделяемого слова.

Тонема побуждения

¡Siga!

¡Venga!

В зависимости от степени интенсивности, с которой произносится высказывание, тонема побуждения начинается на третьем или четвертом уровне и резко падает к первому. Она выражает побуждение к действию другого лица.

Тонема включения

La chica, con el vestido roto у manchado de barro, se acercaba a la choza.

Эта тонема обозначает смысловую незаконченность высказывания, его прерванность.

Фразовое ударение

Фразовое ударение характерно для законченного предложения и выполняет важнейшую семантико-синтаксическую функцию, органически связанную с интонационной трактовкой речи.

Знание и правильное использование системы ударений позволяет не только верно расчленить речь, что очень важно для коммуникативной направленности речи, но и правильно выделить смысловые центры высказывания и его эмоциональные оттенки.

Мы уже познакомились с тонемами, являющимися заключительным тоном (кроме тонемы логического и эмфатического выделения), отграничивающим синтагмы друг от друга.

Таким тоном является тон последнего ударного слога синтагмы и примыкающих к нему энклитик. Этот тон вкупе с интенсивностью ударного слога объединяет синтагму в неделимое фонетически-смысловое единство и называется в лингвистике фразовым ударением.

Фразовое ударение имеет несколько разновидностей: оно может быть синтагматическим, логическим и эмфатическим.

Например, во фразе Susana me dijo que vendría pronto две синтагмы и, следовательно, два синтагматических ударения, которые несут слова, имеющие наибольшую смысловую значимость: dijo в первой синтагме и pronto — во второй. Одно из них сопровождается повышением тона в незавершенной синтагме, другое — понижением, указывающим на конец фразы.

Ударение на слове pronto отмечено большей интенсивностью произнесения и объединяет всю фразу, связывает высказывание в цельное фонетически-смысловое единство. Поэтому оно называется фразовым ударением, одновременно являясь синтагматическим, поскольку организует вторую синтагму.

Фразовое ударение служит для нейтрального осмысления выска­зывания. Если же оно приобретает выделительную функцию, то превращается в логическое ударение, которое подчеркивает оттенки мысли, выделяет важные части суждений и может вносить даже новое понимание в высказываемую мысль.

Во фразе ↗Esta vez te perdonamos, выделяя логическим ударением слово esta, мы хотим сказать: pero otra, no. Здесь имеет место внефразовое противопоставление. Противопоставление может заключаться и внутри фразы: — ¿Dónde lo estás buscando? Те he dicho que no está sobre la mesa, sino dentro.

Слог, на который падает логическое ударение, выделяется по высоте тона над остальными слогами.

В испанском языке появление логического ударения часто обусловлено синтаксической структурой предложения. Но реализация его всегда связана с определенным коммуникативным заданием: слово, выделяемое логическим ударением, всегда получает наибольшую коммуникативную нагрузку в высказывании, о чем свидетельствуют следующие примеры:

No es la sangre lo que hemos venido a buscar sino los cañones.

El médico soy ↗yo, ¡lo oyes? Y no Ud.

Había quienes defendían la tesis de que en Madrid era donde mejor se pasan los meses de gran calor.

Ya saben que era una buena mujer, el marido era el malo.

¿Qué hay de cómico? — preguntó la tortuga.

— ↗ eres cómica — dijo la liebre.

Из приведенных примеров видно, что в выделении смысловых центров фразы лексико-грамматические и чисто интонационные средства (ударение) играют равноправную роль.

Понятие эмфатического ударения отличается от логического тем, что оно не связано с изменением смысла, а накладывает эмоциональный оттенок, свидетельствующий о том или ином чувстве го­ворящего:

¡Es muy caro este vestido! (удивление, недовольство, возмущение).

ПАУЗА

Пауза функционирует как выразительное средство вместе с другими компонентами интонации. Она отделяет предложения друг от друга и может отделять синтагмы одну от другой (последнее не обязательно). В обоих случаях пауза может представлять собой большую или меньшую остановку во время речи (физическая пауза). Но мы не всегда пользуемся паузами при синтагматическом членении речи. Часто впечатление паузы создается изменением речевого тона мелодии, а также изменением силы произнесения:

Creía que te habia tragado la tierra.

No me gusta esperar hasta que lo termine el sastre.

Dice que va a venir pronto.

В этих фразах впечатление паузы создается за счет повышения тона на ударных слогах.

Паузы бывают разной длительности в зависимости от смысловой законченности, от степени смысловой связанности данной синтагмы с последующей. На абсолютную длительность пауз внутри фразы оказывают влияние два фактора: один, физический по своей природе, связан с длиной синтагмы, которая предшествует этой паузе, другой, гораздо более важный, состоит в том значении, которое мы придаем с их помощью высказыванию. Длина паузы прямо пропорциональна выразительности и самостоятельности синтагмы.

ТЕМБР

Тембр является интонационным средством, которое играет большую роль в выразительности речи, так как придает ей различные экспрессивно-эмоциональные свойства. Придают эту специфическую окраску речи добавочные тоны и обертоны, накладываясь на основной тон. Богатство тембровой окраски, насыщенность ею речи зависит от широты диапазона голоса каждого индивида.

Фонологической значимости тембровая окраска не имеет: она лишь информирует слушающего об эмоциях говорящего.

Темпо-ритм. Темп – это скорость произнесения, ускорение или замедление отдельных отрезков речи. Темп зависит от стиля произношения, от смысла высказывания, от его эмоциональной окрашенности.

В своем абсолютном значении темп не несет коммуникативной нагрузки. Но если с помощью темпа говорящим подчеркиваются наиболее важные (посредством его замедления) или наименее значимые (посредством его ускорения) отрезки высказывания, то он служит ярким средством выразительности.

Изменение темпа часто связано с синтаксической структурой фразы: так, например, в испанском языке придаточные предложения в некоторых случаях произносятся ускоренно, если содержат мало значимую или известную для слушающего информацию. То же относится к вводным предложениям или словам автора, вклиненным в прямую речь. С общим темпом связана и длительность пауз: при быстром темпе меньше пауз и они короче, при медленном – пауз больше и они более длительны.

Равномерное распределение ударений, регулярная паузация и чере­дование замедленного и убыстренного темпа произнесения создают характерный ритм испанской речи. Специфическую особенность испанскому ритму придают также дополнительные ударения.