Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Altuhova_Vrode_vsyo.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
21.12.2018
Размер:
392.7 Кб
Скачать

Вопрос 6.Герменевтика и проблема понимания.

Г.- направление в философии и гуманитарных науках, в котором понимание рассматривается как условие (осмысления) социального бытия. В узком смысле - совокупность правил и техник истолкования текста в ряде областей знания - филологии, юриспруденции и др.

Традиционно герменевтика означает искусство толкования текста. Слово «герменевтика» - греческого происхождения и до­словно означает объяснение, изложение, толкование.

Предметом исследования, как правило, является текст. К фундаментальным понятиям герменевтики относятся:

"герменевтический треугольник" - взаимоотношения между автором текста, самим текстом и читателем;

"герменевтический круг" — циклический характер процесса понимания - С одной стороны, текст рассматривают по отношению к эпохе, литературному жанру. С другой стороны, текст является духовной жизнью автора, а сама его духовная жизнь является частью исторической эпохи. Представление текста с этих двух позиций, переход от общего к частному и обратно и есть движение по герменевтическому кругу.

Герменевтика возникла вместе с появлением герменевтических ситуаций - случаев, когда необходимо правильное истолкование и понимание текста.

Понимание осуществляется двумя путями (их совокупностью):

дивинации — искусственного "вчувствования", "вживания" в душу автора произведения;

сравнения — сопоставления фактов, других данных. Дивинация должна чередоваться со сравнением и наоборот. Когда читатель окончательно поймет и логику языка, и душу автора, текст будет полностью понят.Г. возникла в древнегреческой философии и филологии как искусство понимания изречений жрецов, оракулов и т. п. Выделяется философская, лингвистическая, религиозная, юридическая и т.п. герменевтики. Так как понимание и истолкование текстов является не только научной задачей, но очевидным образом относится ко всей совокупности человеческого опыта в целом. В этом заключается междисциплинарность герменевтики.

Термин герменевтика применялся чаще всего в отношении библейских текстов, затем — в значении учения о восстановлении первоначального смысла литературных памятников, дошедших в искажённом и частичном виде, непонятных без комментариев, а также в значении истолкования всякого произведения (сюда относятся, например, объяснительные издания авторов). В этом смысле герменевтика — дисциплина филологической критики.

Герменевтике придаётся большое значение в литературоведении, поскольку при исследовании любого памятника литературы необходимо его максимально объективное толкование. Надо оговориться, что под текстом в герменевтике понимают не только рукописные творения авторов, но и произведения искусства, исторические события и другие объекты, которые «поддаются» пониманию. Процесс понимания рассматривают как движение по так называемому герменевтическому кругу. С одной стороны, текст рассматривают по отношению к эпохе, литературному жанру. С другой стороны, текст является духовной жизнью автора, а сама его духовная жизнь является частью исторической эпохи. Представление текста с этих двух позиций, переход от общего к частному и обратно и есть движение по герменевтическому кругу.

Техники реконструкции (понимания смысла) наиболее развиты Фридрихом Шлейермахером (немцк. протестантский теолог и философ). Целью работы герменевта, согласно Шлейермахеру, является вживание во внутренний мир автора - через процедуры фиксации содержательного и грамматического плана текста необходимо создать условия для эмпатии - вчувствования в субъективность автора и воспроизведения его творческой мысли.

Ее предметом, наряду с историко-гуманитарными науками, является и вся совокупность знаний о мире и человеческом бытии. Поэтому понимание выступает как универсальный способ существования действующего человека, как его непосредственный (жизненные проявления, экзистенция), так и опосредствованный (история, культура) опыт.

 Герменевтический метод достигает понимания «косвенным» способом — с помощью интерпретации «сказанного бытием», а сама герменевтика предстает как способ перевода «неизреченного» в «изреченное». То есть, говорим то, что «якобы хотел сказать автор».

Виды герменевтической интерпретации: грамматической (языковой), стилистической, исторической и психологической (личностной). Причем психологическое толкование, связанное с выявлением душевного состояния автора, его мыслей и чувств, осуществляется в рамках других видов герменевтической интерпретации. Рассмотрим подробнее каждый из указанных видов. Грамматическая (языковая) интерпретация не обращает внимания на художественные цели автора, на исторические обстоятельства создания произведения, она имеет дело со словами и их связями. Данный вид интерпретации включает в себя анализ слов (лексикона, значений слов, их этимологии, рассмотрение метафор и т. д.) и анализ словосочетаний, грамматических форм. На основании порядка слов грамматическая интерпретация выявляет также логические ударения, акценты и пр. Стилистическая интерпретация, имея в виду правила данного вида искусства, рассматривает, в какой степени произведение достигает целей, указанных автором в предисловии, введении, заголовках. Она имеет дело со средствами выражения идеи произведения: метафорами, гиперболами и другими тропами, аллегориями, рифмами, метром, периодом и т. д. В результате выявляется специфика способов выражения, связанная с определенным стилем: видовым, национальным и индивидуальным. Данный вид интерпретации устанавливает также стилистические влияния, испытанные автором от предшественников и современников. Историческая интерпретация занята выявлением конкретных обстоятельств создания произведения. Мало знать автора, его язык и стиль. Всякий автор является сыном своей эпохи. Сфера исторической интерпретации необъятна: чем лучше и детальней мы узнаем эпоху и ее культуру, тем лучше мы поймем произведение — элемент этой культуры. Истолкование отмечает и те исторические факты, факторы и обстоятельства создания произведения, которые осознавались автором, и те, которые им не осознавались. Поэтому историческая интерпретация может осуществляться с «субъективной позиции» (позиции автора) и с позиции «объективной» (на основе знания фактов и обстоятельств создания произведения, известных из других источников).

Про смысл.В результате осмысления текста у индивида должна образоваться проекция этого текста. Проекцию текста определяют как "продукт процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста". Проекцию текста составляет система представлений (смыслов), которая формируется у реципиента при взаимодействии со знаковой продукцией. Реципиент адекватно интерпретирует текст только в том случае, если основная идея текста истолкована адекватно замыслу автора, то есть проекции текстов автора и читателя максимально приближены друг к другу. Если реципиент четко понял, с какой целью порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью задействованных в тексте средств, то можно сделать вывод, что он интерпретировал текст адекватно.

Тем не менее общеизвестен тот факт, что в интерпретации одного и того же текста разными реципиентами часто наблюдаются значительные расхождения. Прежде всего, это относится к художественным текстам, так как другие виды текстов (например, научные тексты) строятся так, чтобы быть однозначно понятыми читателем. Художественные же тексты даже предполагают различия в трактовке их смысла. Ведь содержание художественного текста зачастую "настолько неоднозначно, что можно говорить о множественности содержаний". Поэтому человек, воспринимающий текст, может создать для себя его собственную проекцию, которая коренным образом может отличаться как от проекций текстов других реципиентов, так и от авторского замысла.

Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования, так как «говорящий» сначала имеет определённый замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для «слушающего» смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В этом случае особенно отчётливо проявляется значение ситуации совместной деятельности:

её осознание включено в сам процесс декодирования; раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]