Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
212864_0AFF2_shpargalka_dlya_sdachi_kandidatsko....doc
Скачиваний:
101
Добавлен:
19.12.2018
Размер:
973.82 Кб
Скачать

46. Объяснение, понимание, интерпритация в социально-гуманитарных науках

Философская герменевтика.

Герменевтика рассматривается как совокупность методов, способность понимать, то есть реконструировать замыслы автора.

Цель — вживание во внутренний мир автора текста. Для этого необходимо исследовать содержание, грамматические особенности и т.п.

Герменевтический круг — процесс движения мыслей вокруг идеи текста.

С одной стороны нам представляется очевидным, что часть исследуемого объекта может быть понятна только в контексте целого.

Целое может быть понятно только в совокупности частей.

С другой стороны в процессе понимания мы как бы движемся в круге, потому что понимание целого не возникает механистически из частей. Они сами могут быть понятны только через интерпретацию их как части целого. Чтобы понять часть, мы должны обладать каким-то знанием в отношении целого.

Э. Бэтти создает жесткое ядро герменевтики как исследовательской программы.

Он формулирует 4 герменевтических закона:

  1. Закон герменевтической автономии (он настаивает на автономии текста, утверждает, что его значительная часть априори не может быть понята). Следует различать предметный (открытый) смысл и авторский (закрытый) смысл.

  2. Закон связности контекста. Он требует соблюдения очень специфических процедур интерпретации. Необходимо знать социокультурный контекст, предысторию текста и, в свою очередь, в самом тексте есть части, к которым сам текст выступает как целое.

  3. Невозможно интерпретатору избавиться от субъективности.

  4. Правило смысловой адекватности. Понимание того, что сам интерпритатор является частью целого, и обнаруженный им смысл, как правило, находится в контексте этой целостности (например, исторической эпохи).

Концепция Гадамера.

Текст обретает бытие только в процессе интерпретации. Он утверждает, что в процессе интерпретации происходит «слияние горизонтов». Интерпретация прошлого опосредована современностью и т.п.

автор и интерпретатор сливаются, через это мы понимаем текст. В круге автор и интерпретатор, за кругом тире к тексту.

По Бэтти стрелочка от И к Т.

По Гадамеру треугольник из двунаправленных стрелок, вершины – А, И, Т.

Гадамер начал первым говорить о понимании процесса понимания. Можно сказать, что на эту мысль его навел Хайдегер.

Риккерт, разрабатывая теорию ценностей, вышел на важную для социально-гуманитарного познания проблему смысла и связанных с ним понятий значения, понимания, истолкования (объяснения) (интерпритации?). Сложность взаимосвязи объекта и субъекта в социально-гуманитарном познании объясняется его текстовой природой. Этот момент зафиксировали баденцы, он отмечался и у Дильтея. В его разработке приняли участие и представители других школ и направлений, поскольку он актуален и на сегодняшний день для научного познания в целом.

Специфической особенности СГН является их текстовая природа. В этих науках (особенно в исторической) связь с социальной реальностью осуществляется через источники: археологические материалы, письменные тексты, документы, письма, хроники  и т.д. Текст является, по определению отечественного философа-культуролога М.М. Бахтина, «первичной данностью (реальностью) всякой гуманитарной дисциплины». Таким образом текст – непосредственный предмет гуманитарного познания. Отсюда важнейшая методологическая проблема социально-гуманитарного познания: исходя из понимания текста как материализованного выражения духовной культуры, распредметить субъективные смыслы, услышать через них человеческие голоса и с их помощью проникнуть в дух минувших эпох.

Отечественный философ науки Г.И. Рузавин выделяет три основных условия понимания:

  1. Понимание, возникающее в процессе языковой коммуникации, происходящей в диалоге. Здесь результат зависит от того, какие значения вкладывают собеседники в свои слова.

  2. Понимание, связанное с переводом с одного языка на другой. Здесь важно передать и сохранить смысл того, что выражено на чужом языке, с помощью слов и предложений родного языка.

  3. Понимание, связанное с интерпретацией текстов, произведений художественной литературы и искусства, поступков и действий людей в разных ситуациях.

Все эти уровни понимания достигаются не только благодаря интуиции, воображению, сопереживанию, но и с помощью логико-методологических, ценностных, культурологических подходов.

Понимание – это диалектический процесс от менее полного и глубокого понимания ко все более полному и глубокому, в ходе которого раскрывается более широкое и полное понимание. Взаимосвязаны два процесса – понимание и объяснение. Чтобы понять целое, необходимо понять и объяснить его части, а для понимания отдельных частей необходимо иметь представление о смысле целого. (Пример: слово – часть предложения, предложение – часть текста, текст – элемент структуры.

Понимание – творческий процесс, т.е. оно не сводимо к простому воспроизведению авторского смысла, а включает и собственную оценку познающего, соотнесение со смыслом современной эпохи, авторской позиции. Чтобы понимание «состоялось», необходимо наличие следующих составных ступеней этого процесса: текст, содержащий определенный смысл, «предпонимание», т.е. то, что ожидается, некое предварительное представление о смысле, интерпретация – т.е. толкование текста, установка на диалогичность, умение и желание (а также смелость) привнести что-то свое, уяснение и готовность к тому, что текст имеет не один, а множество смыслов, умение увязать его смыслы с современностью. Высшие формы понимания – это транспозиция (перенесение-себя-на-место-другого), сопереживание, подражание. Отсюда ясно, что понимание не сводимо к процедуре мысли. Его нельзя представить только формулами логических операций. Понимание - истолкование, интерпретация устойчиво фиксированных проявлений жизни, культуры, языка, прошлого. Усилия Дильтея были направлены на постижение не абстрактных объектов, а на познание реального, "живого", индивидуализированного, осуществляющего исторически определенную жизнедеятельность целостного человека в системе его ценностей и смыслов.

Немецкий философ Х.Г. Гадамер, намечая дальнейшее развитие герменевтики, задумал "онтологический поворот герменевтики к путеводнойнити языка".На связь герменевтики с языком указывал ещё М. Хайдеггер. Гадамер во многом следует своему предшественнику. Многие категории, которые использует в своей герменевтике Гадамер, рассматривались Хайдеггером. Среди них, прежде всего, следует выделить предпонимание, традицию, предрассудок и горизонт понимания.

Предпонимание – это определяющаяся традицией предпосылка понимания, поэтому оно должно выступать одним из условий понимания. Совокупность предрассудков и "предсуждений", обусловленных традицией,составляет то, что Гадамер называет "горизонтом понимания". Центральным, обусловливающим все остальные, здесь является понятие предрассудка. Оно понимается Гадамером весьма специфично и не несёт тольконегативную смысловую нагрузку. Гадамер считает предрассудком суждение, которое имеет место до окончательной проверки всех фактически определяющих моментов. Традицию Гадамер считает одной из форм авторитета. Она связывает историю и современность. В современности живы

элементы традиции, которые и были названы им предрассудками.

Понятие предрассудка, как уже было отмечено, двойственно. С одной стороны, к нему относят некоторые негативные явления прошлого, которые тормозят ход исторического развития, а с другой – это то, что предшествует процессу рассуждения (пред-суждение). Они есть объективно заложенные в языке и в способах мыслительной деятельности людей компоненты, которые влияют на речемыслительную и понимающую деятельность человека. Отсюда – и необходимость учитывать их в герменевтических методиках.

Поскольку любая традиция нерасторжимо связана с языком, то она в нём выражена и им в определенной степени обусловлена. Язык выступает как структурный элемент культурного целого.

Здесь видно, что исходным пунктом в герменевтике Гадамера является положение о всемогуществе языка. Основной проблемой он считает трудность определения характера проявления в языке предпосылок понимания. Решение этого вопроса Гадамер связывает с идеями Хайдеггера о том, что язык есть мир, который окружает человека. Без языка невозможна ни жизнь, ни сознание, ни мышление, ни чувства, ни история, ни общество В таком отношении Гадамера к языку и герменевтике просматривается тенденция к онтологизации понимания.

Понимание считается неотъемлемой функцией языка, наряду с говорением, а язык является существенным свойством человеческого бытия я. Гадамер считает понимание моментом человеческой жизни.

Американский философ, представитель аналитической философии Д.Дэвидсон считает, что реальность не только объективная, но и субъективная, – формируется и существует с помощью языка и интерпретации. Сознание не носит личного характера, так как основой познания является наша коммуникация с другими людьми и объектами. Ситуации и события в нашей жизни интегрированы в один и тот же "контекст значения", предполагающий с необходимостью интерпретативную деятельность. Реальность для американского ученого – это "сплав языка и интерпретации". Его теория получила название "радикальной интерпретации".

Гадамер: субъект гуманитарных наук имеет дело с интерпретацией текста, но человек всегда является носителем определенной традиции, нет индивидуального мышления в чистом виде, вопрос в том, насколько человек это осознает. Осознание - задача герменевтики (и субъекта). Предрассудок в широком смысле слова - предустановки сознания, не осознаваемые человеком, две категории (как у Хайдеггера): случайные (с которыми боролись просветители), от них можно избавиться с помощью рефлексии (посмотреть на очевидное и задуматься, почему это очевидно), и неустранимые (показатель включенности в определенную историческую эпоху, -менталитет), у каждого человека есть ограниченный горизонт понимания. Перед человеком стоит задача рефлексии и расширения горизонта понимания (внутри него). Люди, писавшие тексты, тоже были включены в историческое развитие — их можно понять, но не адекватно, а по-своему, можно сближаться. Процедура понимания - субъект подходит к тексту с проектом, с ожиданием смысла, коррекция первоначальных ожиданий, герменевтический круг (от предпонимания к пониманию), получившийся смысл опять можно корректировать, и т.д, предлагать разные интерпретации. На результат исследования влияют жизненный опыт и другие факторы, которых нет в естественных науках (+ уровень образования). Понимать текст - это значит понимать смысл проблемы, на которую этот текст направлен, но которая в нем не сформулирована.

Историческая интерпретация предполагает включение текста в реальные отношения и обстоятельства.

Другой подход к типологизации предложил Г.Х. Уайт. У него тоже выделены три вида интерпретации. Основанием деления на виды является сам способ интерпретации, или подход к раскрытию семантических характеристик. Уайт выделяет: исторический подход, эволюционизм и функционализм.

В целом в герменевтике, поскольку она становится философской, расширяется "поле" интерпретации. Она не сводится теперь только к методу работы с текстами, но имеет дело с фундаментальными проблемами человеческого бытия в мире.

Таким образом, интерпретация, исследуемая в герменевтике, аналитической философии, методологии и логике, является общенаучным методом и базовой операцией социально-гуманитарного знания. Применяется она и в естественных науках. Здесь без неё не обойтись, когда требуется осуществить перевод символов и формул на язык содержательного знания.

Это ещё раз подчеркивает, что нет резкой демаркационной линии между методологическим инструментарием естественных наук и гуманистикой.

В социально-гуманитарном познании учёные нередко используют и естественнонаучные законы. Например, для оценки и критики исторических свидетельств, при реконструкции способов возведения сооружений древности, при анализе хозяйственной деятельности и её результатов в древних государствах и т. п. – без помощи естественнонаучных знаний никак не обойтись. Именно такие ситуации позволяют говорить о необходмости использовать весь накопленный человеческим сообществом методологический инструментарий для решения возникающих в науке и культуре

проблем.

_С пониманием теснейшим образом связано объяснение, т.е. процедура подведения конкретных фактов или явлений под нечто общее; это уточнение фактов и, в конечном итоге, развитие знаний.

В гуманитарном познании перед исследователем стоит задача объяснить поступки и мотивы, предположим, некой исторической личности, чтобы дать им рациональное, разумное объяснение. Здесь рациональность и разумность – не средство, а цель. Рациональное объяснение в гуманитарном познании тесным образом связано с телеологическим («telos» - завершение, цель) объяснением, т.е. в нем важно выявить цели, стремления, намерения участников исторических событий. От них, а не от законов и теорий, отталкивается исследователь при объяснении исторических фактов.

В науках социально-гуманитарного цикла объяснение имеет свою специфику: оно ориентируется не на рациональность действия, а на мотивы и цели поступка. Историк не может руководствоваться тем стандартом рациональности, который принят в его время. Он должен реконструировать представления о рациональности людей изучаемой им эпохи. Более того, ему нужно установить, какими представлениями рациональности руководствовался тот самый индивид, деятельность которого он изучает. При этом следует учитывать, что область применения рационального существенно ограничена,если мы обращаемся к миру человеческих поступков. Такие поступки опираются не только на соображения разума, но также и на голос чувства.

Значит и рациональный расчёт представляет собой лишь одну сторону того сложного побуждения, которым обусловлено каждое наше действие.

Процедуры понимания и объяснения теснейшим образом связаны и не могут существовать в отдельности одна от другой, однако между ними существует тонкое различие: понимание всегда диалогично, объяснение этого лишено.

Объяснение выступает в разных формах, среди них можно отметить объяснение-предсказание и объяснение-ретросказание. В социальном познании важное место занимает ретросказание, когда путем исследования прошлого мы вдруг обнаруживаем его части, элементы в настоящем. Однако следует указать на такой важный момент, как возможность искажения истины, фактов при ретросказании: объясняя факты и события прошлого, историк может придать особое значение одним из них (исходя из своих предпочтений) в ущерб другим, что является причиной заблуждений. Поэтому следует с осторожностью относиться к якобы новым, сенсационным открытиям в области социально-гуманитарного познания.

Объяснение часто приводится в сочетании со словом «интерпретация». Объяснение всегда направлено на то, чтобы дать ответ на вопрос: «почему?» (Почему произошла Великая Октябрьская социалистическая революция? Почему стала возможна перестройка в СССР? и т.д.), на выяснение причин, а в результате мы получаем ответ на вопрос: «Что это такое?» - это и есть интерпретация событий на основе их объяснения. Объяснение подготавливает почву для интерпретации. Для наглядности приведем некоторые идеи из работ В.Дильтея, представителя философии жизни, раскрывающие особенности процедур объяснения и понимания. Дильтей указывает на принципиальное различие между пониманием и объяснением. Понимание включает в себя два вектора – исторический (понимание событий прошлого) и коммуникативный (понимание настоящего). Оба они основаны на процедуре «вживания», «вчувствования», «сопереживания» познающего сознания. Уловить исходный импульс поступков так же сложно, как уловить аромат конструируемой эпохи для историка, поскольку как в том, так и в другом случаях речь идет о неповторимой ситуации, о некоем единичном событии, не подводимом под объяснение. Объяснить означает подвести под нечто общее, обозначить понятием, наклеить ярлык, представить как то, что существует «вне», объективно по отношению к субъекту и ко внутреннему содержанию события. Понять другого означает увидеть ситуацию его глазами, начать мыслить как он, не судить общепризнанными критериями ценностей познающего. Таким образом, хотя процедуры понимания, объяснения и интерпретации теснейшим образом связаны в социально-гуманитарном понимании, все-таки следует учитывать и их различия с тем, чтобы максимально строго и в максимально узком смысле понимать и происходящие события, и события исторического прошлого.