- •In of at of to throughout against with for of
- •Australian customs service.
- •Eu Customs' role in the fight against terrorism
- •International customs co-operation
- •Откройте Ваш чемодан
- •A crucial battle in the eu's fight against drugs
- •In, in, with, on, upon, in, of, between, with, against, for, of, around
- •Improving Intercultural Communication
- •Watch that Handshake
- •In other cultures, what you do may be more important than what you say.
- •Behavior
- •Communications
- •1. Make sure to fill out your (mandatory) customs declaration and follow the the red channel if you are carrying in your checked or carry-on baggage any or all of the following:
- •2. If you have nothing to declare there will be no need for you to fill out a customs declaration and you can proceed along the green channel.
- •1. Proceed along the green channel with no filled-out customs declaration requisite if:
- •I. Preliminary
- •Vш. Additional Reading Task. Read the texts below. Translate the expressions and words in bold type. Render the articles.
- •IX. Using prepositions – Revision
- •X. Complete the sentences using your words:
- •Preliminary
- •IV. Comprehension questions:
- •V. Match English words to their Russian equivalents:
- •VI. Fill in the gaps with the English equivalents оf the words in brackets:
- •VII. Translate into English:
- •Vш. Additional Reading Task. Read the texts below. Translate the expressions and words in bold type. Render the articles.
- •IX. Using prepositions – Revision
- •X. Complete the sentences using your words:
- •I. Preliminary
- •IV. Comprehension questions:
- •V. Match English words to their Russian equivalents:
- •VI. Fill in the gaps with the English equivalents оf the words in brackets:
- •VII. Translate into English:
- •Vш. Additional Reading Task. Read the text below. Translate the expressions and words in bold type. Render the articles.
- •IX. Using prepositions – Revision
- •X. Complete the sentences using your words:
- •Chapter One: Customs Modernization Text n 1 Objectives of Customs Operations
- •Tasks to text n 1.
- •Text n 2. Customs Role and Priorities in the 21st Century
- •Text n 2. Human Resources: An Organization Is Only as Good as Its Staff.
- •Text n 3. Recruitment.
- •Tasks to Text n 3.
- •Text n 4. Training of hr and Staff Compensation. Integrity and Sanctions.
- •Tasks to Text 4.
- •7. Write a short summary of the text.
- •Give a short oral description of the text. Text n 5. Customs Organization and Organizational Placement.
- •Internal Organization.
- •Tasks to text n 5.
IV. Comprehension questions:
-
What regulations are more important – international or regulations stipulated by this Customs Code?
-
What organ shall issue normative legal acts pertaining to customs system?
-
When shall the normative legal acts of the Federal Customs Authority go into effect?
-
What are the requirements laid to statutes of customs legislation?
-
Under what circumstances shall the normative legal act pertaining to the customs system be regarded as inconsistent with this Customs Code?
V. Match English words to their Russian equivalents:
1. executive power bodies |
a) льготный порядок |
2. to affect |
b) менять |
3. requirements |
c) органы исполнительной власти |
4. sequence |
d) противоречить |
5. equitable procedures |
e) требования |
6. to contravene |
f) последовательность, порядок |
7. to alter |
g) влиять, затрагивать |
8. to contradict |
h) значение |
9. to repeal |
i) нарушать |
10. vagueness |
J) прохождение, принятие |
11. connotation |
k) неясность |
12. passage |
l) отменять |
VI. Fill in the gaps with the English equivalents оf the words in brackets:
-
A normative legal act shall be regarded as ( несоответствующий ) with this Customs Code, if its issuance ( нарушает ) the order established for the issuance of such legal acts.
-
In case at least one ( обстоятельство) specified by Sub-Item 3 herein applies the normative legal acts shall be regarded as inconsistent with this Customs Code.
-
Compensations shall be repaid from ( казны ) of the Russian Federation.
-
If the international ( договор) contains regulations conflicting with those stipulated by this Customs Code, the regulations of said international treaty should (превалировать).
-
( День начала и день конца) of the events stipulated by this Customs Code shall be calculated in accordance with the order laid down by this Customs Code.
-
The rights and lawful interests of the persons (занимающихся предпринимательской деятельностью) may be appealed in arbitration tribunals.
VII. Translate into English:
-
Должностное лицо, получившее доступ к информации, полученной от таможенных органов, не вправе разглашать, распространять и использовать ее в личных целях.
-
Государство возмещает убытки, причиненные лицам вследствие недостоверности информации, предоставленной таможенными органами, за счет казны Российской Федерации.
-
Утрата документов, содержащих государственную, коммерческую, банковскую, налоговую или другую охраняемую законом тайну, влечет ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации.
-
Каждое лицо точно должно знать, какие у него есть права и обязанности, а также какие действия, когда и в каком порядке следует совершать при перемещении товаров и транспортных средств через таможенную границу.
-
Никто не может быть привлечен к ответственности за нарушение таможенных правил, если это нарушение вызвано неясностью правовых норм.