Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
A Course of Business English Learning.doc
Скачиваний:
38
Добавлен:
22.11.2018
Размер:
1.77 Mб
Скачать
  1. Find the passages in the text where the following ideas are expressed:

  1. Technical and social aspects are two distinct aspects reflected in management.

  2. Economics includes the movement of material values.

  3. What constitutes the socio-economic aspect of the management of the national economy?

  1. Read Text b and try to understand its main idea.

Text B. From Ancient Times

Some people may think that planned economic management originates processes dated back to ancient days.

The sources of management are rooted in antiquity. For instance, the Egyptian pyramids could not have been built without directing the joint labour of the tens of thousands of their builders. Similarly, without management, the construction and operation of ancient irrigation systems would have been impossible.

Generally speaking, any joint work on any more or less large scale needs management. A building or production team must have its team leader; an orchestra – the conductor: a military unit – the commander. This is all the more true of the collective work in a modern enterprise, in a firm.

XVI. From the sentences given below choose the one which contains the main idea of Text B:

1. The planned economic management originates from ancient Egypt. 2. Any joint work on any more or less scale needs management. 3. The sources of management are rooted in antiquity. There are examples of large-scale well organized constructions such as Egyptian pyramids, for example.

C. TEST

XVII. Choose the correct translation of the following sentence:

That to manage the economy means to foresee their future is clear.

  1. Управление экономикой означает предвидеть будущее. И это ясно.

  2. То, что управлять экономикой значит предвидеть будущее, – ясно.

  3. Ясно, что управление экономикой означает предвидеть будущее.

  1. Choose the correct translation of the following sentence:

Whether they will have meeting tomorrow or not is not known yet.

  1. Проведут ли они собрание завтра или нет – еще неизвестно.

  2. Мы не знаем, проведут ли они завтра собрание или нет.

  3. Неизвестно, проведут ли они завтра собрание.

  1. Choose the correct translation of the following sentence:

What made these changes possible is clear for us.

  1. То, что сделало эти изменения возможными, – ясно для нас.

  2. Ясно то, что сделало эти изменения возможными.

  3. Эти изменения стали возможными. Это для нас ясно.

XX. State the part of speech of the following words.

For example: 1-1.

  1. consumption

  2. reliable

  3. clarification

  4. national

  5. establishment

  6. programmer

  7. specialist

  8. fashionable

  9. determination

  10. possibly

  1. noun

  2. adjective

  3. adverb

XXI Choose Russian words corresponding to the following English ones.

For example: 1- 9.

  1. clarification

  2. consumption

  3. distribution

  4. denote

  5. experience

  6. foresee

  7. reliable

  8. skillful

  9. succeed

  10. value

  1. распределение; размещение

  2. означать; указывать

  3. опыт; случай

  4. предвидеть

  5. надежный; достоверный

  6. ценность; стоимость

  7. потребление

  8. опытный, искусный

  9. очистка; пояснение

  10. преуспевать

UNIT 3

Grammar: The Present, Past Continuous Tenses in the Passive Voice.

Придаточное предложение-сказуемое.

Word Building: Suffixes -ess, -ing, -ness, -ism, -ance, -ics, -ation, -sion.

Text A: Profit.

Text B: What is Commodity?

A. FOR STUDY

Таблица 1

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]