- •2. Программа курса английского языка
- •2.1 Лексика английского языка
- •2.2. Грамматика английского языка
- •2.3. Учебные тексты и тексты для дополнительного чтения
- •2.4. Требования к итоговому контролю
- •Литература
- •3. Методические рекомендации
- •3.1. Произношение и чтение
- •3.2. Указания по работе над текстом
- •3.3. Выполнение контрольного задания и оформление контрольной работы
- •3.4. Исправление работы на основе рецензии
- •3.5. Письменные консультации
- •4. Контрольная работа № 1
- •4.1. Указания
- •I. Составьте предложения из данных слов и словосочетаний. Помните о порядке слов (s - подлежащее, V - сказуемое, o - дополнение, a - обстоятельство).
- •I. A) Преобразуйте общий вопрос в специальный, используя данные вопросительные слова.
- •II. B) На основе данных предложений составьте предложения с глаголом в повелительном наклонении, начиная с Don't.
- •III. Перепишите предложения, поставив существительное во множественное число. Внесите соответствующие изменения.
- •IV. Подберите необходимую форму артикля (a/an или the). Переведите предложения 4 и 6 на русский язык.
- •V. Заполните пропуски следующими местоимениями: I (3), she (3), we, it, me (3), her.
- •VI. A) Вставьте притяжательные местоимения (my, his, her, its, our, their).
- •VI. B) Вставьте возвратные/усилительные местоимения. Переведите предложения.
- •VII. Переведите предложения, обращая внимание на значение неопределенных местоимений some, any, another, other, each, every, one.
- •VIII. A) Составьте предложения, содержащие сравнение, с опорой на приведенные ниже ключевые слова. Переведите предложения 3 и 5.
- •VIII. B) Заполните пропуски прилагательными в превосходной степени. Переведите предложения 3 и 5.
- •IX. Вcтавьте правильный предлог: above, at (2), by, in (2), off, on, opposite, out of, to, for.
- •X. Переведите письменно текст и выполните задание.
- •XI. Закончите предложения, поставив глагол в единственном или во множественном числе.
- •XII. Прочтите предложения и выполните задания a) и b).
- •XIII. Переведите текст устно. Укажите видо-временную форму выделенных в тексте глаголов.
- •XIV. Поставьте письменно восемь вопросов по содержанию текста (см. Упр.XIII): по два вопроса с глаголами в Present, Past и Future Indefinite и два вопроса с модальными глаголами.
- •5. Контрольная работа № 2
- •I. Переведите данные предложения на русский язык. Подчеркните в каждом предложении сказуемое и определите видо-временную форму глагола. Напишите форму инфинитива.
- •II. Заполните пропуски глаголами, данными в скобках, поставив их в соответствующее смыслу время. Дайте письменный перевод предложений 1a, 4a, 3b, 4b.
- •III. Переведите предложения и подчеркните причастия - Present Participle (p.I) и Past Participle (p.II), укажите, каким членом предложения они являются.
- •IV. A) Найдите соответствующие ответы в правой колонке. Подчеркните глаголы в Present Perfect. Дайте письменный перевод предложений 2, 6.
- •IV. B) Закончите предложения, используя ответы упражнения iVa. Употребите глагол в Past Perfect. Переведите предложения 2, 6.
- •V. Вставьте глаголы в форме Future Perfect (will have used up, will have learned, will have forgotten, will have driven, will have replaced), подходящие по смыслу. Переведите 3 и 4.
- •VI. Выберите (подчеркните) правильную форму глагола, чтобы закончить диалог.
- •VIII. Постройте вопросительное предложение (вопрос к подлежащему).
- •X. Подчеркните модальные глаголы и их эквиваленты. Переведите предложения.
- •XI. Подберите соответствующий фразовый глагол (rely on; live on; laughing at; listen to; look after; paid for) и заполните пропуски.
- •XII. Образуйте производные от следующих слов:
- •Существительные с помощью суффиксов -or, -er, -ment, -ion, -ity, -dom, -ship, -ness, -ance, -ence:
- •XIII. Перепишите текст, употребляя глагол в форме Present Indefinite или Present Continuous. Подчеркните глаголы в Present Indefinite одной чертой, а глаголы в Present Continuous - двумя.
- •XIV. Переведите предложения на английский язык, употребляя соответствующие времена Perfect. Используйте следующие наречия и предлоги: just, since, never, before, already.
- •6. Контрольная работа № 3
- •I. Переведите предложения. Подчеркните сказуемое и определите его видо-временную форму и залог.
- •II. Преобразуйте предложения, сделав дополнение подлежащим. Внесите соответствующие изменения.
- •III. Переведите следующие предложения. Подчеркните герундий.
- •IV. Переведите следующие предложения. Подчеркните инфинитив.
- •V. Закончите следующие предложения, употребляя глагол в скобках в форме инфинитива или герундия.
- •VI. Переведите предложения, вставив подходящее по смыслу слово (ageing, existing, increasing, rising, growing, terrifying). Подчеркните причастия: Present Participle (10) и Past Participle (4).
- •VII. Употребите глагол, данный в скобках, в форме Present или Past Participle.
- •VIII. Выполните задания, учитывая различные функции глагола.
- •1) Функции to be - 2b, 3b, 6c, 7c, 8b, 9a, 9b.
- •2) Функции to have - 7a, 6b, 5c, 8c.
- •3) Функции to do --- 6a, 4b, 5b, 4a.
- •X. Учитывая правило согласования времен и бессоюзное подчинение, переведите следующие предложения из упражнения VIII:
- •XI. Подчеркните в следующем тексте глаголы-сказуемые в форме страдательного залога и переведите предложения 6-12.
- •7. Контрольная работа № 4
- •I. Преобразуйте следующие предложения, поставив сказуемое в форму страдательного залога, и переведите их.
- •II. Составьте предложения с глаголом-сказуемым в страдательном залоге, употребляя инфинитивный оборот Complex Subject. Переведите полученные предложения.
- •IV. Переведите предложения, содержащие Complex Object, поставив вместо пропусков частицу инфинитива to (где это необходимо).
- •V. Перепишите предложения согласно модели и переведите их.
- •VI. Переведите следующий текст. Подчеркните условные предложения.
- •VII.A. Письменно переведите следующий текст:
- •VII.B. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 5.
- •VII.C. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 6.
- •8. Контрольная работа № 5
- •I. Письменно переведите абзацы 1, 2, 4, 5, 6 текста.
- •II. Подчеркните пунктирной линией все случаи употребления герундия в тексте.
- •IV. Подчеркните волнистой линией инфинитивные обороты: Complex Subject (3) и Complex Object (3).
- •V. Опираясь на текст, переведите на английский язык следующие группы слов:
- •VI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VII. Переведите следующие предложения на английский язык:
- •VIII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •I. Письменно переведите абзацы 1, 2, 3, 5, 6 текста.
- •III. Подчеркните в тексте волнистой линией одно предложение, содержащее сложное подлежащее (Complex Subject), и одно предложение, содержащее сложное дополнение (Complex Object).
- •IV. Опираясь на текст, переведите на английский язык следующие группы слов:
- •V. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VI. Переведите предложения на английский язык.
- •VII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •I. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 4, 5 и 8 текста.
- •VI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VII. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •VIII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •9. Контрольная работа № 6
- •10. Контрольная работа № 7
- •I. Прочитайте текст.
- •Редактор м.А. Баскаков
Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ
ПО ПРОГРАММЕ КУРСА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
И МЕТОДИЧЕСКИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ
для студентов заочного факультета
Санкт-Петербург
1998
Кафедра английского языка
Авторы-составители:
старшие преподаватели кафедры английского языка СПбГУП Л.М.Шемелева, Г.В.Левицкая,
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка СПбГУП С.А.Сыроватская,
кандидат технических наук, доцент кафедры английского языка СПбГУП, член-корреспондент Академии информатизации образования В.И.Тарханов
Под общей редакцией кандидата филологических наук, доцента С.А.Сыроватской
Рецензенты:
Е.Н.Ардаматская, зав. кафедрой иностранных языков высшего военного училища радио и электроники г. Пушкина, кандидат филологических наук, доцент
Г.К.Неустроев, кандидат технических наук, доцент кафедры информатики СПбГУП
© СПбГУП, 1999
1. Пояснительная записка
Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов заочного факультета и включает в себя контрольные задания по программе курса английского языка на факультетах -- экономическом, юридическом, культуры и искусств, а также методические рекомендации по их выполнению.
Контрольные задания составлены по степени нарастания сложности грамматического и лексического материала, учитывают профиль специальности студентов и разный уровень их языковой подготовки. Особое внимание обращено на то, чтобы, выполняя задания данной контрольной работы, студенты употребляли и тем самым закрепляли изучаемые грамматические структуры в предлагаемых предложениях или ситуациях. Каждая контрольная работа содержит указания на то, какие разделы грамматики английского языка следует усвоить или повторить, и использует материалы современного английского языка, обработанные и адаптированные либо представленные в оригинале без изменения.
Программа курса английского языка для студентов-заочников рассчитана на 344 часа самостоятельной работы и на 64 часа аудиторной работы.
При заочном обучении практическое владение английским языком означает умение студентов:
-
читать со словарем литературу на английском языке по специальности широкого профиля с тем, чтобы они могли извлекать из текстов необходимую полезную информацию для работы;
-
переводить тексты или выдержки из них на родной язык;
-
вести беседу по прочитанным текстам, а также по темам, предложенным программой курса.
Контроль понимания прочитанного осуществляется на зачетах и экзаменах либо изложением содержания прочитанного абзаца/все\-го текста на английском или русском языке (в зависимости от степени владения языком), либо в форме вопросно-ответного диалога по содержанию текста на английском языке.
Грамматический материал, который должны освоить студенты, охватывает все основные явления английской грамматики, необходимые для точного перевода текста с помощью словаря, для чтения текста без словаря с охватом общего содержания прочитанного, для активного владения речью на английском языке, и создает базу для дальнейшего расширения лексического запаса и совершенствования разговорных навыков.
2. Программа курса английского языка
2.1 Лексика английского языка
За полный курс обучения студент обязан приобрести словарный запас в 900 - 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний). В этот минимум не включается:
-
350 слов и выражений словаря средней школы;
-
международные слова, встречающиеся как в английском, так и в русском языке, близкие в обоих языках по своему значению, но отличающиеся по звучанию и ударению, например: academy (n); basis (n); contact (n); dynamo (n); machine (n), (v); metal (n), (v); pilot (n), (v); session (n)
Не включаются также международные слова, в которых используются иные, чем в русском языке, словообразовательные средства, например: agronomist (n) - агроном или dynamism (n) - динамичность; английские слова, значения которых шире, чем в русском языке, например: territory (n) - край, земля, область науки (а не только территория).
Для расширения запаса слов необходимо овладеть практическим минимумом словообразовательных средств английского языка и на их основе устанавливать значение производного слова; усвоить явление конверсии и научиться определять, к какой части речи относятся слова, одинаковые по написанию. Важно помнить, что части речи могут различаться как смещением ударения: increase [in'kri:s] (v) - увеличить, increase ['inkri:s] (n) - увеличение, так и заменой звуков: use [ju:z] (v) - использовать; use [ju:s] (n) - польза; long - длинный; length - длина; hot - горячий; heat - тепло, жара.
Увеличение лексического запаса подразумевает знание английских фразеологических и идиоматических оборотов, усвоение наиболее употребительных синонимов, антонимов и омонимов английского языка. Следует также запомнить условные сокращения слов.
2.2. Грамматика английского языка
2.2.1.Морфология
Имя существительное. Артикль (определенный и неопределенный) как признак существительного; предлоги - выразители его падежных форм. Окончание \emph{-s} - показатель множественного числа имен существительных. Окончания 's, s' и изменение порядка слов как средства выражения притяжательного падежа (The Possessive Case).
Образование множественного числа имен существительных путем изменения
корневой гласной (man - men, woman - women, и т.п.) или путем прибавления окончания -en (ox - oxen, child - children). Совпадение форм единственного и множественного числа в именах существительных, обозначающих национальность и имеющих окончание -ese, -ss
(Chinese, Japanese, Portuguese, Swiss). Сохранение древних форм множественного числа существительных, заимствованных из греческого и латинского языков. Существительное в
функции определения и его перевод на русский язык.
Имя прилагательное и наречие. Степени сравнения. Усиление сравнения. Перевод сравнительных предложений, содержащих конструкции типа the more ... the less ... .
Имена числительные. Количественные и порядковые. Чтение дат.
Местоимение. Личные местоимения в формах именительного и объектного падежей; две формы притяжательных местоимений; возвратные и усилительные местоимения; местоимения вопросительные, указательные, относительные. Неопределенные местоимения some, any, отрицательное местоимение no и их производные.
Глагол. Частица to - показатель инфинитива. Образование повелительного наклонения и его отрицательной формы. Выражение приказания и просьбы с помощью глагола to let. Изъявительное наклонение глагола и образование видо-временных групп Indefinite, Continuous, Perfect. Действительный и страдательный залоги (Active и Passive Voices). Особенности перевода страдательных конструкций на русский язык. Модальные глаголы и их эквиваленты. Глаголы to be и to have, употребляющиеся в самостоятельном, модальном (эквивалентно модальным глаголам, выражающим возможность, вероятность, долженствование) и вспомогательном значениях. Основные сведения о сослагательном наклонении.
Неличные формы глагола: инфинитив (Infinitive) и его функции; герундий (Gerund) и его функции; причастия (Participle I и Participle II) в функциях определения и обстоятельства. Сложные формы инфинитива и причастия.
Строевые слова. Местоимения, наречия, предлоги, союзы, артикли. Многозначность строевых слов: it, that (those), one, only, very, after, before, because, because of, as, till, until, due, provided, both, either, neither, whether.
2.2.2. Синтаксис
Простое распространенное предложение. Прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах. Обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there + to be в трех временах. Выделение отдельных членов предложения с помощью усилительного оборота it is (was) ... that (who).
Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзное и бессоюзное
подчинение определительных и дополнительных придаточных предложений. Перевод на русский язык дополнительных предложений при согласовании времен главного и придаточного предложений. Придаточные предложения времени и условия, особенности их перевода на русский язык. Обороты, равнозначные придаточным предложениям. Независимый (самостоятельный) причастный оборот. Инфинитив в функции определения и перевод его на русский язык определительным придаточным предложением. Объектный
инфинитивный оборот (the Objective Infinitive Construction/Complex Object); субъектный инфинитивный оборот (the Subjective Infinitive Construction/Complex Subject).