Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pigmalion.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
795.65 Кб
Скачать

Home Assignment

  1. Translate into English:

    1. Он совсем помешался, на воспитании Элизы — хочет выдать цветочницу за герцогиню.

    2. Уверен, что нельзя быть череcчур фамильярным с дамой и пытаться вскружить ей голову лестью.

    3. Сбитый с тольку и недовольный, он стоял, захваченный врасплох.

    4. Я запрещаю тебе здороваться за руку с этим человеком — он не самый подходящий знакомый.

    5. Его никогда нельзя увидеть трезвым — и тут я ничуть не ошибаюсь.

    6. Ничего не осознавая, он направился к двери.

    7. Сходя с ума от страсти, Фредди не осознавал, что он говорит.

    8. Это выше моих сил — пытаться оставить меня с ребёнком на руках!

    9. Сочувствую тебе и хочу попробовать тебя утешить.

    10. Ты меня обижаешь!

  2. Write a summary of Act IV providing both your plan and key-words in the exercise-book.

Act IV Comments Small Talk Quiz

Are the following statements True or False?

  1. It is common to use small talk when you are waiting in a long line-up.

2. Religion is a "safe" topic when making small talk.

3. It is rude for both children and adults not to make small talk with strangers.

4. It is inappropriate to make small talk with your mailman.

5. Sport is not a safe topic when making small talk.

6. One should never compliment another person's clothes in order to make small talk.

7. Politics is a controversial subject according to society.

8. It is common to discuss the weather in an elevator.

9. It is rude to interrupt a conversation in order to make small talk.

10. One reason people use small talk is to eliminate an uncomfortable silence.

Tasks

  1. Discuss the Small Talk Quiz with your teacher.

  2. Find the sentences in which the following word-combinations are used. Translate the sentences into Russian.

    1. of one’s own accord

    2. to put th through

    3. to tell on sb

    4. to win hands down

    5. to be over and done with

    6. to recollect sth

    7. to sleep sth off

    8. to pull oneself together

    9. to feel cheap

    10. to be lost on sb

    11. to make a big hole in sb’s money

    12. to get a little of one’s own back

  3. Use the above expressions in situations based on the book

  4. Paraphrase the following OR comment and explain it in English:

    1. [author’s comments about Eliza] She is tired: her pallor contrasts strongly with her dark eyes and hair; and her expression is almost tragic.

    2. [author’s comments about Eliza] She takes off her cloak; puts her fan and flowers on the piano; and sits down on the bench, brooding and silent.

    3. [author’s comments] Higgins, in evening dress, with overcoat and hat, comes in, carrying a smoking jacket which he has picked up downstairs.

    4. [author’s comments] He takes off the hat and overcoat; throws them carelessly on the newspaper stand; disposes of his coat in the same way; puts on the smoking jacket; and throws himself wearily into the easy-chair at the hearth.

    5. [Higgins to Pickering about clothes] Oh, chuck them over the bannisters into the hall.

    6. [Pickering to Higgins about incoming mail] Only circulars, and this coroneted billet-doux for you.

    7. [author’s comments] Eliza returns with a pair of large down-at-heel slippers.

    8. [Higgins] What a silly tomfoollery!

    9. [Higgins about the ambassador’s garden party] The whole thing has been simple purgatory.

    10. [author’s comments] Eliza's beauty becomes murderous.

    11. [author’s comments about Eliza] She sits down in Higgins's chair and holds on hard to the arms.

    12. [author’s comments about Eliza] …gives a suffocated scream of fury, and instinctively darts her nails at his face.

    13. [Higgins to Eliza] How dare you shew your temper to me?

    14. [author’s comments about Higgins] …in his loftiest manner…

    15. [Higgins about Eliza’s feelings] It's only imagination. Low spirits and nothing else.

    16. [Higgins to Eliza] Why, six months ago you would have thought it the millennium to have a flower shop of your own.

  5. Answer the teacher’s questions on Act IV.

  6. Make a summary of Act IV. Keep in mind the guidelines given in Task 3 of Act I home assignment. You are to make a list of key-words and provide it in the exercise-book. Use of the words given in Task 2 is beneficial.

  7. Express your agreement or disagreement with the following ideas:

    1. PICKERING. I say: Mrs. Pearce will row if we leave these things lying about in the drawing-room.

    2. HIGGINS: The dinner was worse: sitting gorging there for over an hour, with nobody but a damned fool of a fashionable woman to talk to!

    3. HIGGINS: I was quite frightened once or twice because Eliza was doing it so well. You see, lots of the real people cant do it at all: theyre such fools that they think style comes by nature to people in their position; and so they never learn. Theres always something professional about doing a thing superlatively well.

    4. LIZA. You dont care. I know you dont care. You wouldnt care if I was dead. I'm nothing to you—not so much as them slippers. HIGGINS [thundering] T h o s e slippers. LIZA [with bitter submission] Those slippers. I didnt think it made any difference now.

    5. HIGGINS: You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel. Most men are the marrying sort (poor devils!); and youre not bad-looking; it's quite a pleasure to look at you sometimes—not now, of course, because youre crying and looking as ugly as the very devil; but when youre all right and quite yourself, youre what I should call attractive. That is, to the people in the marrying line, you understand.

    6. LIZA. We were above that at the corner of Tottenham Court Road. HIGGINS [waking up] What do you mean? LIZA. I sold flowers. I didnt sell myself. Now youve made a lady of me I'm not fit to sell anything else. I wish youd left me where you found me.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]