Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вопросы лингвофольклористики УМК 2014.doc
Скачиваний:
69
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
1.23 Mб
Скачать

5. Природа и структура феномена наддиалектности фольклорно-языкового строя. Наддиалектность первого и второго (более высокого) порядка.

Наддиалектность первого порядка обусловлена отвлечением от узколокальных элементов и черт отдельных говоров.

Наддиалектность второго, более высокого, порядка достигается отвлечением от конситуативности и спонтанности как универсальных свойств диалектной речи вообще, от свойств, заложенных в системах различных местных говоров. Она создается «выходами» языка фольклора не за пределы систем отдельных местных говоров, а за пределы диалектной речи вообще.

Специфика функциональной специализации фольклора как структурообразующий фактор. Реализация эстетической функции народного творчества посредством создания функционально маркированных структур (устно-поэтическая семантика, синтаксис, текстообразование).

Преодоление спонтанного характера генетических разговорно-речевых основ фольклора осуществлялась не только путем элиминации (устранения, исключения) соответствующих способов организации языкового материала (как в литературном языке), но и посредством их эстетически направленного использования. Некоторые спонтанно обусловленные построения были осознаны народными мастерами как «сырье», обладающее определенным эстетическим потенциалом, подверглись художественной трансформации (переосмыслению и преобразованию) в художественно маркированные элементы фольклорно-языкового строя.

В то же время употребление в произведениях устной словесности узколокальных элементов местных говоров Е.Б. Артеменко интерпретирует не как доказательство диалектной природы языка фольклора, а как результат специфической направленности обработки фольклорно-языкового строя, не предполагающей непременного абстрагирования от территориально ограниченных диалектных черт.

Язык фольклора как наддиалектный феномен представляет собой построение, диалектное по материалу, но наддиалектное по организации этого материала, осуществляемой на основе универсальных для различных диалектных регионов и функционально (прежде всего эстетически) целенаправленных принципов и приемов.

Основы фольклорной диалектологии (С.П. Праведников): предмет, инструментарий и технологии; соотношение территориальной и жанровой дифференциации русского фольклора.

Лингвофольклористический раздел Семиотическая (знаковая, символическая) теория языка фольклора

План

1. Терминологический аппарат: семиотика и ее направления; знак – знак- символ и его свойства, языковой знак.

2. Типология знаков-символов традиционной народной культуры

3. Знак и его означаемое. Механизм формирования культурных смыслов (концептов) традиционной народной культуры.

4. Специфика механизма образования культурных смыслов и ее генетическая основа.

5. Понятие о знаковой (семиотической, символической) ситуации в проекции на поэтику фольклора. Методика анализа ее основных компонентов.

Семиотизация являются универсальным механизмом традиционной народной культуры.

Семиотика – наука о знаковых системах в природе и обществе.

Истоки этой науки восходят к античности, к философскому спору стоиков и Демокрита об отношении слова и вещи. Однако рождение новой науки семиотики относят к 40-м годам XX века (американский ученый Чарльз Моррис).

В рамках современной семиотики как комплексной науки сложились несколько направлений. В аспекте изучения знаковых основ языка фольклора наиболее актуальными являются следующие направления семиотики: этносемиотика (изучает и описывает неявный уровень человеческой культуры – знаки-предметы и ритуалы примитивных обществ, обычаи, привычки и т. п.); лингвосемиотика (изучает естественный язык с его стилистикой и сопутствующими знаковыми системами); абстрактная семиотика (устанавливает наиболее общие свойства и отношения знаковых систем, независимо от их материального воплощения); общая семиотика, в рамках которой решаются общие вопросы всех направлений этой комплексной науки.

Знак – это материальный, чувственно воспринимаемый предмет, который в процессах коммуникации и мыслительно-познавательной деятельности выступает в качестве заместителя, представителя другого предмета или явления действительности и служит для передачи, получения, хранения и преобразования информации об этом предмете или явлении.

Знак обладает тремя свойствами: 1) репрезентативность (представляет, замещает другой предмет или явление); 2) материальность (знак должен быть чувственно воспринимаем); 3) информативность (за каждым знаком закреплена определенная информация как величина идеальная по своей природе).

В науке разработана типология знаковых систем. Рассмотрим актуальные для данной темы типы знаков.

Символ – это знак, который через посредство заключенного в нем наглядного образа передает определенное абстрактное содержание (весы – символ правосудия; крест – символ христианской религии).

Само слово символ происходит от греческого глагола «symballein» - складывать и существительного «symbolon» - половинка монеты, которую стороны делили в знак заключения союза и для распознавания «своих» и «чужих».

В широком семиотическом смысле сим­вол есть знак, который предполагает исполь­зование своего первичного содержания в ка­честве формы другого, более абстрактного и общего содержания, причем вторичное зна­чение объединяется с первичным под общим означающим [Шелестюк 1997: 125-143].

С этим определением согласуется определение Ю.Лотмана, согласно которому символ связан «с идеей некоторого содержания, которое, в свою очередь, служит планом выражения для другого, как правило, культурно более ценного содержания» (цит. по: [Шелестюк 1997: 125]; см. также: [Лосев 1982]).

Основные свойства символов

1. Образность символики.

Источником символа (resp. «протосимволом») является чувственный образ, т.е. отражение предметов и явлений реального мира в сознании человека, который «служит формой художественного или мифологического представления, единицей языка ритуала, мифа, художественного творчества» [Шелестюк 1997: 126].

2. Мотивированность символики.

По определению Г.Гегеля, в символах, в отличие от знаков, нет «безразличия друг другу значения и его обозначения» (цит. по: [Шелестюк 1997: 128]). Большинство мыслителей прошлого выделяли аналогию как основу связи между конкретным и абстрактным понятиями в содержании символа.

3. Комплексность содержания символа и равноправие его значений.

Абстрактное (общее) и конкретное (частное) являются одинаково важными объектами восприятия и познания.

«Образ (конкретное, частное понятие) и идея (общее, абстрактное понятие) поставлены в символическую связь, чтобы взаимно выражать друг друга. Абстрактная идея закодирована в конкретном содержании для того, чтобы выразить абстрактное через конкретное, но и конкретное кодируется абстрактным, чтобы показать его идеальный, отвлеченный смысл» [Шелестюк 1997: 131].

4. Имманентная многозначность символа.

Данное свойство символа связано с наличием у него смысловой перспективы, цепочек значений, все более абстрактных по мере удаления от исходного значения, и обусловливает постановку проблемы отражения в символах основных концептов народной культуры в их эволюционном аспекте.

5. Архетипичность символики.

Архетипичность символики связана с неизменным возвращением любого поэтического произведения к единым «природным» истокам. Стержни, архетипы есть «первичные образы» прежде всего физической природы: лес, море, луг, времена года, восход, закат, посев, сбор урожая, рождение, инициация, брак, смерть [Шелестюк 1997:135]. Данное свойство находится в русле общефольклорной эстетики «вечного возвращения». «Ритмическое переживание жизни в обрядах и ритуалах – не простое повторение одного и того же, но постоянное возвращение к «изначальным образцам», которые наполнены глубоким жизненно важным традиционным содержанием» [Мальцев 1989:39].

6. Глубинные мифологические корни символических образов.

Мифология является одним из семиотических кодов для обозначения универсальных образов и смыслов.

Языковые знаки – это звуковые оболочки языковых единиц.

Типология знаков-символов традиционной народной культуры

Своеобразие культуры проявляется в свойственной ей системе знаков-символов – вербальных, предметных, изобразительных, акциональных. Свою функцию знаков определенной культуры (семиотическую, символическую) названные явления приобретают, становясь носителями культурных смыслов, которые обусловлены способом мировидения, присущим данной культуре.

Фольклор воплощает в себе духовную сторону традиционной культуры и выражает свойственные ей культурные смыслы (концепты).

В качестве знака (означающего) в культурных текстах могут выступать:

1) реалии (предметы, действия);

2) вербальные единицы (слова, фразеологизмы, формулы);

3) изображения;

4) концепты (абстрактные признаки и понятия).

И реалиям, и вербальным единицам, и изображениям, и концептам может придаваться символическое значение и магические функции (параллелистика!).

Таким образом, в символическом языке культуры различают знаки разных субстанций:

1) реальные (предметные и акциональные);

2) вербальные (словесные);

3) изобразительные и др.

Эти знаки имеют разный семиотический статус, они иерархически организованы.

Первичное символическое значение принадлежит реальным знакам: вещам, действиям, субъектам, существам, явлениям, свойствам реального мира.

Вторичное символическое значение принадлежит вербальным и изобразительным знакам. Слово и изображение получают эту семантику «отраженно», вторично – от обозначаемой ими реалии.

à Например, культурная (символическая) семантика слова веник (метла) – отражение символического значения самого предмета (точнее – концепта, образа предмета).

Семантика изображения вербовой ветки на пасхальном яйце (писанке) – вторична по отношению к символической семантике вещи (вербовой ветки).

Знак и его означаемое

Механизм формирования культурных смыслов (концептов)

традиционной народной культуры

Одним из свойств знака является его информативность, за знаком закреплено определенное мыслительное содержание. Знак является материальным воплощением идеальной, психической по своей природе информации. Знак (означающее) объективирует, материализует закрепленное за ним мыслительное содержание (означаемое).

Связь между (искусственным) знаком и обозначаемым им предметом осуществляется через человеческое сознание. Вне сознания знак и предмет никак не связаны между собой. Человеческое сознание, устанавливая связь между знаком и обозначаемым им предметом, вырабатывает понятие об этом предмете.

Понятие – это форма логического (абстрактного) мышления, это отвлеченная и обобщенная мысль о предмете. Отражая предмет, понятие отвлекается от его индивидуальных, второстепенных признаков и воспроизводит его в его основных, существенных, качественно определяющих свойствах, общих у целого класса однородных предметов.

à Дерево – многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону; веник – связка веток, прутьев, сухих длинных стеблей; стол – горизонтальная плоскость на опорах; город – крупный населенный пункт; книга – сброшюрованная пачка листов с печатным текстом.

Знак соотносится с обозначаемым им предметом через понятие о нем, поэтому также приобретает обобщающую способность быть знаком целого класса однородных предметов.

Класс однородных предметов, обозначаемых знаком, является его денотатом (класс деревьев). Понятие составляет значение знака, или его сигнификат (понятие дерева). Понятие (сигнификат) и класс однородных предметов (денотат) являются означаемым знака (т. е. слова «дерево» или изображения дерева).

Знак

(означающее)

Означаемое знака

Значение знака

(сигнификат знака)

Класс предметов

(денотат знака)

дерево

понятие дерева

класс деревьев

веник

понятие веника

класс веников

Каждый тип культуры вырабатывает свой символический язык и свой «образ мира», в котором получают свои значения элементы этого языка.

Язык культуры пользуется естественным языком, поэтому слова и другие единицы естественного языка приобретают в нем дополнительную, культурную семантику.

à Например, в символическом языке традиционной культуры слово веник (метла) (1) обозначает не только бытовой предмет (2), но и приобретаемые им ритуальные функции оберега от нечистой силы и орудие защиты от нее (3).

Механизм формирования культурных смыслов (концептов) традиционной народной культуры был охарактеризован Н.И. Толстым.

Слово естественного языка получает в языке культуры особые символические значения (культурную семантику), которые надстраиваются над другими уровнями значения: ядро – лексическое значение (дефиниция), периферия – лексические коннотации, экстралингвистическая зона коннотаций.

à Например, слово кукушка не только обозначает птицу как объект реального мира, но и символизирует в фольклоре горькую женскую долю [Лазутин 1981: 115].

Слово дом не только обозначает определенную постройку, но и символизирует в фольклоре центр своего мира [Цивьян 1973: 13].

Слово белый является не только цветообозначением, но и имеет символическое значение высокой степени положительной оценки, значит «хорошее», «красивое» [Хроленко 1992: 72-73].

Культурная семантика носит преимущественно символический характер, но не является абсолютно конвенциональной (по договоренности – подобно запретительной семантике красного цвета светофора), она обнаруживает определенные, закономерные связи с другими компонентами значения слова.

à Например, «отгонная» культурная семантика слова веник (метла) строится на магическом и мифологическом осмыслении таких признаков обозначаемого словом бытового предмета, как «контакт с мусором, нечистотой», «выметание, устранение, очищение».

Аналогично окно; слезы – капли, струички, ручейки, ключи, пчелы, жемчуг, капли воска.

При этом, получая символическое значение, реалия (и ее мыслительное отражение в сознании) из означаемого в естественном языке (ПМС) превращается в знак, становится означающим, «словом» языка культуры (ВМС).

ПМС: 1. Слово / изображение – знак, означающее.

2. Означаемое – реалия и ее мыслительное отражение в сознании.

ВМС: 2. Реалия и ее мыслительное отражение в сознании – знак.

3. Культурный смысл – означаемое.

При этом слово, называющее реалию, приобретает вторичную, символическую семантику, становится знаком вдвойне. Два означаемых в ПМС и ВМС объединяются под одним означающим, словом, называющим реалию (два значения (2 и 3) под одним означающим (1).

Слово или изображение: 1. В ПМС – знак реалии, действия или концепта.

2. В ВМС – знак культурного смысла.

Реалия и ее мыслительное отражение в сознании (ядерные, понятийные, сущностные и/или периферийные, второстепенные признаки реалии, действия или концепта: набор этих признаков в ПМС и ВМС может не совпадать):

1. В ПМС – означаемое знака (слова или изображения).

2. В ВМС – знак культурного смысла.

Сам вторичный, символический смысл возникает на основе культурной интерпретации, переосмысления первичных, природных, утилитарных свойств реалий – предметов и действий (свойств и ядерных, входящих в понятие, и периферийных). Традиционный культурный смысл – это знаково, семиотически переосмысленный признак реалии. Поэтому традиционный культурный смысл имеет признаковую семантику.

à Если речь идет, например, о предметах, то такими свойствами, мотивирующими их знаковые функции, могут быть форма, цвет, материал, способ приготовления, повседневные функции и способы применения и т. д. Так возникает семиотическая и ритуальная значимость пере­крестка дорог, раздвоенного ствола дерева, острых орудий (иглы, ножа, косы и т. п.), металлических предметов, плетеных, связанных или витых изделий (лапти, корзины, сеть, решето, венки и т. п.), вращающихся (ве­ретено) или бьющих (цеп, валек и т. п.) орудий, печной утвари и т. п. Од­нако сама возможность такого рода мотивировки основывается на сим­волической (семиотической, культурной) интерпретации абстрагирован­ных от реальных предметов свойств (крестообразной, заостренной и т. п. формы, двоичности, «железности», переплетенности и т. д.), пред­шествующей символической интерпретации самих реалий.

При этом признак и его носитель меняются местами: не признак оказывается принадлежностью предмета, а предмет (явление, действие) становится символом или даже заместителем одного из своих признаков [Толстая 2002: 10].

Вещественные объекты – природные или рукотворные (гора, дерево, столб, нить, волосы, зерна, берег, мост, перекресток, колодец, мельница, кузница, печь, очаг, лодка, прялка и т. д.) становятся материальными выражениями, знаками своих символических свойств. В словесном тексте упоминание этих предметов равносильно предъявлению соответствующего признака для передачи определенного символического значения (параллелистика!).

Анализ лексической семантики слова и концептуальный анализ при всей близости их содержательных задач и целей в определенном смысле противоположны, зеркальны друг другу.

Анализ лексической семантики осуществляется от единицы языковой формы (лексемы) к семантическому содержанию и носит дифференциальный характер, отграничивает лексему от других лексем (1®2; от формы к содержанию).

Концептуальный анализ осуществляется, наоборот, от единицы смысла (понятия, образа, концепта) к языковым формам их выражения и носит интегральный характер, объединят объекты (понятия) в синонимические ряды на основе общей культурной семантики (2®3; от содержания к форме; вторичная функция слова как знака).

à Приведем пример концептуального анализа.

Подвергаемый символическому осмыслению признак может быть свойствен ряду реалий. Они становятся носителями одной культурной информации, символами-синонимами.

Культурный концепт хозяйственного орудия борона (один из наиболее ритуализированных предметов земледельческого инвентаря) имеет следующие признаки, которые объединяют ее с другими рядами реалий и соответственно вводит в иные ряды символических значений:

1) наличие зубьев (в сочетании с ячейками) и характер их действия относит борону к ряду предметов с фаллической, брачно-эротической символикой (палка, пест, сук, шишка, корень и т. д.); борона – мужское начало, земля – женское начало;

2) острота зубьев объединяет борону с рядом зубчатых, острых, колющих предметов, используемых в качестве оберегов и орудий защиты – апотропейная (отгонная) символика (нож, коса, серп, игла, вилы, грабли, гребень и т. п.);

3) наличие переплетений (у архаического типа бороны), ячеек, «узлов» объединяет борону с такими предметами, как сеть, решето, сито, редкое полотно и т. п., за которыми закреплены по преимуществу защитные функции; ячейки между переплетениями имеют магическую функцию: сквозь них можно увидеть нечистую силу (как и через хомут, рукав, калач, дырку от выпавшего сучка и т. п.) [А.В. Гура Борона // Славянские древности. Этнолингвистический словарь / Под ред. Н.И. Толстого. М., 1994. Т. 1. – С. 235-238];

4) символическое боронование (в виде рыхления земли с помощью бороны, волочения бороны, обхода с бороной, рыхления земли руками, фартуком, сорочкой, мужскими штанами, лапой кошки или курицы и др.) входят в состав некоторых календарных и окказиональных обрядов, как правило, в сочетании или чередовании с другими действиями, воспроизводящими земледельческие работы – пахоту, сев, поливание, прополку; в обрядах вызывания дождя, как средство защиты от болезней и нечистой силы и в брачных мотивах [C.М. Толстая Символическое боронование // Славянские древности. Этнолингвистический словарь / Под ред. Н.И. Толстого. М., 1994. Т. 1. – С.238-239].

Концептуальный анализ выявляет признаки, по которым слово, реалия или понятие совпадают с другими словами, реалиями или понятиями, т. е. входят в синонимические ряды. Одна и та же реалия (вещь, предмет, действие, лицо, свойство и т. д.) может стать основой нескольких самостоятельных символов с разными значениями.

à Например, зеркало в традиционных обрядах и верованиях может иметь следующие символические значения:

1) может символизировать границу между земным и потусторонним миром (подобно реке, дороге, меже, порогу, окну, печной трубе, водной поверхности и т. п.);

2) может выступать в ряду «женских» символов (подобно венику, ленте, фартуку, венку, веретену) [С.М. Толстая Зеркало в традиционных славянских верованиях и обрядах // СБФ, 1994. – С. 111-129].

Многослойность, многоуровневость знаковых структур – неотъемлемое свойство языковой культуры, обеспечивающее смысловую глубину культурных текстов.

Несколько уровней символики может быть присуще и реальным (предметным и акциональным) знакам.

à Например, реальная метла, выставленная у дверей дома, символизирует (метонимически замещает) типичное для этого орудия действие выметания, отгона, удаления нечистой силы и стихийных действий. Реальный предмет является символом реального действия, приобретающего символическое и магическое значение.

Приведем пример двухступенчатой символики.

à Зерно во многих обрядах используется как символ множества, обилия (подобно искрам, каплям воды, песку, муравьям, маковым зернам, хвое сосновой ветки и т. п.). Осыпание зерном – символ наделения множеством благ, богатством.

Таким образом, 1) зерно символизирует множество; 2) множество символизирует изобилие и богатство.

В традиционной славянской культуре абстрактные признаки и понятия также могут подвергаться символизации.

à Примером символизации абстрактных понятий в традиционной славянской народной культуре может служить веселье, удовольствие, радость. При этом общеязыковая семантика славянских слов, производных от *vesel, значительно уже. Круг их значений в контексте традиционной обрядности, верований и фольклора – намного шире и богаче.

Выделяются следующие сферы, в которых представлена семантика и символика веселья: рождение и Рождество; весна и весенние праздники; свадьба; смерть; светила и стихии – солнце, месяц, звезды, радуга, огонь, вода.

Общее (инвариантное) символическое значение славянского *vesel- значение «нового, рождающегося, молодого, растущего, процветающего» (ср.: ОП: зеленый – веселый: Зимой летом сосенушка зелена, / В пятницу Настасьюшка весела. (К.,371).

Стержневому мотиву веселья в рождественской обрядности и фольклоре придается магическое значение благопожелания (мифопоэтическое сближение Рождество – радость). Новый год – день святого Василия (Василий – веселье). Отсюда славянское представление о том, что если весело встретишь Новый год, то благополучным и веселым будет весь год. Особую роль играет и мотив божественного рождения, и природные смыслы – перелом зимы, поворот солнца к лету. Сакральное веселье Рождества, согласно народным представлениям, освящает и каждое земное рождение, которое становится источником веселья.

Этимологическое родство весна и веселье – основа их символического и мифопоэтического сближения в языке традиционной духовной культуры. Весна – начало нового природного и хозяйственного года. Природная семантика воз-рождения и за-рождения жизни, вегетации, расцвета, роста и т. п.

Магическое веселье имеет не только вербальный, но и чисто ритуальные, акциональные формы выражения. Ритуальный характер веселья на традиционной свадьбе. При этом невеста приобретает способность быть веселой и веселить других только во второй половине свадьбы (после венчания и первой брачной ночи), т. е. с преодолением границы девичества и получением нового социального статуса.

Веселье связано и со сферой смерти: похороны-свадьба в случае смерти незамужних.

Веселый – постоянный эпитет солнца, солнечного дня, солнечной погоды. Свойство веселить, т. е. оживлять, питать жизненными соками, может принадлежать и воде.

Итак, подведем итоги.

Инвариантная схема механизма образования культурных смыслов

(процесса символизации).

1. Слово (формула) / изображение – знак (черный).

2. Реалия (предмет) / действие / концепт – означаемое (ПМС) и (ВМС) знак-2 (черный цвет, одежда черного цвета: признаки – ядро и периферия).

3. Культурный смысл (надстройка) – означаемое-2 (траур). Может быть несколько ступеней … (зерно = множество и множество (обсыпание зерном) = изобилие и богатство).

1-2 – анализ лексической семантики.

2-3 – концептуальный анализ.

В символическом языке традиционной культуры лексическая семантика (2) и культурный смысл (3) объединяются под одним означающим (1).

à Например, слово черный, чернота (1) – и выразитель семантики черный цвет (2), и вербальный символ траура (3). Два означаемых (2 и 3) объединяются под одним означающим (1). Аналогично слово веник обозначает и бытовой предмет, и оберег.

Специфика механизма образования культурных смыслов

и ее генетическая основа

Особенность механизма формирования культурных смыслов состоит в том, что в основу культурного смысла может быть положен любой признак предмета: не только сущностный, понятийный, но и второстепенный.

Своеобразие механизма обобщения, составляющего основу формирования культурных смыслов, определила Е.Б. Артеменко. Оно выявляется при сопоставлении названного механизма с механизмом понятийной (логической) интерпретации действительности.

Механизм образования культурных смыслов во многом аналогичен механизму формирования понятий. Единица культурной информации образуется путем актуализации признака (признаков) обычно общего для ряда предметов, и отвлечения (абстрагирования) от их остальных свойств. Однако выбор такого признака обусловливается иными причинами: его способностью стать основой формирования и символического воплощения культурного смысла. Поэтому в числе символизируемых нередко оказываются признаки, с логической точки зрения неактуальные, непонятийные (не ядерные, а периферийные).

à Например, закрепленный за реалией и ее вербальным обозначением словом кукушка символический концепт «горькая женская доля» («одинокая женщина»), высвечивая исходный признак – «отсутствие собственного гнезда», сделал незначимыми в контексте народной культуры (фольклора) все остальные ее отличительные свойства (смысловые компоненты): «птица лесная, перелетная, кладущая яйца в чужие гнезда» [МАС 1983, II: 147].

Ориентация в процессах формирования культурного смысла на неактуальные в понятийном плане признаки обусловливает несовпадение признаковой базы культурного концепта (3) и понятия (2). Это приводит к включению в один символический ряд далеких друг от друга по своим основным признакам реалий.

à Например, общий символизируемый признак реалий лес, поле, море, камень – «занимать положение между двумя локусами», послуживший базой образования культурного смысла «быть границей между своим и чужим мирами», не является для этих реалий определяющим: каждой из них присущ собственный набор характерных «понятиеобразующих» свойств, отличающих ее от других реалий изосимволического ряда: лес – «пространство, обильно поросшее деревьями» [МАС 1983, II: 176]; поле – «безлесная равнина; засеянный или возделанный под посев участок земли» [МАС 1984, III: 256] и т. д. Логически существенные свойства соответствующих предметов оказываются при этом различными.

Образуется второй, сопутствующий понятийному, «культурный» план категоризации действительности. При этом культурный концепт надстраивается над семантической сферой слова, нейтрализует (подавляет, нивелирует) понятийное содержание и подчиняет его себе.

Общий культурный смысл различных реалий объединяет их в специфическую фольклорную вербальную (словесную) парадигму.

à Например, традиционный символический концепт "быть границей ме­жду своим и чужим мирами" послужил фактором формирования общефольк­лорной парадигмы лес, поле, море, камень [Никитина 1993: 109-110].

В лирической песне парадигматический ряд на базе той же культурной семантики образовали вербальные единицы окна, двери, ворота, двор [Никитина, Кукушкина 2000: 42, 88].

Названия водных объектов река, ручей, море, озеро интегрируются в частушке в парадигму комплексным смыслом, символизирующим границу между локусами влюбленных и, соот­ветственно, препятствие для их встречи, разлуку.

В рамках вербаль­ной парадигмы лексические значения объеди­няемых культурным смыслом слов сближаются, нейтрализуются, слова становятся взаимозаменяемыми или совмещаемыми в пределах одного контекста.

à Так, символический смысл "граница между своим и чужим мирами", подчиняя себе лексические значения членов парадиг­матического ряда окна, двери, ворота, двор, лес, поле, моле, камень и пр., содержательно уравнивает их, делает семантически одноплановыми величинами. Тем же фактором обусловлено использование «на рав­ных» выделенных слов в следующих песенных фрагментах (свойственный фольклору «тотальный синонимизм», по А.Т. Хроленко):

Как, рябина, как, рябина кудрявая,

Как тебе не стошнится,

Во сыром бору стоючи,

На болотинку глядючи? (Соб., 3: 139)

Сосенка, сосенушка,

Зеленая, кудрявая!

Как тебе не стошнится

Во сыром бору стоючи (Соб., 3: 140)

Под белым шатром под лазоревым

Спит, почивает добрый молодец (К., 596).

Культурный (символический) смысл и представляющие его члены вербальной парадигмы связывают отношения «общее-частное». Слова в пределах парадигмы соотносятся как равнозначные величины и связаны друг с другом только через объединяющий их общий культурный смысл.

Возможны два пути объединения под общим культурным смыслом различных реалий в фольклорную парадигму.

1. Разные реалии имеют один общий признак.

Признаковой основой образования предметных / вербальных пара­дигм могла, по-видимому, служить общность производимого рядом реалий эмоционального впечатления или их сходная позитивная или нега­тивная оценка.

à Общее эмоциональное впечатление могло явиться, напри­мер, поводом для объединения в одном парадигматическом ряду под на­чалом культурной семантики горя, печали слов осина, сосна, рябина, полынь [Лазутин 1981: 118], а под знаком концепта «жизнь в ее женской ипостаси» – объединение реалий / слов калина, малина, (черная) смородина [Червинский 1989: 122].

Общая аксиологическая (оценочная) основа (в данном случае позитивная) как фактор формирования вербальной парадигмы золотой, серебряный, позолоченный; белый, алый, лазоревый; калиновый, малиновый [Хроленко1992: 52, 87, 91].

2. Разные реалии имеют разные признаки и объединяются (интегрируются) на более высоком уровне обобщения.

Возможен иной путь образова­ния рядов изосимволических реалий / вербальных парадигм. Созидаю­щим их началом может служить интегрированный культурный концепт более высокого уровня обобщения, складывающийся путем синте­за, сведения в одну ментальную единицу и подведения под один «семио­тический знаменатель» комплекса различных свойств разных объектов.

à Обратимся в качестве примера к традиционному фольклорному культурному смыслу «молодое мужское начало» («добрый молодец») и парадигме его реали­заций: дуб, хмель, виноград, сокол, соловей, селезень, голубь, ме­сяц [Лазутин 1981: 115]. Очевидно, что формирование названного смысла и объективирующей его словесной парадигмы происходило путем актуализации в указанных реалиях и обобщения в одной единице культурной информации различных их свойств, в комплексе которых во­плотилось идеализированное представление носителей традиционной культуры о народном лирическом герое: дуб - физическая крепость; хмель, – возможно, производимое объектом эмоциональное впечатление; виноград - полнота жизненных сил; сокол - смелость, отвага; соловей - красноречие; селезень - предрасположенность к семейной жизни; го­лубь - нежность; месяц - источник света.

При этом «диапазон гетерогенности» фольклорной синонимии символов достаточно велик: в пределах синонимических рядов объединяются номинации реалий, принадлежащих к различным областям окружающего мира: космоса, атмосферных явлений, ландшафта, флоры, фауны, артефактов и т. д.

По мнению Е.Б. Артеменко, специфика анализируемого механизма генетически восходит к мифологическому (архаическому) мышлению комплексами, нерасчлененно (О.М. Фрейденберг), что связано с неразграниченностью сфер макро- и микрокосма, природы и человека. Этот факт получает подтверждение и в комплексном типе мышления ребенка на определенном этапе развития его допонятийного, образного мышления (Л.С. Выготский). При этом познавательный процесс осуществляется путем сведения образов и предметов в комплексы. Основанием для этого служит общность производимого этими предметами наглядного впечатления. Феномен общности наглядного впечатления был зыбким, интуитивным, спонтанным ощущением некоего аморфного «признакового» единства предметов (образов) комплекса.

Культурные смыслы и реализующие их словесные (предметно-образные) символические парадигмы имеют признаковую основу и основываются на способности мыслить о признаке как суверенной величине. Тем самым они представляют собой хронологически более позднее явление.

При этом на уровне культурного приема сохраняется (как след процесса становления категории признака) способ его выражения «в предметно связанном виде» (С.Ю. Неклюдов): представление признака через объект, которому он принадлежит, и его номинацию. Изначальная предметная связанность атрибутивных значений объясняет преимущественно субстантивный (предметный) состав фольклорных символических парадигм.

Понятие о знаковой (семиотической, символической) ситуации.

Методика анализа ее основных компонентов.

Знаковая ситуация – это ситуация использования предмета как знака.

Для того чтобы некоторая вещь могла служить знаком чего-то другого, необходима знаковая ситуация, которая создается четырьмя необходимыми компонентами:

1) реалия (денотат);

2) отражение реалии в сознании (сигнификат);

3) другие знаки, с которыми системно соотнесен этот знак;

4) участники коммуникации.

В соответствии с этими компонентами знаку свойственны четыре типа отношений в пределах знаковой ситуации:

1) отношение знака к обозначаемому предмету;

2) отношение знака к мыслительному отражению реалии в сознании;

3) отношение знака к другим знакам;

4) отношение знака к воспринимающему его человеку, который испытывает воздействие знака.

Свойство «быть знаком» является функцией, а не материальным качеством.