Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КР по английскому экономисты 1 курс.docx
Скачиваний:
21
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
96.79 Кб
Скачать

Контрольное задание № 1

Для того чтобы правильно выполнить задание № 1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.

1. Имя существительное Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражение падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания –s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2.Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкция типа the more... the less.

3. Числительное

4.Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. Простое распространенное предложение; прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7.Основные случаи словообразования.

Вариант 1

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык:

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1. The International Monetary 1. Международный валютный

Fund regulates an order of фонд регулирует порядок payments between countries. платежей между странами.

Regulates - 3-е лицо единственного числа от глагола to regulate в Present Indefinite.

Payments - множественное число от имени существительного а payment.

Countries - множественное число от имени существительного а country.

2. Only credit-worthy governments 2. Только кредитоспособные

use the Bank's loans. государства пользуются займами

Всемирного Банка.

Governments - множественное число от имени существительного а government.

Слово Bank's - форма притяжательного падежа имени существительного a bank в единственном числе.

Loans - множественное число от имени существительного a loan.

3. The IMF receives frequent reports on its members' economic policies and prospects.

3. Международный валютный фонд получает постоянные отчеты относительно экономических курсов и планов

своих членов

Receives - 3-е лицо единственного числа от глагола to receive в Present Indefinite.

Reports - множественное число от имени существительного a report.

Слово Members' - форма притяжательного падежа имени существительного a member во множественном числе.

Policies - множественное число от имени существительного a policy.

Prospects - множественное число от имени существительного а prospect.

  1. This Swiss firm continues to develop its own markets.

  2. An importer buys goods abroad and imports them into his own country.

  3. The majority of the world's companies are small.

II.Перепишите следующие предложения и переводите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определении, выраженных именем существительным.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

The World Bank Group has over 7,000 staff members.

2. The IMF exists in the frames of the world community and implements consultative and financial assistance.

1. Группа Всемирного Банка насчитывает свыше 7.000 штатных сотрудников.

2. Международный валютный фонд существует в рамках мирового сообщества и осуществляет консультативную и финансовую помощь.

  1. A staff department deals with personnel, credit and advertising.

  2. A sales manager has direct authority over salesmen.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1.The structure of the World Bank is more complex than the structure of the IMF.

2. The poorer is the country, the more favourable are the condi­tions under which it borrows from the Bank.

1. Структура Всемирного Банка более сложная, чем структура Международного валютного фонда.

2. Чем беднее страна, тем благоприятнее условия, при которых она берет заем в Банке.

  1. The retailer is the most expensive link in the chain of distribution.

  2. It's a bit more difficult to service the new model than the old model

  3. John Maynard Keynes is one of the most brilliant economists of the twentieth century.

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

  1. Member nations have a direct self-interest in some measures of the Community.

  1. Any member of the IMF can turn to this organization for consultative and financial assistance.

  1. No advertising campaign is as popular for the customers as for these types of goods.

1.Государства-члены имеют прямую заинтересованность в некоторых мерах сообщества.

  1. Любой член Международного валютного фонда может обратиться в эту организацию за консультативной и финансовой помощью.

  1. Ни одна рекламная кампания не популярна так для потребителей, как кампания на эти виды товаров.

1. Our representative came to Moscow to discuss some business matters.

2. Any staff member of the Bank can appear at international conferences and take part in the discussions of economic issues.

3. The secretary has no address of a local distributor.

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видо-временные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

Specialists test the equipment before its distribution.

Специалисты проверяют оборудование перед тем, как его продавать.

Test - Present Indefinite Active от стандартного глагола to test.

  1. A direct channel of the wholesaling (1) moves goods from the manufacturer or producer to the consumer.

  2. External trade was the main factor on the pace of growth in the US economy.

  3. The price will depend on different things such as credit terms, delivery and other forms of service.

  1. wholesaling - оптовая торговля.

VI. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1-4 абзацы текста.

Пояснения к тексту

1. engineering industries - машиностроительные отрасли промышленности;

2. Lloyd's - "Ллойд" (ассоциация страховщиков).