- •Приемы юмора от Евгения Бурякова
- •1. Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях .
- •2. Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
- •3. Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
- •4. Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
- •5. Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
- •6. Конвертация слов.
- •7. Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
- •8. Контаминация слов.
- •9. Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
- •1. Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
- •2. Противоречие между словом и делом
- •3. Двойное противоречие.
- •4. Противоречие между стилями речи.
- •5. Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
- •1. Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
- •2. Создание ожиданий с помощью норм общественной морали, примет, слоганов и речевых шаблонов.
- •3. Создание ожиданий с помощью контекста и обобщающих слов.
- •4. Создание ожиданий с помощью аналогий и позитивного настроя.
- •5. Создание ожиданий с помощью различных коммуникативных реакций.
- •6. Создание ожиданий с помощью изъяснительной формы выражения мыслей.
- •7. Создание ожиданий с помощью местоимений.
- •8. Создание ожиданий с помощью слов, имеющих ярко выраженную эмоциональную окраску (позитивную или негативную).
7. Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
Пример.
- А это мой суженый! - И вправду худоват...
1 смысл. Суженый - человек, с которым суждено вступить в брак.
Сходно по звучанию. Суженный.
2 смысл. «Суженный» как сжатый, сокращенный.
Сценарный тренинг.
Иное прочтении иностранных или созвучных слов. | |
| |
1 смысл. |
|
Сходно по звучанию. |
|
2 смысл. |
|
Иное прочтении иностранных или созвучных слов. | |
| |
1 смысл. |
|
Сходно по звучанию. |
|
2 смысл. |
|
Иное прочтении иностранных или созвучных слов. | |
| |
1 смысл. |
|
Сходно по звучанию. |
|
2 смысл. |
|
Иное прочтении иностранных или созвучных слов. | |
| |
1 смысл. |
|
Сходно по звучанию. |
|
2 смысл. |
|
Иное прочтении иностранных или созвучных слов. | |
| |
1 смысл. |
|
Сходно по звучанию. |
|
2 смысл. |
|
8. Контаминация слов.
Двусмысленные слова можно конструировать самому. Создавать из двух слов одно, но с сохранением первоначального смысла каждого слова, вошедшего в новое лексическое чудо.
Пример.
Телевизор – истошник информации. Первое слово. Источник.
Второе слово. Истошно.
Сценарный тренинг.
Контаминация слов. | |
| |
Первое слово. |
|
Второе слово. |
|
Контаминация слов. | |
| |
Первое слово. |
|
Второе слово. |
|
Контаминация слов. | |
| |
Первое слово. |
|
Второе слово. |
|
Контаминация слов. | |
| |
Первое слово. |
|
Второе слово. |
|
Контаминация слов. | |
| |
Первое слово. |
|
Второе слово. |
|
9. Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Пример.
- Сережа, кошек на нашей выставке будет много. Поэтому приходи с котом. - А с каким скотом: с крупнорогатым или парнокопытным?
1 смысл. с котом - то есть вместе с котом.
2 смысл. Скотом - то есть "Четвероногие домашние сельскохозяйственные животные"
Сценарный тренинг.
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты. | |
| |
Первый смысл. |
|
Второй смысл. |
|
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты. | |
| |
Первый смысл. |
|
Второй смысл. |
|
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты. | |
| |
Первый смысл. |
|
Второй смысл. |
|
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты. | |
| |
Первый смысл. |
|
Второй смысл. |
|
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты. | |
| |
Первый смысл. |
|
Второй смысл. |
|
№2 «Деконструкция цитат»
Комический эффект создается в результате изменения устойчивых выражений, фразеологизмов, цитат.
Примеры.
Английская поговорка: «Когда леди покидает кабриолет, лошадь испытывает некоторое облегчение»
Устойчивое выражение. Баба с возу, кобыле легче.
«Деконструкция цитат» | |
| |
Устойчивое выражение. |
|
«Деконструкция цитат» | |
| |
Устойчивое выражение. |
|
«Деконструкция цитат» | |
| |
Устойчивое выражение. |
|
«Деконструкция цитат» | |
| |
Устойчивое выражение. |
|
«Деконструкция цитат» | |
| |
Устойчивое выражение. |
|
№3 «Противоречие»
Комический эффект достигается в результате противоречия между какими-то понятиями.
Виды противоречий:
Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Противоречие между словом и делом.
Двойное противоречие.
Противоречие между стилями речи.
Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.