Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Елена.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
24.02.2016
Размер:
173.05 Кб
Скачать

Актуальность исследования. Диссертационная работа посвящена исследованию лексической темпоральности и функции референции одного из функционально-смысловых типов речи – описания. Описательный тип речи вычленяется из прозаического художественного произведения на логической, функционально-смысловой основе и имеет общесмысловое значение синхронности существования признаков статичного объекта (О.А. Нечаева).  Языковое время, или темпоральность, охватывает все уровни системы языка (В.В. Виноградов, Н.С. Поспелов, А.В. Бондарко, М.В. Всеволодова, Ю.С. Маслов, Е.В. Тарасова и др.). Наряду с грамматическими категориями выражения темпоральности в языке существует обширное лексико-семантическое поле темпоральности, которое образуют темпоральные существительные, прилагательные, наречия, частицы и др. единицы, изучаемые в различных аспектах (А.В. Бондарко, М.В. Всеволодова, Н.Д. Арутюнова, Е.С. Яковлева, А.П. Клименко, Г.Е. Крейдлин, Е.В. Рахилина, Н.А. Потаенко, Н.К. Рябцева, Р.А. Семергей, В.Н. Капленко, О.А. Горбатенко, Л.Р. Ахмерова и др.). Категория времени онтологически неотделима от категории пространства. Взаимосвязь пространства и времени, подчеркнутая в многочисленных научных трудах, нашла воплощение и в филологических науках (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, В.Н. Топоров, Е.В. Падучева, А.В. Кравченко и др.), отражена и в исследованиях текстового уровня языка.  Текст типа «описание» вербализует пространственные характеристики объекта описания – свойства физического пространства, его трехмерность и вещность, которые выражаются в структурно-семантической и лексической модели этого текста (В.М. Хамаганова). Кроме того, описательный текст отражает и темпоральные свойства существования признаков описываемого объекта. Подробно изученным представляется основное средство выражения темпоральности в описательном тексте – грамматическая категория времени глагольного предиката (Н.С. Поспелов, А.В. Бондарко, О.А. Нечаева, Ж.В. Николаева, И.Ю. Хандархаева и др.), образующая центр поля темпоральности в описании. Однако время в описательном тексте может выражаться и периферийными средствами, а именно лексическими средствами темпоральности.  Текст типа «описание» как одно из средств выражения свойств пространства и актуализации времени позволяет рассмотреть его в структуре художественного произведения как средство референции. В науке исследуется понятие референции и способы репрезентации этого явления (К. Бюлер, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, С.А. Крылов, А.Д. Шмелев, М.М. Бурас, М.А. Кронгауз, И.Б. Шатуновский, А.Д. Кошелев и др.). Поскольку пространство и время служат основой для осуществления референции, актуальным представляется изучение лексической темпоральности в контексте описательного текста, а также референциальных свойств этого текста. ^ Объектом исследования является монологическая речь типа «описание».  Предметом исследования служат лексические средства темпоральности, используемые в описательном тексте, а также референциальные свойства описательного текста. Целью данного исследования является изучение лексической темпоральности описательного текста, а также референциальных свойств, связанных с выражением категорий пространства и времени, двух содержательных разновидностей описания – описания-пейзажа и описания-интерьера. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи: 1) проанализировать свойства структурно-семантической и лексической модели текста типа «описание» с темпоральным словом / именной темпоральной группой; 2) выявить темпоральные значения признаков объекта описания в текстах с лексически номинированным временем; 3) показать особенности лексической темпоральности в визуальном описании и в описании-характеристике; 4) рассмотреть референциальные свойства двух содержательных разновидностей описательного текста – описания-пейзажа и описания-интерьера; 5) определить референтную роль актантов и признаковых слов в тексте типа «описание». ^ Гипотеза исследования. Пространство и время являются основными категориями, необходимыми для осуществления высказывания в виде описательного текста, воспроизводящего внеязыковой предметный ряд. Текст типа «описание» представляет собой модель пространства и характеризует время существования предметного ряда, поэтому представляется, что он выполняет функцию средства референции в целом тексте. ^ Методология и методы исследования. Методологической основой диссертации являются онтологические свойства материального мира, выраженные языковыми средствами, в том числе и текстом типа «описание».  В качестве основного метода применяется описательный метод, предполагающий непосредственное наблюдение, анализ, классификацию и сопоставление языковых средств, вербализующих свойства пространства и времени.  ^ Материалом для исследования послужили произведения русской классической и современной художественной литературы. Тексты типа «описание» выделены из художественных произведений Тургенева, Куприна, Чехова, Бунина, В. Набокова, В. Астафьева, Ю. Казакова, Ю. Трифонова, Ю. Нагибина, Е. Носова, А. Вампилова и других авторов. ^ Научная новизна исследования обусловлена тем, что в нем впервые исследуется периферийное средство поля темпоральности – лексическая темпоральность – как свойство структурно-семантической и лексической модели текста типа «описание»; впервые предпринята попытка рассмотреть монологический описательный фрагмент художественного произведения в качестве средства референции.  ^ Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование лексической темпоральности в описании дополняет сведения о реализации темпоральности в описательном типе речи, а также расширяет знания о свойствах структурно-семантической и лексической модели текста типа «описание». Рассмотрение описательного текста в качестве средства референции позволяет уточнить его функциональные свойства в художественном произведении.  ^ Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в учебных курсах по грамматике, лексикологии, теории языка, в спецкурсах по теории текста. Элементы анализа могут применяться в школьной практике преподавания русского языка. ^ Основные положения, выносимые на защиту. 1. Описательные тексты с темпоральным словом / именной темпоральной группой представляют своеобразие структурно-семантической модели текста типа «описание».  2. Признаки пространства, полностью или частично занимающие номинированный темпоральным словом / именной темпоральной группой промежуток времени, являются средством дифференциации визуального описания и описания-характеристики. 3. Частные временные значения, которые могут выражаться лексическими средствами темпоральности, имеют особенности в визуальном описании и в описании-характеристике.  4. Экстенсиональные разновидности описательного текста – описание-пейзаж и описание-интерьер – являются средством референции в художественном произведении. 5. В референциальном назначении описательного текста своеобразную функцию имеют актантные и признаковые слова. Апробация. Основные положения диссертационного исследования были изложены на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы текста: лингвистическая теория и практика обучения» (Улан-Удэ, 2004 г.); на научной конференции «Филологические чтения, посвященные 110-летию В.В. Виноградова» (Улан-Удэ, 2005 г.); на научно-практической конференции «Научный и инновационный потенциал Байкальского региона глазами молодежи» (Улан-Удэ, 2005 г.); на Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 2005 г.). По теме диссертации опубликовано пять научных статей. ^ Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка произведений художественной литературы и приложения.  ^ ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы, выделяются объект и предмет исследования, определяются цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определены методы и материал исследования, выдвигается гипотеза исследования и основные положения, выносимые на защиту. В первой главе рассматриваются теоретические основы изучения текста типа «описание», категории темпоральности и референции. В лингвистической науке существует множество трактовок описания и подходов к его изучению. Описание определяется как «речевая форма» (М.П. Брандес), разряд «прозаической строфы» (Г.Я. Солганик), форма «контекстно-вариативного членения текста» (И.Р. Гальперин), разновидность коммуникативных регистров речи (Г.А. Золотова), функционально-смысловой тип речи (О.А. Нечаева). В диссертационном исследовании анализируется описание как функционально-смысловой тип речи. Описание представляет собой фрагмент монологической части целого текста, в основе которого лежит логическая фигура – синхронологема. Этот фрагмент воспринимается как одно смысловое целое, смысловое единство, которое образуют предложения, предикативные глагольные члены которых выражают одновременные явления. Такое смысловое единство имеет обобщенное временное значение синхронности и отличается статичным характером объекта речи.  Функционально-смысловой подход к изучению сверхфразового уровня – один из продуктивных в исследовании текста, он имеет онтологическую основу, так как основывается на логемах, которые отражают способ существования материи в пространстве и во времени и восприятие этого способа человеком. В настоящей работе исследуются визуальное описание и описание-характеристика. ^ Визуальное описание перечисляет синхронно существующие конкретные признаки объекта действительности, воспринимаемые в определенный момент времени. Визуальное описание тематически может быть описанием-интерьером, описанием-пейзажем, описанием-портретом, описанием предмета. Визуальному описанию противопоставляется описание-характеристика. Это «перечисление постоянных или обычных, потенциальных и устойчиво возобновляемых свойств объекта, относящихся к разным периодам его существования и сферам проявления» (Нечаева 1974). Описание, используемое в прозаических монологических текстах художественной литературы, отражает свойства физического пространства – свойства трехмерности и вещности, а также темпоральные свойства существования признаков внеязыкового предметного ряда как объекта описания, поскольку категория пространства неотделима от категории времени. Взаимосвязь между пространством и временем, невозможность их существования независимо друг от друга всегда подчеркивалась в естественных и гуманитарных науках. В лингвистической науке традиционно исходным считается пространственное значение, на основе которого развиваются значения времени (В.В. Виноградов, М.А. Кронгауз, Е.В. Падучева и др.).  Пространство как исходная категория лежит в основе текста типа «описание», поскольку основным содержанием описательного текста служит пространство как отражение предметной действительности. В соответствии со структурно-семантической и лексической моделью текста типа «описание» (В.М. Хамаганова) предметность пространства реализуется языковыми средствами – «актантным ядром». Актантное ядро – это «логико-смысловое начало описательного текста», его составляют актанты, номинирующие структуру пространства, поскольку отражают его трехмерность; и актанты, перечисляющие предметы, наполняющие описываемое пространство. Вслед за В.Г. Гаком, актантом считаем «любое слово, обозначающее субстанцию (существительное), которое может коммутировать с основным актантом – субъектом. С этой точки зрения актантом следует считать и имя, обозначающее место и время действия…» (Гак 1998). Например, в риге был сколочен помост = рига содержит сколоченный помост; зимой все заносит снегом = зима отличается обильными снегопадами. В состав актантов описательного текста, номинирующих структуру пространства, входят: актант-холоним, обозначающий «целое» в структуре описательного текста и называющий внеязыковой объект действительности, подвергнутый описанию, – он выполняет роль субъекта описания; актанты-партонимы, обозначающие части этого внеязыкового объекта действительности (вверху, внизу, справа, слева, впереди, ниже и др.). Холоним в описании, являясь его субъектом, выражает денотативную часть описания, поэтому он является категоризующим началом в описательном тексте, «так как в нем нашли воплощение номинация объекта действительности, гипертема и содержание описания». На вещность пространства указывают предметные актанты-партонимы, «вещественное значение которых непредсказуемо в тексте описания» (Хамаганова 2002). Таким образом, принимая за исходное содержание текста типа «описание» категорию пространства, а также учитывая единство и взаимосвязь пространства и времени, подчеркнутое в многочисленных научных исследованиях, необходимым представляется анализ описательных текстов, в которых лексически актуализируется темпоральный компонент. Категория темпоральности охватывает все уровни языковой системы и представляет единство грамматических и лексических средств выражения времени, или функционально-семантическое поле темпоральности (А.В. Бондарко). Функционально-семантическое поле темпоральности относится к функционально-семантическим полям с предикативным ядром, поскольку ядро функционально-семантического поля темпоральности образует грамматическая категория времени глагола. Лексические средства темпоральности с точки зрения функционального подхода включены в «дальнюю периферию» функционально-семантического поля темпоральности. Это «лексические обстоятельственные конкретизаторы темпоральных отношений», выполняющие функцию «дополнительной конкретизации тех обобщенных дейктических темпоральных отношений, которые выражаются грамматическими формами времени» (Бондарко 2001).  Основой для понимания лексической именной темпоральности в настоящем исследовании послужила теория М.В. Всеволодовой.  Классификация временных значений, выраженных лексическими средствами, построена по принципу бинарных оппозиций. В настоящей работе рассматривается использование в описательном тексте времени, полностью занятого действием (действие заполняет собой весь определенный отрезок), и времени, не полностью занятого действием (действие занимает временной отрезок частично или заполненность его действием не маркируется). М.В. Всеволодова, используя функционально-синтаксический подход, проанализировала лексические средства именной темпоральности с обстоятельственным значением и выявила систему временных значений, которые, в свою очередь, находят выражение в большом количестве конструкций, основным компонентом в которых является имя существительное – с определением или без определения. Лексические средства темпоральности являются объектом исследований и как функционально самостоятельные единицы (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Потаенко и др.). Грамматические средства выражения темпоральности (ядро функционально-семантического поля темпоральности) в контексте описания представляются достаточно изученными (Н.С. Поспелов, О.А. Нечаева и др.). Грамматическим способом выражения темпоральности в описании как типе речи являются видо-временные формы глагольных предикатов. Значение синхронности существования признаков описываемого объекта выражается глаголами в форме настоящего, прошедшего или будущего времени несовершенного вида, а также формой глаголов совершенного вида в перфектном значении. Необходимым представляется изучение лексической темпоральности в единстве с пространственной характеристикой как модельным свойством описательного текста.  Категории пространства и времени служат основой для осуществления референции. Поскольку онтологически материя, пространство и время неотделимы, «для того чтобы отразить фрагмент действительности, необходимо соединение концептов объектов, естественных родов, признаков, места, времени…» (Шатуновский 1996). Все эти компоненты соединяются в описательном тексте. Референция как соотнесенность с действительностью может осуществляться не только в канонической речевой ситуации, но и в художественном тексте (Е.В. Падучева, А.Д. Шмелев). Поскольку текст типа «описание» вербализует пространство и время, представляется, что он может быть средством референции. Вторая глава «Лексическая темпоральность как свойство структурно-семантической модели описательного текста» посвящена исследованию лексической темпоральности в визуальном описании и в описании-характеристике. Анализ описательных текстов с лексически номинированным временем показал, что наиболее продуктивными в описании являются собственно темпоральные слова, лексически выражающие значение времени – именные темпоральные лексемы или именные темпоральные группы. Темпоральные наречия, также относящиеся к собственно темпоральной лексике, рассматриваются как семантический эквивалент именных темпоральных групп (например, сейчас – в этот час, теперь – в это время, нынче – в этот день). Известно, что эти слова как составляющие функционально-семантического поля темпоральности служат лишь средством дополнительной конкретизации темпоральных отношений, которые выражаются грамматическими формами времени (А.В. Бондарко). Однако во многих описательных текстах они выступают как самостоятельные единицы, существующие и функционирующие независимо от грамматических средств выражения времени. В параграфе 2.1. анализируются структурно-семантические особенности визуального описания с номинированным временным компонентом. Темпоральные лексемы / именные темпоральные группы, занимая место в начальной фразе описательного текста, определяют время существования признаков объекта действительности, подвергнутого описанию: «Берлин, майское утро, еще очень рано. В плюще егозят воробьи…». (В. Набоков. Камера обскура).  Интерес представляют описательные тексты, в которых объект действительности, подвергнутый описанию, не вербализован, пространство не названо, оно имплицитно и определяется как уже известное, данное. Указание на описываемое пространство в таких текстах осуществляется темпоральными словами. Время овеществляется, поскольку оно нематериально, не доступно зрительному восприятию. Семантическая структура актантного ядра в таких описательных текстах отражает своеобразие структурно-семантической модели текста типа «описание». Это своеобразие проявляется прежде всего в том, что функцию категоризующего актанта-холонима начинает выполнять темпоральный субстантив / именная темпоральная группа (например, день, ночь и др.). Исследованный материал показал, что темпоральное слово / именная темпоральная группа, в случае отсутствия номинации объекта действительности, подвергнутого описанию, – еще одно средство выражения субъекта описания: «Ночь была сизая, лунная; тонкие тучи, как совиные перья, рассыпались по небу, но не касались легкой ледяной луны. Деревья – груды серого инея – отбрасывали черную тень на сугробы, загоравшиеся там и сям металлической искрой». (В. Набоков. Рождество). В описательном тексте указание на описываемое пространство осуществляется темпоральным субстантивом – ночь; он выполняет роль актанта-холонима, называющего внеязыковой объект и служит субъектом описательного текста, так как обретает функцию номинации локуса. Важно, что указание на время содержит не только темпоральное, но и пространственное значения: перечисляются признаки пространства, попавшие в поле зрения наблюдателя в ночное время – тучи, небо, луна, деревья, сугробы. Это предметные актанты, выполняющие в этом тексте и функцию актантов структуры пространства. Кроме того, семантическая структура описательных текстов с темпоральным субъектом отличается характером первого предложения описательного текста – как правило, это предложение характеризации. В параграфе 2.2. выявляются темпоральные значения признаков объекта описания с лексически номинированным временем. Рассмотрев возможность функционирования лексических средств темпоральности в визуальном описании и в описании-характеристике и приняв во внимание, что основным содержанием текста типа «описание» являются свойства пространства, можем выделить описательные тексты, в которых перечисленные признаки пространства существуют в границах обозначенного времени, и описательные тексты, в которых перечисленные признаки пространства только частично заполняют указанный промежуток времени. Значение, когда перечисленные признаки пространства существуют в границах номинированного времени, свойственно как описанию-характеристике, так и визуальному описанию, и может быть выражено обобщающими местоимениями весь, целый, собственно темпоральными лексемами, называющими времена года, месяцы и др., множественным числом темпорального имени (ночи, дни). Существование признаков пространства в границах лексически номинированного времени характерно преимущественно для описания-характеристики: «Зимой все заносит снегом, по ночам наваливает на улицах сугробы, и утром лошади на них «как на печку лезут». Город делается уютнее, чище, веселее…». (Ю. Казаков. Старики). Однако такое значение свойственно и визуальному описанию, в том случае, когда время уточняется: «^ Был июль, пять часов пополудни и страшная жара. Весь каменный огромный город дышал зноем, точно раскаленная печь. Белые стены домов сияли нестерпимо для глаз…». (Куприн. Обида). В описательных текстах могут отсутствовать лексические средства, конкретизирующие время (весь, целый и др.), указывающие на то, что существование признака распространяется на весь обозначенный промежуток времени, или средства, указывающие на точечное время. Значение временнόго существования признаков пространства уточняется и делается очевидным при подстановке к темпоральной лексеме местоимения весь. Значение частичного заполнения признаками пространства лексически номинированного времени характерно только для визуального описания: «День нынче солнечный, но холодный, все так же бушует ветер, ходуном ходит вечнозеленая листва за окнами, почтальон идет задом наперед, придерживая фуражку». (В. Набоков. Отчаяние). В описательном тексте из всего временного интервала, номинированного темпоральным субстантивом день, выделен момент наблюдения признаков пространства. Признак «почтальон идет задом наперед…» воспринимается как определяющий момент наблюдения, частично заполняющий лексически номинированное время – день.  На момент восприятия описываемой картины действительности может указывать вводящая повествовательная фраза: «(Однажды после долгого хождения с удочкой по берегу реки я присел отдохнуть на широкой песчаной отмели среди прибрежных зарослей). Поздняя осень уже раздела кусты лозняка и далеко по песку разбросала их узкие лимонные листья. Лишь на концах самых тонких, будто от холода покрасневших веточек еще трепетали по пять-шесть таких же бледно-желтых листков…». (Е. Носов. Таинственный музыкант). Именная темпоральная группа поздняя осень вне контекста описания имеет значение длительного временного промежутка. С одной стороны, перечисленные признаки пространства (голыекусты лозняка, лимонные листья, бледно-желтые листки) – это постоянные, обязательные составляющие осеннего времени, но поскольку этот текст представляет собой визуальное описание, связанное с определенной ситуацией (я присел отдохнуть), то можно утверждать, что все перечисленные признаки пространства только частично заполняют указанное время (поздняя осень), так как текст представляет момент восприятия картины действительности. Вводящая повествовательная фраза эксплицирует наблюдателя и момент восприятия описываемой картины действительности – «когда присел отдохнуть». Таким образом, значение частичного заполнения лексически номинированного времени признаками описываемого объекта действительности является отличительной чертой визуального описания. В параграфе 2.3. определяются частные значения лексических средств темпоральности в визуальном описании. В визуальном описании употребляются следующие частные значения времени – длительность (постепенность), краткость, повторяемость. Эти значения в контексте описания вербализуются не только именными лексическими средствами темпоральности, но и другими лексическими средствами времени как грамматическими, так и лексическими (предикатами, наречиями, частицами и др.). С этой точки зрения описательный текст представляет собой особое функционально-семантическое поле темпоральности, и то или иное временное значение определяется сочетанием темпоральных средств. Основным средством выражения значения длительности / постепенности служат глагольные предикаты, а лексические темпоральные средства – это лексические конкретизаторы временного значения, выраженного глаголом. Значение краткости может выражаться только лексическими средствами темпоральности, имеющими семантический компонент короткого промежутка времени. Это такие темпоральные слова как мгновение, миг, секунда и др. Значение повторяемости в редких случаях используется в визуальном описании, в большей степени оно свойственно описанию-характеристике. Темпоральные лексические средства, указывая на повторяемость описываемых признаков, являются средством контаминации визуального описания и описания-характеристики, что подчеркивает природу характеристики как описательного текста. Существует мнение, что описание-характеристика – контаминированная речь, совмещающая свойства повествования и рассуждения (Л.Н. Омельченко). В параграфе 2.4. рассматриваются особенности значения пространства и времени в описании-характеристике. Среди описаний-характеристик выделяется ряд текстов о типичных, постоянных свойствах того или иного времени, которые закрепились в русском языковом сознании и которые можно отнести к фоновым знаниям о мире. Что же касается категории пространства, то в описательных текстах, посвященных тому или иному времени года, как правило, пространство предельно обобщено, либо известно «по умолчанию»; основное же назначение подобных описательных текстов – передать особенности, типичные признаки того или иного времени. Можно сказать, что в таких описательных текстах пространство из ядра описательного текста перемещается на периферию, уступая место времени: «Нет других стран на земле, где бы так не любили весну. Весною разгул ветров, пыльные бури, трижды в день меняется воздух: то дохнет Гоби, минутный зной, то вдруг холод, ветродуй, тайга. Все непрочно, ничему нельзя верить. По утрам сине, днем начинает задувать, к вечеру трясутся стены и на подоконнике, напротив щели между створками рам навевается темным веером пыль. Запах у пыли гнусный, могильный. Это запах весны». (Ю.Трифонов. Ветер). В описании-характеристике речь идет о постоянных признаках времени года (Весною разгул ветров, пыльные бури, трижды в день меняется воздух; по утрам сине, днем начинает задувать…), однако пространство не исчезает вообще, пространственное значение проявляется. Речь идет о какой-то местности, где этими признаками характеризуется весеннее время. На конкретную территорию указывает близость Гоби, дыхание которой ощущается здесь. Однако значение места все же не конкретизировано, пространство обобщено, поэтому этот текст, как представляется, посвящен времени – времени года. Одним из основных значений, которое может выражаться лексическими средствами темпоральности, является значение повторяемости. Значение повторяемости в описании-характеристике выражается разными лексическими средствами (местоимением каждый с темпоральным субстантивом, множественным числом темпорального слова и др. средствами). В языке значение повторяемости, или «разделительности», по терминологии М.В. Всеволодовой, выражается огромным количеством лексических средств. М.В. Всеволодова выделяет такие основные значения разделительного времени: собственно-разделительное, усилительно-разделительное, цикличное, пунктирное и другие конкретные значения разделительного времени.  Исследование значений повторяемости, реализуемых в описательных текстах, показало, что, выражая синхронность признаков объекта описания, названные значения приобретают дополнительные семантические временные оттенки – постоянность, обобщенность, ограниченность, постепенное развитие признаков. Например: «А в слободе, внизу, возле самой реки живет другой старик – бывший милиционер, пароходчик и мукомол Круглов. Зиму и лето ходит он в залоснившемся, потрескавшемся от старости романовском полушубке, зиму и лето не снимает валенок…». (Ю.Казаков. Старики).  Лексическое темпоральное средство зиму и лето указывает, казалось бы, на циклическую повторяемость описываемых признаков. Фактически же время предельно обобщено и свидетельствует о том, что перечисленные признаки существуют постоянно, независимо от времени года. Здесь зиму и лето значит «всегда». Глава завершается выводами, обобщающими результаты исследования. Темпоральное слово / именная темпоральная группа служит субъектом описания, выполняя функцию номинации не только отрезка времени, но и локуса. Тексты, в которых актуально и локативное, и темпоральное значение, представлены двумя разновидностями структур с лексически номинированным временем: описательные тексты, в которых перечисленные признаки пространства существуют в границах обозначенного времени, и описательные тексты, в которых существование перечисленных признаков пространства частично заполняет указанный промежуток времени. Значение частичного заполнения перечисленными признаками пространства лексически номинированного времени позволяет противопоставить визуальное описание и описание-характеристику. Визуальному описанию свойственны частные значения времени, такие как длительность, постепенность, краткость, повторяемость. Большинство описаний-характеристик – это тексты, посвященные времени, значение пространства же из ядра описания перемещается на периферию и проявляет себя либо в обобщенном значении, либо известно «по умолчанию». Основное значение, которое может быть выражено лексическими средствами в описании-характеристике, – это значение повторяемости.  ^ Третья глава «Текст типа «описание» как средство референции» посвящена изучению двух содержательных разновидностей описания – описания-пейзажа и описания-интерьера – в качестве средства референции. В параграфе 3.1. рассматривается функционирование описательного текста в качестве дейктика. Текст типа «описание», эксплицитно указывая на место и время событий, является дейктиком в структуре художественного произведения: «Было утро, в трактире еще пусто. Солнце светило в запыленные окна, озаряло столики, крытые сыроватыми красными скатертями, темный, только что вымытый отрубями пол, пахнущий конюшней, половых в белых рубашках и белых штанах. В клетке на все лады, как неживая, как заведенная, заливалась канарейка». (Бунин. Деревня). Уже одного указания на время (утро) и место (в трактире) нахождения субъекта восприятия достаточно для того, чтобы референция осуществилась. Однако в художественном описании, отличающемся от канонической речевой ситуации, точечной номинации места и времени недостаточно для создания полной картины бытования референта, поскольку не создается иконического знака, картинки, по выражению Ю.М. Лотмана, «дотекстового содержания». Поэтому говорящий, используя образность художественного текста, осуществляет развернутую референцию. В описании-интерьере перечисляются признаки трактира: запыленные окна, столики, красные скатерти, темный пол, половые, канарейка в клетке – предметные актанты пространства являются интенсионалом описания. В этом тексте время номинировано, и подчеркнуты свойства пространства – наполняющие его предметы и их восприятие говорящим. Описательный текст, указывающий на место и время, может быть средством определенной или неопределенной референции. По А.Д. Шмелеву, «определенная референция есть совпадение референта с экстенсионалом, а неопределенная имеет место, когда референт составляет лишь часть экстенсионала» (Шмелев 2002). В приведенном выше описании-интерьере объект действительности, подвергнутый описанию – трактир, – является эксклюзивным экстенсионалом описательного текста и выступает референтом описания, поскольку референт – это объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий в данном речевом отрезке. Если следовать А.Д. Шмелеву, то поскольку экстенсионал и референт в описании совпадают, здесь имеет место «определенная референция», и весь описательный текст является средством определенной референции, так как определяет время и место в художественном тексте. Однако если учесть фактор адресата (в настоящем исследовании адресата мы приравниваем к читателю), то описательный текст в структуре художественного произведения выступает средством неопределенной референции, поскольку адресат-читатель модифицирует свою картину мира при восприятии художественного текста. В параграфе 1.2. анализируются имплицитные способы выражения места и времени как компонентов референции в описательном тексте.  Интерес представляют описательные тексты, в которых отсутствует один из компонентов референции. Языковая компетенция адресата-читателя позволяет понять текст, где нет прямого указания на место или время, поскольку они восполняются другими средствами. Адресат, модифицируя картину мира, может определить место или время субъекта референции, хотя они могут быть эксплицитно не выражены: «Вечер теплый, пряный, ласковый. Сонно переругиваются лягушки, жужжат и глухо шлепаются в траву привлеченные огнем хрущи. Комары больше не надоедают, как раньше, на заходе солнца. Они попрятались от дыма в ракитниках и осоках» (Е. Носов. Тропа длиною в лето). В описательном тексте дано обобщенное представление о времени вечер, отсутствует номинация описываемого пространства. Указание на место в структуре описания восполняется интенсиональными признаками описания, которые позволяют определить примерное место субъекта референции. Это место – у водоема (переругиваются лягушкиосоки и ракитники), также очевидно, что субъект референции находится у костра (привлеченные огнем хрущиони (комары) попрятались от дыма). Часто для выявления одного из компонентов референции (а иногда и всех компонентов) необходимо «выйти за рамки описания», что позволяет говорить о функционировании описательного текста в контексте целого художественного произведения. В параграфе 3.3. определяется роль актантных и признаковых слов в выражении референции. Посредством описательного текста могут отражаться два основных референциальных аспекта – пространственный и временной. Средством выражения предметности в описательном тексте являются предметные актанты пространства, поэтому представляется, что они служат средством актуализации пространственного параметра референции. Однако некоторые предметные актанты могут конкретизировать и время (луна, звезды – обозначают «имена уникальных предметов мироздания», соотносят описываемую картину с ночным временем). При анализе описательных текстов было выявлено, что определяющую роль в выражении временного аспекта референции имеют признаковые слова. Именно признаковые слова в описательном тексте не только выделяют тот или иной предмет из ряда таких же предметов, не только индивидуализируют предмет, но часто они могут «работать» на время, выполняя референтную функцию: «…Оранжевая стрела проткнула лакированный башмак какого-то франта…. Еще не высохшие лужи, окруженные темными подтеками…отражали нежный вечерний пожар. Дома были серые, как всегда, но зато крыши, лепка над верхними этажами, золотые громоотводы, каменные купола, столбики…были теперь омыты ярким охряным блеском, воздушной теплотой вечерней зари, и оттого волшебными, неожиданными казались эти верхние выступы, балконы, карнизы, колонны, - резко отделяющиеся желтой яркостью…». (В. Набоков. Катастрофа). Актантное ядро описания – лакированный башмак, лужи, дома, крыши, лепка над верхними этажами, громоотводы, каменные купола, столбики и др. – предметные актанты пространства, выражают пространственный параметр референции. Признаки перечисленных предметов, с одной стороны, индивидуализируют их, так как предметы субъективно восприняты говорящим, а с другой стороны, они характеризуют время – оранжевая (стрела), пожаряркий охряный блеск, теплота зари, желтая яркость – все это типичные признаки вечернего времени, которые в контексте описания выполняют референтную функцию. В параграфе 3.4. анализируется глагольная референция в описательном тексте. В работе для анализа описательных микротем использовалась типология референциального времени глагола, предложенная А.Д. Кошелевым – текущее, актуальное и фоновое время, свойственное как процессным глаголам, так и глаголам состояния.  В результате было выявлено, что в визуальном описании преимущественно выражены актуальная и фоновая референции, а текущая референция, характеризующая весь описательный текст, практически не представлена (она может быть выражена в сочетании с другими типами референциального времени глагола, например актуальная референция + текущая референция). Актуальная референция, как правило, свойственна описанию-пейзажу. Очевидно, это можно объяснить тем, что в описании-пейзаже вербализуются признаки обширного пространства, ограниченного лишь зрительными возможностями наблюдателя. Кроме того, многие признаки пейзажа могут обозначать явления, объекты, существующие на протяжении какого-то периода времени, и требующие закономерного дальнейшего изменения в течение нескольких минут/часов: «(На заре Ганин поднялся на капитанский мостик): матово-черный берег Скутаримедлительно синел. Отражение луны суживалось и бледнело. Лиловая синева неба переходила на востоке в червонную красноту, и, мягко светлея, Стамбул стал выплывать из сумерек». (В. Набоков. Машенька). Фоновая референция свойственна описательному тексту в большей степени, чем актуальная референция. Глаголы, выражающие значение синхронности существования признаков статичного объекта, рассмотренные с точки зрения фоновой референции, в описательном тексте указывают на постоянное существование признаков описываемого объекта: «Дорога была светлая, излучистая; справа поднималась скалистая стена с цветущими колючими кустами в трещинах, слева был обрыв, долина, где серповидной пеной, уступами, бежала вода; (…) черные елистояли тесным строем то на одном склоне, то на другом…». (В. Набоков. Подвиг). Описанию-характеристике свойственна только фоновая референция, поскольку в описании-характеристике перечисленные признаки, свойства, качества какого-либо объекта имеют постоянный, обобщенный, вневременной характер. Глава завершается выводами, которые можно свести к следующим основным моментам: текст типа «описание», эксплицитно указывая на место и время событий, является дейктиком в структуре художественного текста; описательный текст в художественном произведении служит средством неопределенной референции; пространственный параметр референции в описательном тексте выражается предметными актантами пространства, временной параметр референции, как правило, вербализуется признаковыми словами с референтной функцией. Анализ референтных ситуаций, выраженных глаголами, в описательном тексте показал, что в визуальном описании могут быть выражены три типа референции – текущая, актуальная, фоновая. В Заключении подводятся основные итоги работы. Исследование лексической темпоральности как свойства структурно-семантической и лексической модели описательного текста и его референциальных функций выявило следующее: 1. Лексическая темпоральность в описательном тексте преимущественно реализуется собственно темпоральной именной лексикой. Темпоральные лексемы / именные темпоральные группы, функционируя в семантической структуре текста типа «описание» с невербализованным объектом действительности, выполняют функцию категоризующего актанта-холонима и служат субъектом описания. Темпоральные слова в качестве субъекта описательного текста являются средством номинации локуса, совмещая темпоральное и пространственное значения. В структуре описательных текстов с темпоральными словами актантное ядро как логико-смысловая основа описательного текста отличается отсутствием актантов структуры пространства, поскольку они являются избыточными. В описательных текстах с лексически номинированным временем начальным является преимущественно предложение характеризации. 2. Описание является средством вербализации не только свойств физического пространства, но и значения времени. Исследованный материал показал существование двух групп описательных текстов с лексически номинированным временем:

  • Описательные тексты, в которых перечисленные признаки пространства существуют в границах обозначенного времени. Объединение описательных текстов в эту группу зависит от особенностей номинации времени и форм его выражения в описании. Лексические средства темпоральности в сочетании с дополнительными средствами (форма множественного числа или обстоятельственный детерминант) функционируют в описании-характеристике. Возможно включение в эту группу визуального описания с уточняющими темпоральными лексическими средствами. 

  • Описательные тексты, в которых существование перечисленных признаков пространства частично заполняет указанный промежуток времени, выделены только среди визуальных описаний, поскольку номинированный временной интервал (вне контекста описания, предполагающий длительность) – это момент наблюдения описываемой картины действительности. Значение частичного заполнения лексически номинированного времени перечисленными признаками пространства является отличительным свойством визуального описания. 

3. Лексическими средствами темпоральности в визуальном описании могут выражаться частные временные значения: длительность (постепенность), краткость, повторяемость. Значение длительности (постепенности) передается сочетанием грамматических и лексических средств темпоральности, значение краткости – собственно темпоральными средствами со значением короткого промежутка времени. Лексические средства темпоральности со значением повторяемости служат средством контаминации визуального описания и описания-характеристики; значение повторяемости в большей степени свойственно описанию-характеристике. Лексические средства темпоральности, реализуя значение повторяемости в описании-характеристике, способны выражать в контексте описания дополнительные семантические оттенки. В описании-характеристике пространство предельно обобщено, поскольку основное назначение описания-характеристики с номинированным временем – отразить особенности, типичные свойства объекта действительности.  4. Описательный текст, содержащий характеристику физического пространства и свойств времени, имеет свои референциальные свойства в структуре художественного произведения. Описание-пейзаж и описание-интерьер, эксплицитно указывая на место и время событий, являются дейктическим средством в структуре художественного произведения. Текст типа «описание» является средством неопределенной референции, поскольку в тексте художественного произведения не может быть однозначного совпадения представлений о месте и времени говорящего и адресата. Модифицируя свою «картину мира», адресат-читатель способен определить место и время субъекта референции и в том случае, если они эксплицитно не выражены. Эксплицитно не представленные место и время восполняются интенсиональной частью описания.  5. Определяющую роль в выражении пространственного и временного аспектов референции выполняют предметные актанты и признаковые слова. Предметные актанты выражают преимущественно пространственный параметр референции, но в отдельных случаях могут выражать и временной параметр референции. Референтно значимы признаковые слова со значением времени, они также как и актанты являются необходимыми компонентами структурно-семантической и лексической модели описательного текста. Таким образом, исследованные периферийные свойства поля темпоральности – лексической темпоральности – являются свойством структурно-семантической и лексической модели текста типа «описание». Изученные пространственные и темпоральные значения в описательном тексте определили его особое назначение в художественном произведении – быть средством референции. ^ Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях: 1. Русакова Н.В. Функциональные свойства лексических средств темпоральности в визуальном описании // Актуальные проблемы текста: лингвистическая теория и практика обучения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвященной 85-летию д-ра филол. наук, проф. О.А. Нечаевой (23-24 апреля 2004 г.). – Улан-Удэ : Изд-во Бурятского госун-та, 2004. – С. 96-98. 2. Русакова Н.В. Семантические особенности темпоральных слов в описательном тексте // Филологические чтения, посвященные 110-летию академика В.В. Виноградова : сб. ст. – Улан-Удэ : Изд-во Бурятского госун-та, 2005. – С. 33-38. 3. Русакова Н.В. Именные группы с лексическим значением повторяемости в описательном тексте // Научный и инновационный потенциал Байкальского региона глазами молодежи: материалы V науч.-практ. конф. (27 апреля 2005 г.) – Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госун-та, 2005. – С. 265-267. 4. Русакова Н.В. Лексические способы выражения значения повторяемости в описательном тексте // Университетская филология – образованию: человек в мире коммуникаций : материалы Международной науч.-практ. конф. «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.) / под ред. А.А. Чувакина. – Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2005. – С. 223. 5. Русакова Н.В. Текст типа «описание» как средство референции // Вестник БГУ. Сер. 6, Филология. – 2006. – Вып. 11. – С. 123-131.

Показатели времени в категории темпоральности

 

Абдуова Б.С. к.ф.н., доцент

Евразийский национальный университет им.Л.Н.Гумилева

Астана

 

      История, культура, бытие, сознание любой нации находят своё отражение в языке. В картине мира понятие времени и пространства передаются посредством языка через лексические единицы измерения. В казахском языкознании многочисленные формы и особенности  темпоральности  мы находим в исследованиях таких известных ученых как А.Байтурсынулы, К.Жубанов, И.Маманов, М.Балакаев, Т.Кордабаев, И,Уйыкбаев, А.Толеуов, А.Кайдар, Н.Оралбай, З.Кузекова и др. Однако, термин «категория темпоральности»  встречается лишь в монографии З.С.Кузековой, во всех остальных работах анализируются время и времена года, грамматические временные формы, глагольные показатели. В русском языкознании  в трудах А.В.Бондарко, И.Р.Гальперина, Е.И.Шендельс, З.Я.Тураевой, Г.А.Золотовой, И.О.Москальской, З.К.Ахметжановой, Н.Г.Шаймердиновой и др. рассматриваются проблемы темпорального процесса и его функционально-семантическое поле (ФСП). В большинстве случаев в этих работах   категория темпоральности  рассматривается не как целостная система, а как отдельные внутренние формы, лексические, морфологические, некоторые синтаксические показатели. Значение категории темпоральности познается не только в морфологическом, но и в целостном языковом содержательном аспекте.  «Темпоральность – это функционально-семантическая категория, выражающая сущность физического и философского аспектов времени, реализуемая различными языковыми средствами выражения времени: совокупностью грамматических, лексических и комбинированных средств, где ядром темпоральности является грамматическое время» [1, 19]. Как сказано здесь, главным показателем  темпоральности являются грамматические формы категории времени. В общем языкознании это явление под термином темпоральность стало объектом исследования лишь в последние годы. Несмотря на то, что в русском  языкознании появилось несколько научных статей и работ  А.В.Бондарко конкретности в данном вопросе ФСП  также не дало. Пожалуй, по этой причине, многие ученые стали рассматривать темпоральность как чисто художественное время.

      Для явления темпоральности (в том числе и для категории времени) философские и физические объективные временные параметры, а также   явления природы являются показателями отсчета времени. Отсчет времени начинается с объективной точки. Это определяет каждый конкретный отрезок говорящего субективной формой, т.е. отражается в языке грамматической формой. «Темпоратив (лат.tempus - время) – синтаксема – это показатель временного признака. Длительность движения или постоянства, его ограничение во времени отражаются в определенной точке отношением временного континуума» [2,376]. По мнению Э.Д.Сулейменовой,    категория темпоральности имеет более широкий аспект. По заключению А.В.Бондарко темпоральность –  функционально-семантическая структура, сюда наряду с грамматическими формами категории времени и синтаксическими структурами относятся многочисленные комбинации лексических объединений: «Категория темпоральности является двусторонним единством темпоральной семантики и системы разноуревных средств ее выражения в языке, то есть функционально-семантическая категория» [1,5]. Из-за недостаточности исследования этого вопроса многие лингвисты ограничиваются рассмотрением особенности этой категории в художественном времени и временных отношениях. Однако научным методом рассмотрения  темпоральности на сегодня являются не внутреннее дробление этого явления, а углубленный анализ содержательной структуры художественного времени.

      Для того, чтобы понять темпоральность следует уточнить как описывается, воспринимается, осознается время в художественном произведении, тексте. В реальной жизни время это объективное время. Реальное время постоянно движется вперед, из прошлого в будущее. Даже это время человек, исходя из своих чувств, воспринимает совершенно по- разному. Следуя восприятиям, человеку иногда кажется, что время движется то быстро, то медленно. А в художественных произведениях время иногда движется то вперед, то назад, иногда оно замедляется, а то и вовсе прерывается. В произведении по выбору темы писателем, по желанию автора событие может двигаться с конца вперед, перешагивать, перескакивать через некоторые этапы, какой-то временной отрезок можеть быть описан более детально. Учитывая вышеуказанное, можно заметить, что время в произведении имеет более широкий и объемный характер, нежели физическое время. В связи с этим уместно напомнить про научный термин «лирическое отступление»: «Лирическое отступление в художественных произведениях  (например, в поэме или романе) – это резкое прерывание события и передача того или иного действия по своему усмотрению, исходя из необходимых удобств. Суть этого отступления может быть и не связанной напрямую с описываемым событием. У этого метода тоже есть свои привлекательные стороны» [3,227], но в этом уточнении нет также исчерпывающих ответов на рассматриваемую нами проблему темпоральности.

      Д.С.Лихачев объясняет, что художественное время и грамматическое время создаются из философского понимание этих вопросов писателем. Различие объективного времени заключается в различном субъективном видении. По мению ученого, если автор в произведении отображает действие, исходя из своего собственного восприятия, то в сочинении объективное время будет восприниматься в самых различных картинах (видениях). Остановка авторского времени в одной точке указывает на то, что оно может пройти самостоятельно вне происходящего события во втором пространстве. Авторское время можеть передавать события прошедшего периода, или наоборот раннего периода [4].

      З.Я.Тураева связывает темпоральность с природой художественного произведения. Она указывает, что рассматриваемая проблема долгие годы являлась объектом исследования философов и физиков, но за последние десятилетия этот вопрос нашел свое отражение и в литературе, и в языке.   «Художественное время  понимается как время тех событий, из которых складывается сюжет, то есть сюжетное время. Каждый персонаж, каждый объект реальной действительности, имеет свое индивидуальное время» [5,54]. Автор считает, что структуру текста составляют художественное  место и художественное время. Отсчет времени не совпадает с принципами исторической хронологии. События, прошедшие по времени намного лет, а то и века вперед, в художественном произведении могут описываться в одно время. Авторское время может влиться (объединиться, вжиться) с описываемым периодом, заключает Тураева З.Я.  Кроме этого, в произведении конкретное время и период не указываются, одно время прямо противопоставляется другому: «Своеобразная антитеза – эпоха автора, наши дни, когда раскрепощенный художник может осуществить свой замысел, противопоставляются всем другим временам» [6,74]. И в самом деле, в художественном произведении время может проходить в одном, в нескольких  противоположных, а то  и в параллельном направлениях. Известное нам физическое время таким качеством не обладает. Для художественного времени возможно своеобразное преломление одного из наиболее фундаментальных свойств времени – упорядоченности. Если в реальном мире следствие не может предшествовать причине, то в мире художественном подобный прием изложения широко известен.

      По мнению Е.И.Шендельса  художественное время может передавать все особенности субъективного времени посредством языка. Таким образом, чтобы образно передать субъективные стороны своего героя в рамках контекста, писатели используют всю систему темпоральности. Это – ретардация  (замедлить картину, событие), резко приостановить событие  (действие), или наборот убыстрить темп, бег времени. Восприятие героем времени связано с его настроением, психологической обстановкой «вовлечение всевозможных окрасок».  «И только в тексте как продукте коммуникации развертывается  полностью лингвистическая категория времени, стержнем которой выступает грамматическое время. Одна грамматика не в состоянии была бы передать всю гамму временных отношений,  ее роль достаточно велика, чтобы заставить каждый глагол – это организующий центр предложения – облечься в определенную временную форму, снабдить эту форму более общим или частным значением. Видиоизменение, конкретизацию, детализацию и прочее обеспечивает лексика, а также коммуникативная ситуация, тип текста с его коммуникативно-прагматической нормой, пресуппозиция партнеров коммуникации» [7,16].

      По мнению российского лингвиста М.Н.Левченко время в художественном тексте можеть изменить не только глагольную форму времени, но и её структуру: «Под влиянием контекстного окружения функции грамматической категории времени приобретают ряд новых качеств и свойств. В связи с этим указывается, что темпоральная структура художественного текста рассматривается как комплексное понятие, образованное целым рядом элементов художественного текста, и прежде всего, взаимодействием двух его основных частей – временной подсистемы речи автора и временной подсистемы речи персонажей [8,21].      По мнению этого ученого, т.к. в  художественном произведении и пространство, и мир надуманы, то время условно, оно иногда сжимается, иногда удлиняется, то прерывается и вновь продолжается. Встречающиеся в произведении писателя географические адреса в самом деле не придуманы, реальны, он их правдиво оценивает, но авторское  художественное время не таковое,   «абсолютно нереалистическая концепция»  – объясняет М.Левченко. Непрерывность времени, отмечает ученый, можно познать не через предложения, а только посредством текста, потому что отдельное предложение не может передать целостность мысли. Предложение по своей природе не может передать точное течение времени в пространстве, а лишь постоянное его состояние. Чтобы понять течение  художественного времени, нужно пропустить и воспринять мысль через какой-либо отрезок или через всё произведение в целом. По его мнению, читатель особенно хорошо воспринимает  и понимает события и действия в прошедшем времени. Причина этого кроется в том, что прошедшее событие, сведения, новость и другие случаи для него не загадка, они у него не вызывают беспокойства, недоверия. Прошедшие время нами осязается ближе всего. Своими особенностными творческими качествами писатели приближают нас к прошедшему времени, легко перемещают его на настоящее. Читатель легко может себя ощущать в качестве стороннего наблюдателя или свидетеля происходящего. По этой причине темпоральность «является действенным средством для того,  чтобы  вызвать у читателя ощущение движения». Из его следующей мысли следует, чтобы читатель ощутил до конца событие, автор должен особо выделить одну часть своего произведения, на нем должно быть сосредочено все внимание. Однако, как мы думаем, здесь следует уточнить одну деталь. Любой писатель желает обратить внимание в целом, но не преследует цели выделить особо какой-либо период или время. Во-вторых, какое бы то ни было событие или действие, как правило, проходят в рамках одного периода или времени. Читатель сам не замечая этого, проживает ту жизнь в том времени, которую описал писатель.

       Категория времени в философии определяется как универсальные внешние и внутренние связующие элементы всех вещей и явлений, реализация явлений, дискретность, беспрерывность, абсолютность, сравнительность, конечность и бесконечность характеризуют ее и уточняют ее движение и изменение. Физическое время определяется как измерение, частицы, счет. Оно характеризуется повторяемостью, дискретностью (предшествование, одновременно), метрическими качествами: (долгота, конкретность, длительность, однопорядковость, периодичность). Ощущение времени – в мировом измерении это не показатель физического времени, это сравнительная или перцептуальная оценка времени. Несмотря на то, что модус прошедшего, настоящего и будущего между собой связанное и беспрерывное, является условием физического времени, оно является не возвращающимся и не отходящим назад временем. Сравнительный модус времени иной. Здесь в жизненном понимании, взглядах отдельного индивида или социума время учитывается, воспринимается и оценивается в сравнительной форме. Линеарное или индивидуальное время – это отрезки жизни, которые человек проходит: жизнь в целом, его рождение, детство, отрочество, юность, зрелость, старость и т.д. Цикличность или модусы чередования проходят в спиралеобразной форме, к ним относятся времена года – весна, лето, осень, зима; отрезки времени года – день, неделя, месяц, год; части суток – день, вечер, ночь и т.д. Любые культурно-этнолингвистические пространственные особенности отражаются через культурно-национальное понимание в темпоральном измерении. Например, у многих социумов в мире время года весна оценивается как детство, лето- как юность, осень-зрелость, зима-старость. В русском языкознании, иследовавшая временные показатели, Ю.К. Лукоянова пишет: «Время на уровне обыденнего сознания не мыслится отвлеченно, как абстрактная философская категория или же как четвертая координата в пространственно-временном континууме (термины современной физики). Человек мыслит категориями субъективного времени, основанного на осознании времени» [9,151]. Автор пытается глубже раскрыть оттенки различий в значениях отношений между жизнью и временем: ««Лексемы время и жизнь нередко употребляются рядом,  и это не случайно: время актуально прежде всего с событиями жизни конкретного человека. Для русского языкового сознания характерна качественная спецификация времени: время – как вместилище событий  является другим названием для жизни,  а жизнь мыслится и описывается в категориях времени (мгновений, эпох, моментов...)» [9,155].

       Учитывая особенности темпоральной характеристики времени и его отрезков по отношению к художественному и философскому времени, можно сделать следующие выводы:

А) художественное время и грамматическое время в произведении – это абсолютно разные вещи понятия;

Б)  между художественным и грамматическим временем имеются взаимные сходства;

В)   если при уточнении настоящего времени отсчет ведется от векторного нуля, то для художественного времени – это необязательное условие;

Г)    по сравнению с грамматическими временами художественное время способно выразить плотность, целостность известного действия в определенном пространстве;

Д)   художественное время дает возможность перехода одной формы грамматического времени в другую форму.

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]