Barbova_Kursach_1
.docВ Болгарии это также праздник народных акушерок. Женщины, родившие в течение прошедшего года, идут в гости к своей бабе (акушерке) и в качестве подарка несут полотенце и кусок мыла. Женщины «поливают» бабе на руки, чтобы она умылась. Кое-где существует практика водить бабу на реку.18 Угощение в доме акушерки заканчивалось танцами. Женщины принудительно отвозили бабу к реке, чтобы там ее искупать (влечу́гат). В празднике принимают участие и мужчины, хотя иногда они могут стать объектом шуток.19
Мы видим почти полное сходство традиций, из незначительных отличий можно отметить отсутствие принудительного элемента в обрядности с. Петровск. Так, нам не удалось зафиксировать со слов информантов какие-либо упоминания об обливаниях бабы водой, но факт неприятия лиц мужского пола в женское празднование мы видим в обоих случаях.
Чуть более близка болгарам с. Петровск гагаузская традиция. Гагаузский Бабин день (Babu gϋnϋ) так же, как и болгарский, отличается двумя обязательными блюдами на праздничном столе: калач (каравай) и вареная курица (kaniska). Далее, во время гуляний, продолжавшихся до глубокой ночи, повитуху возили на санях (телеге) к колодцу, там поливали водой. В телегу впрягались сами женщины. От встречавшихся по пути мужчин они требовали выкуп (вино, деньги), в противном случае их поливали водой, пытались снять с них шапку и т.д.)20
Анто́новден, Атана́совден (30.01, 31.01) – в эти дни соблюдается строгий запрет на домашнюю работу. Женщины не должны работать с пряжей, держать в руках иголку. Нарушение данного запрета, по народным поверьям, приведет к обветриванию рук, а иногда и к тяжелым заболеваниям кожи рук. Все до единого из опрошенных информантов называли эти дни хатали́я-де́н («ти́я дни не се пи́па ни́што, не се ра́боти, че това е опа́сно» Д.К., ж., 1955, образование среднее профессиональное).
Значение данного термина объясняет М.Н. Губогло: «Хаталия-день (hatali gϋn) считается наиболее опасным. Его основу составляет ритуальный запрет на работу».21
Приведем зачин песни, зафиксированный во время полевой экспедиции, который подтверждает распространенность гагаузского термина среди болгар с. Петровск:
Така́ла Рада на гуля́м пра́зник,
на гуля́м пра́зник, на хатали́я.
Информантка так комментирует сюжет этой песни: «Значит, тос пра́зник един пъ́т у ϒуди́на. Пък тас д´евачка така́ла у тях… на стана́ така́ла. Пък т´ес у ше́са празну́ват, иϒраят. Чи както е така́ла, и умря́ла… Рада. Че ма́йка и ка́звала, че на такъ́взи пра́зник не се ра́боти. Че за туй умря́ла» (М.Д., ж., 1927, образование неоконченное среднее).
Мы приходим к выводу, что термином хаталия-ден обозначались большие христианские праздники, во время которых запрещается работать. Ритуальный запрет на работу грозит болезнями и недугами, вплоть до смерти ослушавшегося. Интересно то, что термин перенесен в диалект из гагаузского языка.
Череду февральских праздников открывает известный во всей Бессарабии день виноградарей, Три́фон Зареза́н (14.02). В с. Петровск в этот день символически подрезают виноградную лозу, а после подрезания созывают соседей и празднуют.
Жители села помнят легенду о Трифоне и Богородице: «Един чиля́к отише́л да ре́же, и света́ Бугуро́дица мина́ала, и ре́кла: «Три́фоне, днес пра́зник!» и той ре́кал: «Не́ма да ре́жа по носа́ си». И тя като зами́нала, и той ря́зал, като иска́л да се утри́е и събо́рил носа́. И затова му се вика Трифон Зарезан» (Е.Ш., ж., 1931 г.р., образование неполное среднее).
В Болгарии в этот день в этот день тоже подрезают виноградную лозу. Одеваются празднично, приносят с собой еду и напитки. Подрезанную лозу поливают вином, после чего начинается веселье с общей праздничной трапезой.
Во многих местах выбирают царя виноградарей. Предпочтение отдают наиболее честному и трудолюбивому односельчанину, потому что верят, что от него зависит плодородие винограда. После своего избрания царь приглашает односельчан в гости, где угощает их вином.22
Отметим, что в с. Петровск отсутствовала практика избрания царя виноградарей. Религиозная легенда о Трифоне, отрезавшем свой нос, известна также и гагаузскому населению Бессарабии.23
23.02 болгары с. Петровск отмечали Харла́мовден (Свети́ Харла́мпий). На сегодняшний день информанты вспоминают лишь то, что в этот день было принято закалывать черную курицу, однако не могут объяснить, в чем заключалось функциональное значение данного обычая.
Похожий обряд мы находим у молдаван. Он также относится к дню, посвященному христианскому святому, однако в данном случае мы говорим о Св. Игнатии. Вся суть молдавского праздника сводится к тому, что в этот день запрещено выполнять любую работу по домашнему хозяйству. Этот запрет снимался лишь тогда, когда хозяйка «увидит кровь» - для этого закалывали птицу, предпочтительно черную курицу.24
В болгарском традиционном календаре этот день зафиксирован под названием Чу́минден. 23 февраля – день св. Харлампия. По народным поверьям, под его властью находится чума. Именно поэтому данный праздник называется Чуминден. Считается, что св. Харлампий держит чуму в бутылке или связанной цепью. Если он ее выпустит, люди начнут болеть. Чтобы обезопасить себя, женщины пекут булки и раздают их теплыми, намазанными медом. Верят, что чума любила мед, и таким образом люди ее задабривают. Также, чтобы ее не разозлить, люди никогда не произносят ее имени, заменяя его словами добра́та, ле́ля, блага-ме́дена.
Как видим, между данными традициями не существует ни малейшего сходства, что, возможно, говорит о заимствовании обрядности жителями с. Петровск у молдаван.
Следующий день после дня Св. Харлампия – Вла́совден (24.02) В с. Петровск в этот день ничего не пекут из теста, «че ти се те́глят кунци́те», т.е. хозяйки верят, что в этот день не получится тесто для хлеба. Так же, как и Харламовден, Власовден относится к разряду хатали́я-де́н. Аналогичное объяснение мы находим у гагаузов.
Отметим, что период предрождественских постов жители с. Петровск называют Въ́лчи пра́зници. В этот день накладывается жесткий запрет на домашнюю работу. Женщины не должны прикасаться к острым предметам, иначе «их съедят волки». Одна пара ножниц, обвязанная красной лентой, оставляется на весь период поста в хлеву, «чтобы завязать рот волкам».
Заключение
Нами были выполнены задачи, поставленные в начале работы: в феврале 2015 г. была организована экспедиция в с. Петровск Тарутинского р-на Одесской обл., был собран материал посредством разговоров с информантами (список информантов см. в Приложении), составлено описание народного календаря с. Петровск, изучена и проанализирована информация о традиционном болгарском народном календаре. Кроме этого, нами был изучен аналогичный материал по молдавскому и гагаузскому народным календарям, представленный в работах М.Н. Губогло, Е.Н. Квилинковой, В.Н. Дергачева [Губогло 2010: 5; Губогло 2011: 6].
Анализ содержания зимней календарной обрядности болгар с. Петровск позволяет говорить о том, что в обычаях и обрядах, а также в названиях праздников и праздничных атрибутов проявляется сходство не только с болгарской традицией, но и с гагаузской, а также, в меньшей степени, с молдавской. В ряде случаев можно предположить, что болгары с. Петровск заимствовали отдельные традиции у гагаузов, а те, в свою очередь, у молдаван. Так, Анреювден в с. Петровск празднуется по аналогии с гагаузским праздником Sarmisak gϋnϋ (День чеснока), а М.Н. Губогло подчеркивает, что данный обычай был заимствован гагаузами у молдаван. 25 То же касается и рождественского обхода со звездой (хо́дет на звезди́). В болгарской традиции этого нет, но аналогичный обряд мы находим у гагаузов и молдаван. У гагаузов эта форма колядования называется Stӓuaylan gezmӓӓ (из молдавского steaua – звезда) и полностью соответствует тому обряду, который мы зафиксировали в с. Петровск. В отличие от молдавской традиции, болгары с. Петровск и гагаузы добавили еще один праздничный атрибут: к звезде – центральному атрибуту обходов - привязывают белые носовые платки (басми́чки). Ярким примером заимствования гагаузской традиции в с. Петровск служит использование масок козы (реже – медведя, овцы) и овечьих тулупов в новогодних празднованиях. Это полностью соответствует гагаузской традиции Kapriylan gezmӓӓ.26
Тем не менее, в с. Петровск мы зафиксировали много традиционно болгарских календарных обрядов. В большинстве из них даже терминология остается неизменной. Так, болгары с. Петровск до наших дней выполняют обход под названием сурва́кане на Новый год (Со́рваки) практически в полном соответствии с болгарской традицией (за исключением того, что помимо традиционно болгарских песен в этот день иногда исполняют и песни «на молдавском языке»). Неизменной осталась обрядность праздников Игина́жден (болг. Игна́жден), зимен Гергьо́вден (болг. Ге́ргьовден) и Три́фон Зареза́н.
Проанализировав материал, собранный в экспедиции, мы пришли к выводу, что календарная обрядность болгар с. Петровск тесно связана с гагаузской календарной обрядностью, что объясняется их длительным совместным проживанием, общностью исторической судьбы, единым хозяйственно-культурным типом, природно-климатическими условиями и единой религией (православием). Это т.н. балканский пласт, сформировавшийся задолго до переселения болгар и гагаузов на территорию Бессарабии. Бессарабский пласт более поздний и связан с культурным взаимодействием болгар с. Петровск с соседними народами, в частности, с молдаванами, на новой родине в Бессарабии. В результате тесных этнокультурных контактов болгар с молдаванами и гагаузами календарная обрядность с. Петровск обогатилась значительным числом терминов и обрядов.
Сохранению болгарами и гагаузами традиционной обрядности, на наш взгляд, послужило трепетное отношение к наследию предков, высокая степень религиозности, патриархальный уклад жизни, компактное проживание и определенная степень замкнутости собственного этнического пространства. Все это говорит о том, что этнолингвистическое исследование болгар Украины представляется достаточно перспективным.
Приложение
Список информантов
-
Д.К. – Домникия Кульчу, ж., 1955, образование среднее профессиональное
-
Е.Д. – Екатерина Даракчи, ж., 1961, образование неполное среднее
-
Е.Ш. – Екатерина Шаркова, ж., 1931, образование неполное среднее
-
И.П. – Ирина Парликова, ж, 1952, образование неполное среднее
-
К.С. – Ксения Савриева, ж., 1954, образование неполное среднее
-
М.Д. – Мария Доломанжи, ж., 1927, образование нполное среднее
-
Т.П. – Татьяна Паскалова, ж., 1967, образование неполное среднее
Список литературы
-
Бернштейн С.Б. Атлас болгарских говоров в СССР. М., 1958
-
Будина О.Р Научный отчет об экспедиционной работе Приазовского отряда в 1973 г. Итоги полевых исследований. М., 2000
-
Вакарелски Х. Етнография на България. София, 1977
-
Воронина И.И., Каминская Л.Н. Албанская ландшафтная лексика. Опыт этнолингвистического исследования СПб, 2000
-
Губогло М.Н., Дергачев В.Н. Молдаване. М., 2010
-
Губогло М.Н., Квилинкова Е.Н. Гагаузы. М., 2011
-
Державин Н.С. Болгарские колонии в России (Таврическая, Херсонская и Бесарабская губернии). София, 1991
-
Дугушина А.С. Родинная обрядность приазовских албанцев // Живая старина. Вып. 3. М., 2012, стр. 249 - 271
-
Ермолин Д.С. Погребально-поминальная обрядность албанцев Буджака и Приазовья (вторая половина ХIХ — начало XXI в.): диc. канд. филол. наук, СПб, 2011
-
Киссе А.И. Возрождение болгар Украины. Одесса, 2006
-
Колев Н, Българска етнография. В. Търново, 2002
-
Новик А.А. Албанцы и славяне в поселениях юга Украины. По материалам экспедиций 1998 г. // Проблемы славяноведения. Вып. 1 / Отв. ред С.И. Михальченко. Брянск, 2000. С. 234–243.
-
Плотникова А.А. Материалы для этнолингвистического изучения балканославянского ареала. М., 2009
-
Старева Л. Български светци и празници. София, 2003
1 при написании данного раздела была использована работа Киссе А.И. «Возрождение болгар Украины». Одесса, 2006
2 Старева 2003: 14, стр. 343.
3 Губогло 2011: 6, стр. 353-354.
4 Губогло 2011: 6, стр. 354
5 иногда после ухода гостя солому давали на съедение коровам и овцам
6 Вакарелски 1977: 3, стр. 504
7 Губогло 2011: 6, стр. 354
8 Губогло 2011: 6, стр. 354
9 Вакарелски 1977: 3, стр. 500-501
10 Колев 2002: 11, стр. 221
11 Вакарелски 1977: 3, стр. 502 – 504
12 Вакарелски 1997: 3, стр. 500
13 Губогло 2010: 5, стр. 358
14 Губогло 2010: 5 , стр. 359
15 Губогло 2011: 6, стр. 355
16 Губогло 2011: 6, стр. 356
17 Вакарелски 1977: 3, стр. 505
18 Колев 2002: 11, стр. 222
19 Вакарелски 1977: 3, стр. 506
20 Губогло 2011: 6, стр. 357
21 Губогло 2011: 6, стр. 357
22 Колев 2002: 11, стр. 223
23 Губогло 2011: 6, стр. 357
24 Губогло 2010: 5, стр. 357 - 358
25 Губогло 2011: 6, стр. 353-354
26 Губогло 2011: 6, стр. 356