- •Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- •Міністерство освіти і науки України програма курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)»
- •І. Пояснювальна записка
- •Шкала оцінювання
- •Іі. Зміст дисципліни Розподіл навчального часу за змістовими модулями з деталізацією їхнього змісту та визначенням орієнтовної кількості годин на їхнє вивчення
- •Ііі. Зміст програми
- •Тема 3. Культура усного фахового спілкування
- •Тема 3. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •3.2. Теми для самостійної роботи
- •3.3. Питання для підсумкового контролю
- •Іv. Рекомендована література
- •Плани практичних занять Для студентів 2-3 курсів
- •Тема 1. Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування Практичне заняття №1
- •Практичне заняття №2-3 Тема. Основи культури української мови
- •Практичне заняття №4
- •Практичне заняття №3-4
- •Практичне заняття №5 Культура усного фахового спілкування
- •Практичне заняття №6
- •Практичне заняття 3-4 Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні План
- •Практичне заняття 5-6
Практичне заняття 3-4 Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні План
1.Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Мовні засоби наукового стилю.
2.Оформлювання результатів наукової діяльності.
3. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.
4.Анотування і реферування наукових текстів. Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлювання посилань.
5.Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату.
6.Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті. Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової, бакалаврської робіт.
7. Рецензія, відгук як критичне осмислення наукової праці.
8.Становлення і розвиток наукового стилю української мови.
9.Науковий етикет.
Практичні завдання: Напишіть план реферату. Складіть тези однієї статті
Практичне заняття 5-6
Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
1.Суть і види перекладу. Буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклад.
2.Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською. Вибір синоніма під час перекладу.
3.Переклад термінів.
4.Особливості редагування наукового тексту. Помилки у змісті й будові висловлювань.
5.Мовны норми. Розділові знаки у складному реченні.
Практичне заняття № 7
Довідково-інформаційні документи
Прес-реліз. Повідомлення про захід. Звіт. Службова записка. Рапорт. Довідка. Протокол, витяг з протоколу.
Тема 8. Етикет службового листування
1.Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання.
2.Різні типи листів.
Практичне заняття № 8
Модульний контроль.