Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

MaksimovTexts

.pdf
Скачиваний:
181
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
708.28 Кб
Скачать

Текст 1.1.

Звернення Президента України Ющенка В. А. до українського народу на Майдані Незалежності 23 січня 2005 р.

Віктор Андрій Ющенко

Yushchenko Victor Andriiovych

високоповажні гості

honourable guests

Майдан

the Maidan (the Independence Square)

скинути з плечей тягар минулого

to lift the burden of the past from one‟s

 

shoulders

волею українського народу

by the will of Ukrainian people

продовжити свою присягу

to resume (continue) my oath of allegiance

присягаю

I swear, I pledge

відкрити дорогу у майбутнє

to pave the way to the future

побратими

blood brothers

зробити низький уклін

to bow low before someone

в‟язень Освенціму, Дахау, Бухенвальду

prisoner of Auschwitz, Dachau, Buchenwald

ловити кожне слово

to devour every word

співвітчизники, розкидані по далеких землях

compatriots, dispersed in distant lands

гідність, благородство і милосердя

decency, generosity and kindness

перемога свободи над тиранією, права на

victory of freedom over tyranny, law over

беззаконням, майбутнього над минулим

lawlessness, future over the past

обирати достаток

to choose for prosperity

кодекс законів „Руська правда”

the “Rus‟ka Pravda” law book (code of laws)

спадкоємці козацької республіки

successors of the Cassack Republic

свято української державності

the holiday of Ukrainian statehood

мученики ГУЛАГів

martyrs of GULAGs (Soviet prison camps)

 

 

жертви Голодомору, депортацій і Голокосту

victims of Holodomor, deportations and

 

Holocaust

 

 

зробити свій вибір

to make one‟s choice

шукати відповіді на поклики майбутнього

to look for the answers for the challenges of the

 

future

берегти свої джерела

to keep one‟s origins (roots)

Галицькі торговельні шляхи

Galician trade routes

незворотний крок до демократії

to make an irreversible (final step towards

 

democracy)

яскрава палітра мов

the bright palette of languages

держава, керована верховенством права

a state ruled by law, a state guided by the rule of

 

law

посадовці

authorities, civil servants

гідна зарплатня

decent salary

звільнитися від постійних поборів

to get rid of permanent extortions

вивести економіку з тіні

to bring economy out of shadow

знизити податки

to reduce taxes

відділити бізнес від влади

to separate business from power

працювати на державних посадах

to assume state office(s), to hold state positions

вирішувати питання (за кого-небудь) у

to decide for oneself in offices for the officials

високих кабінетах

(by the authorities)

місцеві громади

local communities

самоврядний

self-governed

розтління

seduction

доглядати сад укр. культури

 

to cherish the garden of Ukrainian culture

не дати вітрам історії погнати нас

 

to keep from being brought away like the

перекотиполем

 

rolling-stones with the winds of history

сприяти розвитку стабільного

 

to promote development of stable (sustainable)

співробітництва

 

cooperation

старі та нові загрози

 

old and new threats

об‟єднана Європа

 

United Europe

прискорювати час

 

to quicken ones‟ steps, to speed up the pace the

 

 

time goes by

уламки берлінської стіни (муру)

 

ruins of the Berlin wall

круглий стіл у Варшаві

 

Warsaw round table

відкривати історію Європи третього

 

to open (up) the history of Europe of the third

тисячоліття

 

millennium, to turn the page in the history of…

амбітні завдання

 

ambitious tasks

бути готовими до самопожертви

 

to be ready to sacrifice oneself

слава Господу Богу!

 

glory to God! God be praised!

слава Україні!

 

glory to Ukraine! Long live Ukraine!

 

Text 1.2.

President George W. Bush: Address to the Nation

George Walker Bush (43rd President of the

 

Джордж Валкер (дабл‟ю) Буш (43 Президент

USA)

 

США)

to be seared into one‟s memory

 

залишити незабутній слід у пам‟яті

people of all colors, creeds and nationalities

 

люди всіх кольорів шкіри, віросповідань і

 

 

національностей

to take an offensive in a war

 

розпочати війну

to see the face of evil

 

побачити обличчя зла

to rise to the occasion

 

відгукнутися на надзвичайну подію,

 

 

мобілізувати зусилля

to be trapped

 

потрапити у пастку

to recite the 23rd Psalm

 

співати 23й псалом Біблії (перенос. гімн,

 

 

захоплена хвала)

 

 

 

to charge the cockpit

 

захопити кабіну пілота

to pay tribute

 

вшанувати, віддати належне

firefighters

 

пожежники, вогнеборці

to take bittersweet pride in someone

 

пишатися одночасно з відчуттям жалю та

 

 

гордості

the war on terror

 

війна проти терору

to cradle someone in one‟s arms

 

колисати дитину, пестувати

to seek one‟s lasting memorial

 

звести пам‟ятник, ніколи не забути

the enemy

 

супротивник, ворог

perverted vision of Islam

 

спотворення розуміння ісламу

to despise all dissent

 

незгода у поглядах. відхід від поглядів

 

 

церкви, що панує

 

 

 

to have (gain) a safe haven

 

надійний притулок

to launch attacks on someone

 

нападати на когось

the calling of our generation

 

призначення нашого покоління

the Cold War

 

холодна війна

box-cutter

 

канцелярський ніж

to get one‟s hands on weapons of mass

 

отримати зброю масового знищення

destruction

 

 

to go on the offence against someone

піти в наступ проти кого-небудь

the Taliban

Талібан (радикально фундаменталістське

 

угрупування в Афганістані)

al Qaeda

Аль-Каїда (радикально ісламська

 

терористична група)

Khalid Sheik Mohammed

Халвд Шейх Мохамед

Guantanamo Bay

Гуантанамо Бей (база ВМС США на Кубі,

 

перетворена на в‟язницю)

to hold (to bring) to account

притягти до відповідальності

Osama bin Laden

Осама бен Ладен (лідер Аль-Каїди)

to bring oneself to justice

віддати правосуддю

Saddam Hussein

Саддам Хуссейм (колишній президент Іраку)

to pose a risk

становити загрозу

the challenge

складне завдання, проблема

to foment sectarian violence

розпалювати насильство на ґрунті

 

релігійного фанатизму

to drive someone out

витісняти, витискати

to be tough

непокірний

to be committed

відданий справі

 

 

to pull out

відмовитися від участі, відступити

to be steadfast in the face of unspeakable

бути стійким перед лицем небаченого

violence

насильства

the Department of Homeland Security

Мін-во внутрішньої безпеки

law enforcement

правоохоронні органи

intelligence

розвідка

they were foiled in a plot

було зірвано змову

legal authority

юридичні повноваження

firepower

військова сила, вогнева міць

to pull the election lever

голосувати на виборах

a clash of civilizations

зіткнення цивілізацій

the forces of moderation

сили стримування

to claim one‟s freedom

затребувати права на свободу

to enlist the most powerful force

залучити на свій бік найдієвішу силу

Franklin Roosevelt

Франклін Делано Рузвельт

to vow

дати клятву, обіцяти

D-Day

день „Д” (початку бойових дій)

 

 

Iwo Jima

Іодзіма (о. у Тихому океані)

Harry Truman

Гарі Трумен (Президент США)

the rise of the Berlin Wall

зведення берлінського муру

to leave the desert of despotism to the fertile

залишити пустелю деспотизму заради

gardens of liberty

родючих садів свободи

to endure trials

витримати випробування

United States Military Academy

Військове училище сухопутних військ США

 

Вест Поінт

the first class (privates 1st class)

рядовий 1го класу в США

West Point

Вест Поінт

to accept commission

присвоювати офіцерське звання

Fire Academy

Пожежна академія

towers of the World Trade Center

хмарочоси Всесвітнього торговельного

 

центру

 

 

to cross one‟s fingers

стукати по дереву, молитися

neighbours in need

 

ближні, які страждають

may God bless you

 

нехай благословить Вас Господь!

to deliver the commencement address

 

проголосити звернення в актовий день (день

 

 

присудження звання)

 

Текст 2.1.

Телезвернення Президента України Ющенка В. А. до Українського народу з нагоди Дня свободи 22 листопада 2006 р.

День свободи

Liberty Day

приреченість

doom (being doomed)

розчарування

disappointment

зневіра

disbelief, lack of faith, disillusionment

ефективна демократична влада

efficient (effective) democratic government

засторога проти авторитаризму

precautions to prevent authoritarianism

свобода слова

freedom of speech (expression)

свобода зібрань

freedom of assemble (meetings)

свобода вибору

freedom of choice

свобода конкуренції

freedom of competition

свобода підприємництва

freedom of entrepreneurial activity

 

 

вийти з тіні

to bring (business) from the shadow

статус ринкової економіки

to gain the market status (of market economy)

стабільний ріст народжуваності

stable growth of birth rate

іноземні інвестиції

foreign investments

лібералізація візового режиму

liberalization of the visa regime

справедливість і закон

justice and law

конституційна реформа

constitutional reform

зайти в глухий кут

to reach a deadlock

судова реформа

judicial reform

правоохоронна реформа

law enforcement reform

громадянські права

civil rights

політичні свободи

political freedoms

дотримання прав громадян

respect for the rights of the citizens

конституційні повноваження

constitutional powers

Рада національної безпеки та оборони

the National Security and Defense Council

справедливі умови життя

fair living standard

співпрацювати з виконавчою владою

hold an open dialogue (cooperate) with the

 

executive branch of power

Янукович Віктор Федорович

Yanukovych Victor Fedorovych

реванш

revenge

бандитські поняття

gangster, bandit concepts

чорні схеми

“black schemes”, “black patterns”

подолання бідності

overcoming poverty

соціальний захист

social security

Text 2.2.

Interview with the former US Supreme Court Associate Justice Mrs Sandra Day O’Connor. BBC World , “Hardtalk” with Stephen Sackur, 30. 10. 2006

Sandra Day O‟Connor

Сандра Дей О‟Коннор

U.S. Supreme Court

Верховний Суд США

Associate Justice

асоційований член Верховного Суду США

 

 

U.S. Supreme Court Justice

член Верховного Суду США

executive branch of power

виконавча гілка влади

legislative branch of power

законодавча гілка влади

judicial branch of power (judiciary)

судова гілка влади

Yellow Pages

Жовті сторінки

public service

державна служба

that sounds conservative with a small „c”

це звучить як „консервативне” з маленької

(conservative with a small „c” is a term used in

літери „к”

Britain to identify people who are naturally

 

conservative, but who are not necessarily

 

supporters of the Conservative Party)

 

Barry Morris Goldwater

Голдвуотер Баррі Морріс

libertarian

прихильник повної свободи думки і

 

діяльності

Stanford Law School

юридичний факультет Стенфордського

 

університету

job interview

співбесіда (при влаштуванні на роботу)

country attorney

адвокат (юрист) округу США

public sector

державний сектор

hot button issue (something that elicits a strong

болюче питання (питання яке викликає

emotional response or reaction of the public)

сильну емоційну реакцію громадськості)

Opinion (of the court, of the judge)

висновок (рішення) суду(судді), окрема

 

думка судді

„Planned Parenthood versus Casey” (the name

„ Планове батьківство” проти Кейсі” (назва

of the court case)

судової справи)

divisive issue

питання, що викликає розбіжності

 

(суперечки)

to tie the vote

отримувати рівну кількість голосів (на

 

виборах)

recount (of votes)

повторний підрахунок голосів

Federal Election Law

Федеральний закон про вибори

to remand the case

відсилати справу на досліджування у нижчу

 

інстанцію

inauguration of the President

інавгурація (інаугурація) Президента

poll (in elections)

результати голосування

county

округ

albeit

хоча, навіть хоча

rule of law

принцип верховенства права

at the end of the day

врешті решт, зрештою, кінець кінцем, адже,

 

адже ж

balance of powers

баланс (співвідношення) гілок влади

separation of powers

розподіл гілок влади

the writ of habeas corpus

наказ про доставлення до суду

blank check

свобода дій, карт-бланш

Framers

творці, «отці» конституції США

powers of Congress

влада (повноваження) Конгресу США

the Chief Executive

Глава виконавчої влади, Президент США

far cry

далека відстань, велика різниця

to thumb one‟s nose at smb.

сунути ділю під ніс , показати дулю в кишені

to rule on cases

виносити судове рішення (постанову)

juvenile death penalty

смертний вирок неповнолітнім

gay rights

права гомосексуалістів

European Court of Human Rights

Європейський суд з прав людини

E.U. Court of Justice

Європейський суд

Great British‟s Highest Court

Високий суд правосуддя

the interpret the law

тлумачити закони (право)

ruling (of the court)

судове рішення, постанова суду

civics

основи громадянства та права

government

державне управління

complexion (of the court)

вигляд, обличчя, характер суду

Text 3.1.

Ентоні Блер: фрагменти з телевізійної програми „Персона”

англіканська церква

Church of England (Anglican Church)

„залізна леді” (прізвисько Маргарет Тетчер)

the Iron Lady (the nickname of Margaret

 

Thatcter)

радикальні зміни

radical changes

Ентоні(Тоні) Блер

Tony Blair-Anthony Charles Lynton Blair (born

 

6 May 1953) is British politician who served as

 

the Prime Minister of the United Kingdom from

 

2 May 1997 to 27 June 2007, the Leader of the

 

Labour Party from 1994 to 2007 and the

 

Member of Parliament for Sedgefield from

 

1983 to 2007…

палата лордів

the House of Lords

палата громад (рос. общин)

the House of Commons

спадкові пери

hereditary (life) peers

Білль про права

Bill of Rights

кворум

quorum

лицемірна демагогія

hypocritical demagogy

Маргарет Тетчер(прем‟єр-міністр

Margaret Thatcter

Великобританії з 1979 по 1900р.)

 

Вінстон Черчілль (прем‟єр-міністр

Winston Churchill

Великобританії з 1940 по 1945 та з 1951 по

 

1955р.)

 

Клемент Еттлі (прем‟єр-міністр

Clement Attlee

Великобританії з 1945 по 1951р.)

 

домініон

dominion

північно-ірландські сепаратисти

Northern Ireland separatists

переговірний процес

the process of negotiations

тканина британської державності

tissue of the British statehood

зазнати поразки на виборах

to lose elections

Джон Мейджор (прем‟єр-міністр

Jon Major

Великобританії з 1990 по 1997р.)

 

виважений політик

well-balanced politician

докорінна зміна політичного курсу

radical (fundamental) change of policy

визначати пріоритети

to set up (establish) priorities

Джеймс Каллаген (лейбористський прем‟єр-

James Callaghan

міністр Великобританії з 1976 по 1979р.)

 

Майкл Фут (англійський політик, лідер

Michael Foot

Лейбористської партії з 1980 по 1983 р.)

 

Піррова перемога

idiom Pyrrhic victory

кольорові imмігранти

coloured immigrants

голлівудська сльозливість

Hollywood tearfulness

взяти на олівець розсипання у вдячності

to notice, to register, to pour out one‟s thanks,

 

to thank effusively

Європейський Союз

European Union

євроскептик

neol eurosceptic

електорат

electorate, voters

 

 

адвокат

lawyer, barrister

Білл Клинтон

Bill Clinton

Хілларі Клинтон

Hillary Clinton

бути одним з героїв газетних шпальт

to get the headlines

Гельмут Коль (канцлер ФРН з 1982 по

Helmut Kohl

1998р.)

 

Жак Ширак (премо-міністр Франції у 1974-

Jacques Chirac

1976 та 1986-1988; президент з 1995р.)

 

передвиборча компанія

(pre)election campaign

чорна брючна пара

black suit

стати епіцентром скандалу

to get into the centre of the row

оберігати таємницю родинного вогнища

to protect the privacy of someone‟s home

 

 

бути в ефірі (про програму телебачення)

here to stay on the air

Text 3.2.

Interview with Keith Ellison, Democratic Congressman, the first Muslim member of the US

Congress, BBC World, “HARDtalk” with Stephen Sackur, 16.01.2007

Keith Ellison

Кіт Еллісон

scrutinize

ретельно досліджувати, уважно вивчати

clout

політичний вплив

constituency

виборчий округ

to make it

заробляти гроші, забезпечувати когось

 

матеріально

latent

прихований, латентний

xenophobia

ксенофобія (ненависть до іноземців)

the bedrock

базові, основні принципи, сутність

disagreeable

недружній, неприємний, агресивний

vocal

галасливий

tolerance

терпимість, толерантність

patriotic stripes

патріотичні почуття

to slam

грюкати (дверима), різко критикувати (to

 

criticize severely)

to swear in

приводити до присяги

Qur‟an, Koran, Al-Quaran (the central religious

Коран (Кур‟ан)

text of Isalm)

 

Thomas Gefferson (the third US President in

Томас Джефферсон (третій президент США,

1801-1809), drafted the Declaration of

уклав проект Декларації незалежності

Independence

Сполучених Штатів)

Virgil Goode (Rep. representative from

Верджіл Гуд

Virginia)

 

stand

позиція, точка зору

Eleonor Holmes Norton (Dem. representative

Елланор Холмс Нортон

from Washington D.C.)

 

“softy-softy” approach

„м‟який підхід”, і наним і вашим

to tack (the imagery)

об‟єднувати в єдине ціле, нав‟язувати

 

(образи, ідеї)

Judail (or Judaic)

юдейський (іудейський)

Moses (or Moshe. Hebrew religious leader,

Мойсей

prophet)

 

Torah (or Tawrat. A Hebrew ward meaning

Тора

“teaching”, “instruction”, “law”)

 

withdrawal

вивід військ

censure

засудження

“Jack” (John Patrick) Murtha Jr. (Den.

„Джек” (Джон) Мурта

Representative since 1974 from Pennsylvania)

 

redeployment

передислокація, перегрупування (військ)

Maxine Waters (Dem. Representative from

Максін Вотерс

California)

 

caucus

зібрання членів політичної партії для

 

висування кандидатів узаконодавчі органи

 

влади

Nancy Pelosi (Dem. The first female Speaker of

Ненсі Пелосі

the U.S. House of Representative)

 

Mike (Michael) Scheuer (Chief of the CIA Bin

Майк Шоер

Laden Unit)

 

unstinting support

сильна, необмежена підтримка

to pigeon a hole

підкласти комусь свиню, зробити дурня з

 

когось

to sweep the Congress

отримати повну перемогу у Конгресі

fervour

старання, старанність, завзяття, запал

premise

припущення

stem-cell research

дослідження стовбурової клітини людини

Medicare

програма „Медікер”

Rahm Emmanuel (Dem. Congressman from

Рам Еммануель

Illinois)

 

doable

здійснений, здійснимий

timid

боязкий, несміливий, нерішучий,

 

сором‟язливий

to cast aspersions (on smb.)

кинуть тінь на когось, зводити наклеп на

 

когось

John Lockhart (a top aid for John Kerry)

Джон Локхарт

John Kerry (Dem. Senator from Massachusetts)

Джон Керрі

seniors

літні люди

the race of the presidency

президентські перегони

Barak Obama (Dem. Senator from Illinois)

Барак Обома

Hillary Clinton (Dem. Senator from New York)

Хілларі (Гілларі) Клинтон

John Edwards (Dem. Former US Senator from

Джон Едвардс

North California)

 

Al (Albert) Gore (Dem. US Vice-President in

Ал (Альберт) Гор

1993-2001)

 

grievous

тяжкий, суворий

Текст 4.2.

Звернення президента України Ющенка В.А. до укр. народу з нагоди нового 2007 року

акт геноциду

the act of genocide

віддати шану

 

to do honour to, to grant honours

немовля

 

baby, infant

благодійна акція

 

act of charity

збірна України з футболу

 

national football team

миротворці

 

peacemakers

герої Крут (Крути)

 

Heroes o Kruty

село Павлокома

 

the village of Pavlokoma (on Poland)

Рада ООН з прав людини

 

UN Human Rights Council

спрощення візового режиму

 

simplification of visa procedure

плекати толерантність

 

to cherish, to foster

примирення

 

reconciliation

Універсал нац. єдності

 

the Universal of National Unity

політикум (політ кола)

 

politicians, political establishment

злагода

 

concord, concordance, consent, harmony

старші покоління

 

seniors, the elderly

Різдво

 

Christmas

кутя

 

coliphia (rice pudding with raisins and honey)

 

Text 4.3.

Tony Blair: Prime Minister’s Statement tot Parliament on the G8 Summit,

 

11 July, 2005

G8 Summit

 

саміт Великої вісімки

Climate Change

 

зміна клімату

Millennium Development Goals (a UN

 

Цілі розвитку тисячоліття (програма ООН)

Programme)

 

 

life expectancy

 

середня тривалість життя

to plum

 

швидко знижуватись

emerging economies

 

країни, економіка яких швидко розвивається

my Right Honorable friend

 

високоповажний, шановний

Development Secretary

 

міністр зі питань загального розвитку

Chancellor of the exchequer

 

міністр фінансів у Британії

HIV/AIDS

 

ВІЛ/СНІД

Polio (poliomyelitis)

 

поліомієліт

African Union Stand-By Force

 

резервні збройні сили африканського союзу

governance

 

управління

transparency

 

прозорість, гласність

accountability

 

підзвітність

good governance

 

належне, сумлінне управління

Anna Tibaijuka

 

Анна Тібаюка

UN Security Council

 

Рада Безпеки ООН

the run-up

 

підготовчий період

Make Poverty History

 

кампанія у ВБ, метою якої є анулювання

 

 

боргів країн, що розвиваються

Live 8

 

програма у ВБ, метою якої є зменшення

 

 

заборгованості країн

green-house gas emissions

 

викиди газів, що спричиняють парниковий

 

 

ефект

Kyoto agreement

 

Кіотська угода (про кліматичні зміни)

Jim Wolfensohn

 

Джим Вулвенсон

the Quartet‟s envoy for disengagement

 

посланник Четвірки на Близькому Сході

poignant

 

різкий, гострий, суворий

riposte

удар, укол (шпагою)

Текст 5.1.

Програма „Точка зору”: інтерв’ю з міністром палива та енергетики України Юрієм Бойком 24 січня 2007 р.

прямий ефір

live

Давос

Davos (Switzerland)

інсинуація

insinuation

Амудар‟я

Amu-Darya

водовідвідне кільце

catch water drain

паливно-енергетичний

fuel and energy-generating

силовики

enforcement agencies

Теплкомуненрго

Teplkomunenergo

Всесвітній економічний форум

World economic Forum

енергобезпека

energy safety

нафтогін Одеса-Броди

Odesa-Brody oil pipeline

Плоцьк

Plock (Poland)

Гданськ

Gdansk (Poland)

реверсний напрямок

reversible direction

енергоносії

energy resources

сховище відпрацьованого ядерного палива

spent nuclear fuel storage facility, nuclear waste

 

disposal facility

могильник (ядерний)

“nuclear graveyard”

відходи (ядерні)

nuclear waste

Холтек Інтернешнл

Holtec International

чорнобильська зона відчуження

Chornobyl restricted zone

повторно використовувати (паливо)

to recycle the nuclear fuel

Укратомпром

Ukratomprom

оружейний плутоній

weapongrade Plutonium (for making nuclear

 

weapons)

середньострокова перспектива

mid-term prospect

видобувати

to extract

морська платформа

sea platform

транзитна ставка

transit rates

Газпром

Gazprom

Нафтогазпром

Naftogazprom

 

 

спільне підприємство

joint venture

Туркменістан

Turkmenistan

сировина

raw materials

опозиціонер

member of the opposition, oppositionist

туркменський

Turkmen

компресорна станція

compressor station

перипетії політ боротьби

political confrontations

сувора нота

warning

розглянути питання

to examine the issue

здати в оренду

to grant on lease

кадрові рішення

decisions concerning personnel

глядачі

audience

добудова

completion

видобуток нафти

oil production

 

 

порядок денний

agenda

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]