французкий
.pdfСВОДНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ № 1 И №2 ДЛЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ И НАПРАВЛЕНИЙ
Для успешного выполнения работы н разделы грамматики:
1.Глагол. СпряжениеглаголовI, II иIII группвSUpVHQW SDVVp FRPSRVp IXWXU VLPSOH.
2.Инфинитивный оборот.
3.3DUWLFLSH SUpVHQW
4.*pURQGLI
СВОДНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1 (вариант 1)
I. Переведите предложение. Укажите время глаголов:
1.On a mis en exploita
31
surtout par une progression de la production et des investissements industriels.
La modernisation de l'appareil productif françaiss'est traduite par de regroupements d'entreprises.
СВОДНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1 (вариант 2)
I. Переведите предложения. Укажите время глаголов:
1.L'industrie lourde est un ponale.
2.Les construnergie et de combustible.
3.On lancera de nouvell
.
II. Переведите предложения. Подчеркните инфинитивный оборот:
1.On voit les modes de transports traditionnels garder encore toute leur
importance.
2.Il transports ferroviaires.
III. Переведите предложения. Укажите, какую функцию выполняют глагольные формы на – ant:
1., la France renforce ses industries
jourdes.
2.rable estsur cette ligneutilisé.
IV. Переведите текст со словарѐм.
Mises |
en service |
à |
, qui sont |
aujourd'hui au nombre de 360 |
|
la plupart il y a plus d'un |
|
demi-siècle; elle |
|
|
|
|
. |
|
|
Depuis 197 |
|
: le blanc est maintenu comme |
|
couleur dominant, mais deux lignes de co |
|
. |
|
Le contrôle des billets est automatiqu |
|||
machinesonnagede poinçà lecteu |
le automatique le |
||
voyageur doit conserver son billet |
jusqu'ào, lapuisqu'iort e |
||
contrô |
. |
|
|
СВОДНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1 (вариант 3)
I. Переведите предложения. Укажите время глаголов:
1.
32
2. Il y a quelques années on aur puissantes centrales électriques.
III. Определите время и залог глаголов. Переведите предложения.
1.La première automobileaise afrançeétépar JosephréaliséCugnot, ingénieur militaire.
2.On a augmentéla production de biens de consommation.
IV. Переведите текст со словарѐм.
Paris industriel
Paris, ougionplutôtparisienne, est unlades granRé
- mêmes, le reste va en province ou à
Les industries parisiennes sont essentiellement des industries de transformation. Ce que importe surtout, c'est la bonne organisation du transport des matières premières. A cet égard, la situation naturelle était bonne et les hommes
ont su en profiter. Paris possède une voieveloppéefluvialeett réseau ferréesdevoies.
Parmi les industgion parisienne,esde lalaRémétal rang. N'oublions pas non plus les usines
СВОДНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2 (вариант 2)
I. Переведите предложение. Укажите время глаголов:
1.On vient de publier les données
Russie.
2.Les spécialistesrésenterrésultatsvont. pintéressan
II. Переведите предложения. Выпишите глагол в Conditionnel passé:
1. Si on utilisait une nouvelle installation spéciale, on pourrait é combustible.
2. Si on avait pu perfectionner la production, on auraitorer lapu qualité des produits.
III. Определите время и залог глаголов. Предложения переведите:
1.Une soliderebaserafoucrééeragè.
2.De profonds changements peuvent s
IV. Переведите текст со словарѐм:
Vers le milieu du XXe siècle sous l'influence d ont été faites la science devientla de société, qui transforme non seuleme
34
production, mais aussi le caractère memêdu travail de l'homme, créateur de tous les biens sur la Terre.
L'Etat concentre des forces scientifns les domaines du développement de la science
La volutionré scientifique et techniq suivants: la mécanisation et l'aut l'utilisation de nouvelles formes nergie,d'éde nouvelles techniques et beaucoup d'autres.
СВОДНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2 (вариант 3)
I. Переведите предложения. Укажите время глаголов:
1.La volutionré scientifique et tech l'automatisation des processus de production.
2.On vient d'augmenter l'extraction du charbon.
II. Переведите предложения. Выпишите глагол в Conditionnel
passé: |
|
|
1. |
Les spécialistes éseraientrence, mais on ne les allésavait |
|
pas prévenu. |
|
|
2. |
Cette année on |
pourraitn de cette usine. finir |
III. Определите время и залог глаголов. Предложения переведите. |
||
1. |
Le courant alternatif dont l'emploie est renta |
|
ligne. |
|
|
2. |
En utilisant |
les conteneurs o |
productivité du travail.
IV. Переведите текст со словарѐм:
La filière agro-alimentaire est la seconde branche de l'économie fra Elle emploie 570 000 personnes, transforme 60% de la production agricole; sa valeur ajoutée supérieure à cellesfournit 16%de l des exportations françaises.
L'ouverture des frontières, la diversification de l'alimentation entrainépar l'urbanisation et l'essor des supermarchés,ation et la concentrationla desmode exploitation agricoles ont été, depuis trente ans, des stimulants d'une industrie devenue la troisième du monde. Malgrécela la Franceexporte n’que de produits agricole bruts.
filière f –производственный комплекс valeur ajoutée f –добавленная стоимость exploitation agricole f –фермерскоехозяйство
produit brut m –сырьѐ
35
ВНЕАУДИТОРНЫЕ ТЕКСТЫ
|
SNCF |
Les |
trains de la banlieueessentiellementparisi |
des voyageurs qui effectuent des trajets quotidiens entre leur domicile et leur |
|
lieu de travail. |
|
En 1983, |
sur les lignes de la banlieu de Paris, le chemin de fer a |
transporté 456,6 millions devoyageursvoyag kilomètres. -Lazaregareà SpParissserint voitchaque
397.000 voyageurs. Plus de 50.000 d'entre eux arrivent entre 8 h et 9 h et repartent entre 17 h 30, ce qui représente près de Pour véhiculer autant de personnesfaudrait en construire jusqu'au coeur de Paris une 40autoroutevoies. Sans parler des à parcs de stationnement qui seraient nécessaires...
Le Syndicat des Transports Parisiens est responsable de l'organisation générale des transportsgion Parisienne. Il fixe lesdanspoints de ladesserte,Ré choisit le mode de transport (fer ou route), coordonne le tarifs et intervient dans les décisionsfinancementet le des opérations d
Mesures tarifaires et commerciales d'effet immédiat
Afin de répondrel'attenteà de nombreux clients et d'attirer des voyageurs supplementaires, les places a prix reduits sont offertes aux clients dans tous les TGV en contrepartie de certaines limitations dansd'accèles
trains less. Avecplus sondemandésystème de dist
SNCF est en mesure de proposer une offre commerciale mieux adaptée aux besoins divers de sa clientèle.
Le montant de la réduction dans les TGV est calculédésormais sur l’ensemble du prix duniveaubilletуcompris№ de1,lesec montant de réservation. Pour les clients qui éduitvoyagentcette mesure à équivautbaisseàmoyenneunedes prix de l'orde de 3% et peut atteindre 2%
dans les cas les plus favorable.
Pour enrayer la baisse de fréquentation de la 1-ère classe, la des opérations suivantes:
— Un réajustement du prix par rapport au marché. Ainsi, sur les TGV
Nord Europe, le prix 1-ère |
classe |
en TGVétéréduitde 7%niveaen |
|
décembre 1994; |
|
|
|
— La mise en place d'offres tarifaires |
en |
été destinées à inc |
|
clientsvoyager enà1-ère |
classe, |
traditionnéeà cetteériode,ll m |
|
pour libérer ainsi des capacités supplémentaires |
en 2-ème classe, |
demandée à cette époque;
— Une amélioration du service offe
36
billet en 1-ère classe en Eurostar, petit dé relations au mois d'octobreévolution du.traficSousTGV 1- l’ ère classe a été -supérieureèmeclasse à aucelledeu 1996, ce que inverseplusiateursndanceannéescons.
.
En ce qui concerne la coo
galement s. avec succè
La France coopère avec la Russie d
37
moderniser un matériel, que la guerr production du charbon a plus que dou
38
СЛОВАРИ
achever — закончить, завершитьobtenir — достигать
aiguillage, m — стрелка |
|
ajouter — прибавлять |
permettre — позволять; до |
augmenter — увеличивать |
place, f — место |
|
poser — ставитьукладывать, |
caténaire,—контактнаяf |
сетьpoursuivre — продолжать |
chemin, m — дорога |
se ~ — продолжаться |
~ de fer — железная дорогаprix, m — стоимость commencer — начинать (ся)
constituer — составлять |
rail, m [ra:j] — рельс; желез |
croisement, m — пересечениедорога |
|
|
remplacer — заменять |
développer—развивать |
résoudre—решать |
diminuer — уменьшать (сяroue,) f — колесо |
|
élaborer—разработать |
trafic, m — движение; пере |
électrique—электрический~ de voyageurs — перевозка
électromotrice,—электровозf пассажиров |
|
|
élever—повышатьподнимать; |
~ marchandises — перевозка |
|
|
грузов |
|
force, f — сила |
train, m — поезд |
|
frein, m — тормоз |
transporter — перевозить |
|
freinage, m — торможение |
traverse, f — шпала |
|
|
tronçon,—участокm |
|
gare, f — вокзал |
|
|
|
utiliser — использовать |
|
ingénieur,—инженерm |
|
|
installer — устанавливатьvéhicule,— транспортноеm |
||
|
средсредство, |
перед |
marchandise, m — груз; товарvitesse, f — скорость |
|
|
matériel,—материалm |
voie, f — путь; дорога |
~ roulant — подвижной состав~ ferrée—железная доро
mécanicien,—машинистm |
voiture, f — вагон |
mouvement, m — движение |
|
|
wagon, m — вагон |
39
activité,—деятельностьf marchandise, m — товар agriculture, f — сельское хозяйствоmarché,—рынокm améliorer—улучшать
augmenter — увеличивать obtenir — достигать
branche, f — отрасль |
part, f — доля |
|
payer — платить |
changement, m —изменение |
pays, m [pɛi] — страна |
changer — менять, заменять |
|
|
perfectionner — совершенство |
charbon, m — уголь |
pétrole,—нефтьm |
chemin de fer, m — железная дорога |
|
|
posséder—владеть |
concerner — касаться |
présenter—представлять |
continuer — продолжать |
production, f — продукция; |
croissance, m — рост, возрастаниепроизводство
produire — производить profiter — извлекать выго
relation, f — связь
renforcer — усиливать
satisfaire — удовлетворять secteur tertiaire, m — сектор ус succès,—успехm
fabriquer — изготавливатьtrafic, m — перевозка finir — заканчивать (ся)
usine, f — завод
gisement, m — месторождениеutiliser — использовать
lier — связывать, соединять
40
СОДЕРЖАНИЕ
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ............................................................................ |
3 |
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ №№ 1-4 .................................................................... |
9 |
ЗАДАНИЯ НА СВОДНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ № 1 И № 2 ДЛЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ И НАПРАВЛЕНИЙ ..... 26
СВОДНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ № 1 И №2 ДЛЯ |
|
ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ И НАПРАВЛЕНИЙ ............ |
31 |
ВНЕАУДИТОРНЫЕ ТЕКСТЫ ............................................................................ |
36 |
СЛОВАРИ................................................................................................................. |
39 |
41