Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Англицизмы

.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
30.16 Кб
Скачать

Англицизмы в русском языке.

Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже 18-19 веков. В последнее время русский язык все больше и больше обогащается иноязычными словами. Они существуют параллельно с русскими синонимами, полностью вытесняют слова с аналогичным значением из активного пользования русскоговорящих граждан или вовсе не имеют аналога в нашем языке. К тому же многие слова адаптируются в русской речи настолько, что приобретают морфологические признаки, характерные для слов русского языка, склоняются по правилам русского языка.

О причинах заимствования англицизмов рассуждает в своей статье А.И. Дьяков, он пишет: «причины, различные по своему характеру - языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в расчленении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве и т. д. Сам процесс языкового заимствования рассматривался им в неразрывной связи с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ и как часть и результат таких контактов».[1]

Так же Дьяков о причинах заимствований, которые выделяет М.А.Брейтер:

  1. «Отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора;

  2. Отсутствие соответствующего (добавим - более точного) наименования (или его "проигрыш" в конкуренции с заимствованием) в языке-рецепторе;

  3. Обеспечение стилистического (эмфатического) эффекта.

  4. Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе».[1]

Таким образом заимствования были неизбежны в связи с развитием общества, укрепление и развитием межгосударственных связей. Особенно много заимствований в последнее время наблюдается из английского языка. Это связанно с активным развитием сферы рекламы, радио-телевиденья, много заимствований в политике, освоение м интернета и компьютерных технологий. Так же в настоящее время наблюдается активное вытеснение заимстванными словами слов-синонимов русского происхождения. Появилось такое понятие, как «Модные слова», которые иногда воспринимаются нами не полностью, или используются не в том смысле, в каком употребляют их носители языка-источника.

Тем не менее «Контакты между народами неизбежно ведут к взаимодействию между их языками, а в нашу эпоху эти контакты во всем мире становятся все шире и интенсивнее. Во всех языках неуклонно растет фонд европеизмов, интернациональных терминов науки и культуры. В этом фонде отражается единство человеческой цивилизации, творимой трудом многих народов и воплощающий коллективный исторический опыт человечества. В современном мире ни одна страна не обходится без заимствованной лексики», - пишут Л.М.Лемайкина, М.А.Родионова в статье «Европеизмы, как переводческая проблема». [2]

Англицизмы все больше проникают в повседневную жизнь русских людей, таким образом их употребление становится все чаще. В своей работе я рассматривала англицизмы в сфере ресторанного бизнеса. Так как, в последние несколько лет, значительно возросло количество ресторанов, к тому же, они стали специализироваться на разнообразной кухне и услугах в этой сфере приток европеизмов очень велик.

Бар - это питейное заведение, в котором продаются алкогольные напитки для их незамедлительного употребления. Нет принципиальной разницы между такими питейными заведениями, как бар, паб, таверна или закусочная, потому что целью всех этих предприятий является извлечение коммерческой выгоды посредством продажи алкоголя.

В некоторых барах подаётся еда, а также бар может являться частью ресторана. «Бары», являющиеся частью гостиницы иногда известны под другими наименованиями: «long bars» (лон барс) или «hotel lounges».

Термин «бар» произошёл от названия специализированной стойки, за которой наливают алкоголь. Чаще всего, позади барной стойки, вне пределов досягаемости клиента, находятся декоративные полочки (т. н. «задний бар»), заставленные бокалами и бутылками с алкоголем. Чаще всего, сидя прямо за барной стойкой, можно заказывать различные блюда из меню, даже если бар является частью ресторана и основной заказ делается в другой зоне заведения.

Англицизм вытеснил русский синоним – кабак – питейное заведение в царской России.

На обнове этого слова возникло наименование работника бара – бармен (от англ. bar — бар, англ. man — человек; букв. «человек за барной стойкой») - человек, находящийся за барной стойкой и занимающийся приготовлением напитков и коктейлей).

В русском синонима этому слову не существует. Появился женский вариант наименования этой профессии, при помощи суффикса –ша-, барменша.

Паб - (англ. Pub — сокращение от Public house, буквально «публичный дом» в значении места сбора населения) — заведение, в котором продаются алкогольные напитки для распития внутри или вне данного помещения. Традиционно существовавшие в Великобритании и Ирландии, и являющиеся важным социо-культурным элементом этих стран, в наши дни, пабы встречаются также в странах, испытавших на себе мощное британское и/или ирландское культурное влияние - таких, как Канада, Австралия и Новая Зеландия, в меньшей степени - США. Пабы встречаются и в других странах, но там они не являются преобладающими питейными заведениями и воспринимаются главным образом как элемент «экзотического» британского национального колорита.

Многие пабы предполагают наличие небольшого пивоваренного завода, который находится непосредственно в пабах или вблизи от них. Пиво, сваренное там, является основным брендом паба. Паб, предлагающий временное жильё, может называться «Inn» (гостиница) (в Великобритании) или трактир. В Австралии пабы часто носят название отель, хотя не предлагают ничего, кроме временного жилья (отели, предлагающие только временное жилье без бара, называются «частными отелями»).

В русском языке это слово употребляется как обозначение пивного ресторана. Слово склоняется в русском языке как слово 1 склонения.

Употребляется параллельно с русским синонимом.

Лаунж-бар - (от англ. lounge music — музыка для холла) - термин в популярной музыке для обозначения лёгкой, фоновой музыки, которая первоначально часто звучала в холлах гостиниц, магазинов, в кафе, в лифтах.

В отличие от более общего термина лёгкая музыка, для лаунжа характерны большее джазовое влияние, камерность и импровизация. Несмотря на то, что существует специально записанная музыка для подобных целей, термин лаундж охватывает обширный спектр исполнителей различных жанров: от джаза до электроники. Общей характеристикой являются лёгкие, успокаивающие композиции. Буквально исполнителем лаунжа может считаться любой музыкант, играющий для публики при ресторанах и магазинах. В музыкальной индустрии США с лаунжем пересекается так называемая музыка холостяцких гостиных — ещё один формат, отличающийся наличием экспериментально-китчевых исполнителей.

По сути тот же бар, или повседневный бар для отдыха и расслабления.

Хостесс - женская профессия, в России гораздо чаще мужская - хост. В задание хостесс входит забота о гостях в ресторанах, отелях, аэропортах, а также на больших выставках и конференциях. Хостес должны привлекательно выглядеть, быть учтивыми, а также в большинстве случаев владеть одним или несколькими иностранными языками.

Слово хостес образовалось от латинского hospes, что значит гость и перешло в старофранцузcкий как (h)ostes с женской формой (h)ostesse и наконец в современный французский как hôte, hôtesse. Уже в средние века слово перешло в английский язык как hostess в значении принимающий гостей и наконец в конце XX века слово вошло в русский язык.

Чаще всего это слово употребляется в русском языке в сфере ресторанного бизнеса. Это человек, который встречает и провожает гостей до их столика. Аналогичного наименования этой должности в русском языке нет.

Коктейль - напиток из смеси водочных настоек, наливок, виноградных вин, коньяка, рома, соков, фруктов, ягод, сливок, яиц, мёда, мороженого, пищевого льда. Обычно коктейли бывают яркими, разноцветными (английский cocktail, буквально — петушиный хвост). Коктейли готовят крепкие и десертные; их тщательно смешивают в металлическом сосуде (шекере). Некоторые Коктейли не нуждающиеся в смешивании, готовят непосредственно в бокалах или фужерах.

В русском языке синонимов этому слову нет.

Так же по отношению к пище существует множество синонимов, которые заменили русские слова : снек (от англ. Snack - «лёгкая закуска») - прием пищи, но не основной (как завтрак, обед или ужин), предназначенный только утолить голод между этими приемами пищи, быстро подкрепить энергию тела, или еда между основными приемами пищи только для получения удовольствия от вкуса. В русском легкая закуска к пиву: чипсы, кириешки, фисташки.

Стало модно в пивных ресторанах употреблять такую единицу объема, как пинта - единица объёма в системе английских мер. Используется в основном в США, Великобритании и Ирландии. Однако величина американской и английской пинт неодинакова.(1 английская пинта = 0,56826125). Причем употребляется как правило в значении: бокал, объемом 0,5 литра. Или абстрактно, в значении бокал.

Таким образом мы можем сделать выводы, что проникновение англицизмов в русский язык продолжается с каждым годом все активнее. Развитие любой из сфер деятельности ведет за собой привлечение в русскую речь большого числа заимствованных слов, из английского языка в особенности. Это происходит в связи с его популярностью, и большим процентом людей, понимающих его. Многие слова приходят в язык, заменяя русские синонимы, многие соседствуют с ними, а многие обозначают слова, вовсе синонимов не имеющие.

Список используемой литературы:

  1. Дьяков А.И. «Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке» \\ инт.источник: http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03.htm;

  2. Лемайкина Л.М., Родионова М.А. «Европеизмы как переводческая проблема»\\ инт.источник: http://study-english.info/article024.php;

  3. Википедия\\ инт. источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0;

  4. Снеки\\инт.источник: http://snack.ucoz.ru/;.

  5. Яндекс словари\\инт.источник: http://slovari.yandex.ru/

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]