Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматические способы.docx
Скачиваний:
41
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
88.88 Кб
Скачать

Семинарское занятие № 14.

Тема: Грамматические способы

Вопросы и задания.

  1. Дайте сравнительную характеристику освещения и подачи материала по теме в разных источниках (полнота, ясность, точность, иллюстрированность примерами).

  2. Специфика грамматики в сравнении с другими сферами языка. Основные понятия грамматики: грамматическая форма и грамматическое значение. Отличие последнего от лексического значения.

Грамматическое значение.

Специфику грамматического значения легче представить в сопоставлении с лексическим значением:

  1. В основе лексического значения лежат преломленные через систему понятий реалии объективной действительности. Лексическое значение – это содержание слов, т.е. установленная нашим мышлением соотнесенность звуковых комплексов с понятиями и через них с предметами (референтами и денотатами). В системе грамматического значения есть два вида. Одни (референциальные) также соотнесены с неязыковой действительностью и выражают связи и отношения между предметами и явлениями: отношение предметов к их количеству, к месту, времени, условию, причине и т.д. (придаточные предложения следствия, времени, условия и т.д). Другие грамматические значения – чисто реляционные, внутриязыковые. Например, функция порядка слов.

  2. Грамматическое значение – это абстракция более высокой степени. Если арифметика – это лексическое значение, то грамматическое значение – это алгебра. Лексические значения принадлежат отдельным словам (группам слов) и классам однородных предметов или ряду слов (синонимические средства). Грамматическое значение присуще целым классам слов с различными конкретными лексическими значениями. Оно никогда не присуще одному слову.

  3. Грамматические значения отличаются регулярностью, стандартностью, типизированностью своего выражения => они имеют весьма ограниченный набор средств. Способ выражения грамматического значения задан самим строем языка. Всего 8-9 способов в языках мира.

  4. Грамматическое значение обязательно в отличие от лексического значения. Грамматическим следует считать такое значение, которое в речи не может остаться невыраженным.

Если в конкретном речевом акте лексическое значение выбирается говорящим, то грамматическое значение задается строем языка, предопределяется правилами языка. Грамматическое значение автоматически наслаивается на лексическое значение.

Итак, грамматическое значение – это обобщенное, отвлеченное языковое значение, присущее классу или разряду слов, словоформ, синтаксических конструкций, характеризующееся высокой степенью абстракции, стандартностью, регулярностью и обязательностью выражения.

  1. Грамматическая форма.

Это языковой знак, в котором грамматическое значение находит свое регулярное, стандартное выражение. В грамматической форме реализуются способы выражения грамматического значения. Различаются синтетические и аналитические морфологические формы (я прочту – я буду читать; I helped him – I have helped him; Das Haus ist 1950 gebaut worden). Конкретное слово в определенной грамматической форме называется словоформой. Совокупность словоформ, присущих какой-либо части речи, называется макропарадигмой этой части речи, в отличие от микропарадигмы как совокупности словоформ в рамках одной грамматической категории. Например, в немецком языке парадигма переходных глаголов насчитывает 176 словоформ, а непереходных – 91. Микропарадигма падежей русского языка – 12 словоформ. Парадигма частей речи может быть полной или неполной (дефектной, ущербной). Например, макропарадигма русского глагола неполная, а макропарадигма существительного полная.

Чем объясняется расхождение в количестве грамматических способов у разных авторов. Что А.А. Реформатский понимает под реляционными и деривационными отношениями? Какие соображения свидетельствуют против причисления деривационных отношений к грамматике?

  1. Назовите (напишите на доске) все грамматические способы и охарактеризуйте их, проиллюстрировав примерами из разных языков.

Грамматический способ – материальное выражение грамматических значений, как реляционных, так и деривационных.

Грамматические способы для всех языков одинаковы, но языки могут пользоваться и всеми, и только некоторыми из них.

Все многообразие грамматических форм в языках мира сводится к исчисляемому и легко обозримому количеству способов выражения грамматических значений. Основными среди них являются: аффиксация, чередование звуков в корне, ударение, супплетивизм, повторы, интонация, служебные слова, порядок слов.

Аффиксация. Главным средством выражения грамматических значений для многих языков мира (русский, белорусский, английский, французский, немецкий, турецкий, узбекский и др.) является аффиксация.Способ аффиксации заключается в присоединении к корням или основам слов различных аффиксов, служащих для выражения грамматических значений. (Аффиксы, как известно, используются также для словообразования, выражая в этом случае словообразовательное значение). Так, многие грамматические значения русского глагола (лицо, род, число, время) выражаются окончаниями и суффиксом-л-: работа-ю, работа-ешъ, работа-em, работа-ем, работа-ете, работа-ют, работа-л, работа-л-а, работа-л-о, работа-л-и. Значения совершенного и несовершенного видов глагола в русском языке может выражаться приставками, например:писать - написать, делать - сделать, читать - прочитать, строить - построить. Окончания, суффиксы и префиксы используются в русском языке для выражения грамматических значений прилагательных:красный, красн-ая, красн-ое - выражается соответствующий род и именительный падеж,красив, красив-а, красив-о, красив-ы - род и число,красив-ее, добр-ее, умн-ее - сравнительная степень,кра-сив-ейш-ий, добр-ейш-ий, умн-ейш-ий, наи-красивейший, наидобрейший, наи-умнейший - превосходная степень. Широко употребляется аффиксация и при выражении грамматических значений у других частей речи. Она выступает одним из главных способов выражения грамматических значений в русском языке.

В ряду аффиксов конечная флексия оказывается очень важным средством выражения грамматических значений для большого количества языков. Например, окончаниями выражаются грамматические значения глагола в английском, немецком, французском, испанском и многих других языках. Широкое распространение конечной флексии в языках дает основание делить языки мира на флективные и нефлективные.

Грамматическое значение в слове может быть выражено и нулевым аффиксом, например, нулевым окончанием в словах

 Конец страницы 195 

 Начало страницы 196 

дом, город, лес, сад, ученик и т.д.Нулевой показательв грамматике имеет такую же формальную силу, как и положительные показатели. В системе грамматических форм он противопоставляется наличию формальных показателей, обретая тем самым в грамматических оппозициях свое грамматическое значение. В приведенных примерах нулевая флексия выражает значения именительного падежа, единственного числа и мужского рода у существительных, то есть нуль выражает сразу три грамматических значения. Нулевой грамматический показатель присутствует и в синтаксических конструкциях. Например, в выражениях типаСтол -мебель, Розы - цветы присутствует нулевая глагольная связка, которой в материальном выражении соответствуют формыесть исуть: Стол есть мебель; Розы суть цветы.

Чередования звуков в корне. Грамматические значения могут выражаться такжечередованием звуковв корне, которые иногда называютвнутренней флексией. Такие чередования звуков не обусловлены их фонетической позицией. Вместе с тем не всякое чередование звуков в корне, не обусловленное их фонетической позицией, является грамматически значимым. В русском языке имеется масса так называемых исторических, или традиционных, чередований, не обусловленных в современном языке фонетической позицией. Их называют историческими потому, что они происходили в тот или иной исторический период развития языка и не объясняются его современным состоянием. Эти чередования не выражают сами по себе грамматических значений, например,пень пня, день дня, сон — сна, бегу — бежишь, пеку печешь, сухой - суше и т.д., а лишь сопровождают образование тех или иных грамматических форм, выступая в качестве обязательных по традиции. Подобные чередования образуют особую область языкознания - морфонологию, которая изучает все явления нефонетических чередований звуков. В качестве грамматически значимого способа чередования звуков в русском языке используются редко, например, при выражении видов глагола:заморозить -замораживать, упросить - упрашивать, выкормить -выкармливать, назвать - называть, избежать - избегать, собирать -собрать и т.д.

Заметнее роль звуковых чередований в передаче грамматических значений в таких языках, как английский, немецкий, араб-

 Конец страницы 196 

 Начало страницы 197 

ский, в некоторых африканских языках, в языках североамериканских индейцев. Например, в немецком языке перегласовка гласного в корне (умлаут) используется для образования формы множественного числа многих существительных: Mutter - мать, Mütter - матери, Bruder -брат, Brüder - братья, Tochter - дочь, Töchter- дочери, Ofen- печь, Öfen- печи и т.д.; в английском языке перегласовка гласных также иногда оказывается показателем множественного числа, например,tooth - зуб, teeth - зубы, mouse - мышь, mice - мыши и т.д.

Ударение. Одним из способов выражения грамматических значений является ударение. В русском языке такой способ можно наблюдать при выражении грамматического значения совершенного и несовершенного видов в глаголах:срéзать - срезáть, ссыпать - ссыпáть, выноситъ выносúть, нарéзать - нарезáть, высыпать - высыпáть и т.д. Важным в русском языке является этот способ при различении падежа и числа в некоторых именах существительных:землú- зéмли, стены- стéны, рукú- рýки, ногú- нóги, трубы- трýбы, дóма- домá, гóрода- городá, пáруса - парусá, хýтора - хуторá и т.д. В английском языке глагол и существительное могут различаться только местом ударения в слове, например:progréss -прогрессировать, prógress -прогресс, impórt - импортировать, ímport - импорт и т.д. В разных языках грамматический способ ударения играет различную роль, что зависит от вида и типа ударения в языке. В языках с фиксированным одноместным ударением невозможны противопоставления типа отмеченных выше русских пар слов. Музыкальное ударение всегда может служить средством выражения грамматических значений.

Супплетивизм. В ряде случаев для выражения грамматических значений приходится употреблять формы слов, образованные от других корней. Подобное выражение грамматических значений с помощью других корней называетсясупплетивизмом (от лат.suppleo,suppletum- пополнять, дополнять), а сами формы носят названиесупплетивных. В русском языке супплетивный способ выражения грамматических значений считается непродуктивным. Супплетивным способом, например, выражается грамматическое значение косвенных падежей личных местоимений (я -меня, ты - тебе, он -им, мы -нас), значение множест-

 Конец страницы 197 

 Начало страницы 198 

венного числа некоторых существительных {ребенок - дети, человек - люди), грамматическое значение совершенного вида ряда глаголов(брать - взять, говорить - сказать, искать - найти), значение сравнительной степени отдельных прилагательных(хороший - лучше, плохой - хуже).

Иногда серьезную проблему представляет отграничение супплетивизма от внутренней флексии, так как и в том, и в другом случае грамматическое значение выражается изменением фонемного состава корневой морфемы. И хотя считается, что при супплетивизме изменение охватывает весь корень целиком, а при внутренней флексии - лишь часть корня, на практике существует много промежуточных случаев, требующих определения какого-то минимума корня, остающегося неизменным. А.А. Реформатский рассматривал, например, в качестве супплетивных такие формы, как поросенок - поросята, козленок -козлята, армянин -армяне, дворянин - дворяне, хозяин - хозяева, друг -друзья, брат - братья, звено -звенья и т.д., где не весь корень подвергается изменениям. Супплетивизм часто рассматривают как явление исключительное и архаичное, так как выражение грамматических значений при помощи отдельного корня слишком усложняет систему языка.

Повторы. Повторы, илиредупликации(от лат.reduplica-tio- удвоение), состоят в полном или частичном повторении корня, основы или целого слова, что связано с выражением грамматического значения. Повторы могут осуществляться без изменения звукового состава слова или с частичным изменением его. В ряде языков повтор применяется для выражения множественного числа, например, в китайском, малайском, корейском, армянском и других языках: китайскоежень - человек, жень-женъ - люди, син - звезда, син-син - звезды; малайскоеorang - человек, orang-orang люди; корейскоеsaram человек, saram-saram — каждый из людей; армянскоеgund — полк, gund-gund — много полков.

В русском языке повторы употребляются как средство усиления интенсивности действия или признака, а также длительности, многократности действия: да-да, нет-нет, еле-еле, чуть-чуть, добрый-добрый, большое-большое, думал-думал, высоко-высоко, ходишь-ходишь, просишь-просишь. Б.Н. Головин предпо-

 Конец страницы 198 

 Начало страницы 199 

лагает, что в русском языке существует особое грамматическое значение усилительности, которое и выражается повторением слова, обозначающего усиливаемый признак. В русском языке имеется множество звукоподражательных повторов типа ку-ку, мяу-мяу, кап-кап, хрю-хрю и эмоционально-насыщенных образований типатяп-ляп, тары-бары, шуры-муры, фигли-мигли, гоголь-моголь, шурум-бурум, которые А.А. Реформатский называл "чудными" словами со значением 'неопределенной совокупности'. Возможно, что образования последнего типа представляют собой подражания тюркским повторам, выражающим значения собирательных существительных. Например, в казахском языкежылкы значитлошадь, ажылкы-мылкы - лошади и другой скот (лошадьё),кулак - кулак, акулак-мулак -кулачьё и т.д.

Интонация. Средством выражения грамматических значений может служитьинтонация. В некоторых языках, например, китайском, вьетнамском, интонация используется для различения как лексических значений слова, так и грамматических. В русском языке интонация также является в отдельных случаях одним из средств выражения грамматических значений в слове. Например, глагол в форме инфинитива может выступать в повелительном наклонении, будучи произнесенным с интонацией повеления, приказа, побуждения к действию:встать! сесть! лечь! стоять! молчать! бежать! закрыть! и т.д.

В русском языке интонация как средство выражения грамматических значений широко используется в предложении. Типом интонации отличаются между собой повествовательные, вопросительные и побудительные предложения, с помощью пауз внутри предложения показывают группировку членов предложения, выделяют вводные слова и выражения, могут различать простые и сложные предложения.

Служебные слова. Грамматические значения могут выражаться как внутри слова - это аффиксация, чередование звуков в корне, ударение, супплетивизм, повторы и интонация, так и вне его - это интонация, способы служебных слов и порядка слов. Первый ряд способов называютсинтетическим (от греч.syn-thetikos- основанный на синтезе, объединяющий;synthesis- соединение, сочетание, составление), второй -аналитическим (от

 Конец страницы 199 

 Начало страницы 200 

греч. analytikos- основанный на анализе, разъединяющий;analysis- разложение, расчленение).

При синтетическом типе лексическое и грамматическое значения выражаются формой одного и того же слова. Так, в словерука лексическое значение выражено основойрук-, а грамматические значения именительного падежа, единственного числа, женского рода - флексией-а. Прианалитическом типе лексическое и грамматическое значения получают раздельное выражение. Лексическое значение выражается словом, а функции выражения грамматических значений берут на себя вспомогательные языковые средства -служебные слова: вспомогательные глаголы, предлоги, союзы, частицы, артикли. Например, в русском языке значение будущего времени у глаголов несовершенного вида выражается аналитически: лексическое значение глаголов выражается формой инфинитива, а грамматические значения числа, лица и времени спрягаемой формой глаголабыть.

Смешанный, илигибридный, тип выражения грамматических значений объединяет признаки синтетического и аналитического типов. Так, в русском языке грамматическое значение предложного падежа выражается двояко: синтетически - падежной флексией и аналитически - предлогом{на машине, в доме, в лесу, о земле, об аварии и т.д.).

Многие языки объединяют оба типа выражения грамматических значений - синтетический и аналитический, но при этом один из типов всегда оказывается преобладающим. К языкам преимущественно синтетического строя относятся латинский, санскрит, русский, литовский, немецкий и другие языки. В языках преимущественно аналитического строя - английском, французском, испанском, датском, новогреческом, болгарском и других - преобладает аналитический тип выражения грамматических значений, основным способом которого являются служебные слова.

В ряду служебных слов функцию выражения грамматических значений в индоевропейских языках часто выполняет артикль. В английском языке артикль the является показателем имени существительного, он отличает его от глагола и других частей речи, например:the act- дело, to act- действовать, the

 Конец страницы 200 

 Начало страницы 201 

copy копия, to copy — копировать и т.д. В немецком языке артикль указывает на род и число имен существительных.

Порядок слов. В языках, в которых нет форм словоизменения (или они используются редко) и слово обычно сохраняет одну и ту же форму,порядок слов выступает очень важным способом выражения грамматических значений. Например, в английском языке предложение имеет очень твердый порядок слов, в котором на первом месте стоит подлежащее, на втором - сказуемое, на третьем - дополнение, на четвертом - обстоятельство, то есть место, на котором стоит слово в высказывании, оказывается фактором, выражающим его грамматическое значение. Предложенияthe man killed a tiger -человек убил тигра иthe tiger killed the man -тигр убил человека получают противоположный смысл переменой мест подлежащего и дополнения. Важную грамматическую роль порядок слов играет также в таких языках, как китайский, французский, болгарский.

Русский язык отличается от других языков относительно свободным порядком слов. Но в ряде случаев порядок слов становится единственным средством различения грамматических значений. Так, в предложениях Мать любит дочь иДочь любит мать, Бытие определяет сознание иСознание определяет бытие, Трамвай задел автомобиль иАвтомобиль задел трамвай значение именительного падежа создается постановкой существительного на первое место; на первом месте существительное играет роль подлежащего, на последнем - дополнения.

В каждом языке и на каждом этапе его развития количество используемых грамматических способов и их регулярность различны: одни являются преимущественными, используются чаще, чем другие, иные могут вовсе отсутствовать.

  1. Как можно сформулировать связь между фузией и агглютинацией? (Принцип…?) Объясните их специфику.

  2. Объясните механизмы упрощения и перераспределения, характерные для фузии.

  3. Дайте определение внутренней флексии. Для каких языков она характерна? Назовите и охарактеризуйте три вида внутренней рефлексии, наиболее ярко представленные в немецком языке. Как внутренняя флексия представлена в русском языке? Английском? Латинском?

  4. Правильно ли будет утверждение, что каждый язык характеризуется определенным грамматическим способом? Докажите примерами из соответствующих языков. Сформулируйте соответствующий вывод.

  5. Какие расхождения терминологического характера вы заметили в разных источниках? Какие из них имеют принципиальное значение?

Литература

  1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2001, с. 187-219.

  2. Гируцкий А.А. Введение в языкознание. Минск, 2003, глава VII, § 3.

  3. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. М., 2006, глава IV, § 1-3.

  4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. Глава IV, § 43-55.

  5. Приложение № 1, тексты № 17, 18, 25.

Текст № 17. РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. У КОГО БОЛЬШЕ?

Существительные в языках изменяются по падежам и числам, но не по родам. Род – это постоянное свойство существительного; он сопровождает его на протяжении всей жизни в языке. Принадлежащие к разным родам слова могут внешне ничем не отличаться друг от друга, как, например, русские папа и мама, мышь и конь. Но слова разных родов требуют, чтобы связанные с ними «соседи» принимали разные формы, а сам род потому называют согласовательным классом. Например, в русском языке стул – мужского рода, а табуретка – женского, поэтому по-русски мы говорим этот стул, но эта табуретка. По-французски всё наоборот, cbaise 'стул' – женского рода, а tabouret 'табуретка' – мужского, но и по-французски этот стул и эта табуретка тоже звучат по-разному cette cbaise и ce tabouret. Но в таком языке, как английский, где нет рода, слову this 'этот' всё равно, какое слово стоит с ним рядом – стул, книга, табуретка или кенгуру; во всех случаях оно остаётся неизменным – this.

Зависимость от рода существительного (лингвисты называют сё согласованием по роду) может проявляться у прилагательных, местоимений, глаголов, артиклей и даже предлогов и наречий. И всегда это означает одно и то же: у глагола, или прилагательного, или артикля, или предлога столько форм, сколько родов существительных есть в этом языке. Например, в русских предложениях мы всегда выбираем между разными формами прилагательных (красный, красная, красное), местоимений (весь, вся, всё) или глаголов в прошедшем времени (пакет пришел, телеграмма пришла, письмо пришло). Во французском и немецком языках формы глагола вообще не согласуются по роду, зато в арабском языке глагол согласуется по роду во всех временах. Артикль согласуется по роду во французском и в немецком (во французском по две формы каждого артикля, в немецком – по три); а сколько родов существительных в этих языках, теперь легко догадаться. В дагестанских языках согласование по роду настолько распространено, что говорящий, скажем, на аварском языке должен выбирать форму для наречия домой в зависимости от того, кто шёл домой, мужчина или женщина. В некоторых чадских языках, на которых говорят в самом сердце Тропической Африки, даже предлоги принимают разные формы в зависимости от рода связанного с ними существительного.

В языках банту центральной и южной частей Африки согласование с существительным по роду распространяется и на прилагательные, и на местоимения, и на числительные, и на глаголы, Вот, например, несколько предложений на языке суахили (это самый крупный и самый известный из языков банту); Mt oto buyu mmoia ameangura(грамматический класс людей) – «Ребёнок этот один упал»; Mti buu mmoia umeangura (класс растений) – «Дерево это одно упало»; Cbungwa bili moja limeangura (класс плодов) – «Апельсин этот один упал»; Kifuro biki rimoja rimeangura (класс вещей) – «Кошелёк этот один упал».

Во французском и шведском языках – два рода, в русском и немецком – три, в дагестанских и австралийских языках обычно четыре-пять согласовательных классов, и это уже довольно много, а в языках Африки (особенно в языках банту) различают иногда и 15, и 20 классов существительных. «Рекордсменом», бесспорно, является западноафриканский язык фула΄ (или фульде, фульфульде), в некоторых диалектах которого лингвисты насчитывают 25 классов.

Ещё легче представить себе язык без рода. Например, в армянском языке даже личные местоимения не имеют рода. И он, и оно в нём обозначаются одним словом па То же происходит и в персидском, венгерском, тюркском языках – в них грамматический род полностью отсутствует Попробуйте перевести на такой язык, например, название фильма «Он и она». Впрочем, с точки зрения некоторых языков, в которых 15 – 20 согласовательных классов, русский язык очень бедный. Ведь когда сказитель западноафриканского народа фульбе (говорящего на языке фула, или фульфульде) произносит перед своими слушателями такую, например, строку из баллады: Он опустил её на землю, он направил её к дому – всем всё ясно. А мы из буквального русского перевода можем только догадаться, что он – это, наверное, герой, о котором идёт речь, но кто же она? Слушатели фульбе всё прекрасно понимают: в первом случае она – это нога, а во втором случае – дорога! Такие слова в языке фульфульде принадлежат к разным классам, и местоимения, соотносящиеся с ними, тоже будут иметь разную форму (первое будет звучать как ngal, а второе – как ngol). Если в языке более 20 классов, то можно обойтись одними местоимениями: ведь тогда сказать он можно более чем 20 способами!

Текст № 18. СУФФИКС СО ЗНАЧЕНИЕМ «ЯЗЫК»

В русском языке есть такие значения, которые передаются только корнями, тогда как другие языки поручают их некорневым морфемам. Вот, например, само слово язык. Странно представить, чтобы в языке имелся, скажем, суффикс или префикс, который передавал бы именно это значение. А между тем бывает именно такой суффикс и префикс. В языке суахили, одном из языков банту, это префикс ki-. И сочетание язык суахили переводится на этот язык одним словом – ki-swahili, а русский язык – словом ki-rusi. А в чешском языке для такого значения есть особый суффикс -ŝtina, поэтому русский язык переводится на чешский как rutina а язык суахили, естественно, как suahilŝtina.

ПОВТОР КОРНЯ

Во многих языках для образования слов или форм слова используется повтор, удвоение корня или его части. Этот способ широко употреблялся в древних индоевропейских языках – санскрите, древнегреческом. Сейчас он распространён во многих восточных языках, например малайском: orang 'человек', orang- orang 'люди'; mobil 'автомобиль', mobil- mobil 'автомобили'; в корейском: saram 'человек', saram-saram 'каждый из людей'; в японском yama 'гора', yamayama 'горы'.

Во вьетнамском языке повтором прилагательного обозначают ослабленное качество: lon 'большой', lon lon 'довольно большой'; oto 'красный', otooto 'красноватый'.

В русском языке подобным образом выражается высокая степень признака в прилагательных и наречиях: злой-презлой, синий-синий, белым-бело, темным-темно, крепко-накрепко, туго-натуго; а также длительность или повторяемость действия: ждал-ждал – не дождался, звал-звал – не дозвался.

Текст № 25. ВАРИТЬ ИЛИ КЛЕИТЬ?

Строение слов в языке зависит от того, что они соединяются друг с другом внутри одной словоформы. Лингвисты говорят в таких случаях о морфемных швах. Разные языки предпочитают разные швы. В некоторых языках они явные: морфемы просто прикладываются друг к другу, как бы приклеиваются; они не мешают друг другу, и края их хорошо видны. Так устроены тюркские языки, индонезийский, эскимосский; близки к такому состоянию языки банту, финно-угорские, японский и многие другие.

Другие языки, наоборот, предпочитают скрытые швы, когда граница между морфемами незаметна. На стыках морфем в таких случаях происходят какие-то изменения: например, одни звуки заменяются на другие, происходит чередование, и в результате обе морфемы могут сильно изменить свой первоначальный облик, «сплавившись» воедино подобно металлическим деталям при сварке. Кроме того, морфемы в таких языках требовательны по отношению к соседним морфемам: далеко не все из них «соглашаются» стоять рядом.

Например, в русском языке есть такие связанные друг с другом по смыслу слова, как рука, ручной и руководство. Они имеют одну общую корневую морфему, к которой присоединяются другие,суффиксы и корни. Но мы не можем просто так присоединить суффикс -н- к корню -рук-: слов рукной или рукный в русском языке не существует. Суффикс -к- «не хочет» стоять после звука -к-, ему нужно во что бы то ни стало поменять -к- на -ч-! Не потерпит этот суффикс и звука [г] (в слове сне[г]), и звука [х] (в слове пу[х])заставит поменяться на [ж] или [ш].

Морфема с одним и тем же значением может не только по-разному изменять соседние морфемы, но и сама по-разному изменяться в соседстве с ними. Окончание неопределённой формы глагола в русском языке может выступать по крайней мере в трёх разных видах, но и глагольному корню тоже от него «достаётся»: несу – нести, везу – везти (оглушается звонкий согласный корня); плету – плести (меняется согласный); скребу – скрести (тоже меняется); пеку – печь (вообще непонятно, где кончается корень и начинается суффикс: к сливается с т в ч, и исчезает конечное и); плыву – плыть (конечный согласный корня здесь просто выпадает).

Сравним с тем, как устроен венгерский язык. Возьмём те же самые слова: рука – rez, ручной - rezi, руководство – rezik ö nyu. Суффикс, образующий прилагательные от существительных, в венгерском языке всегда выглядит как -i-, к чему бы он ни присоединялся; при этом соседняя морфема остаётся такой же, как была. А слово руководство по-венгерски буквально переводится как «ручная книга»: просто взяли слово rönyv «книга» и прибавили его к уже имеющейся части. Даже интерфиксов никаких не понадобилось.

А вот как склоняется венгерское слово rönyv («книга»):

Падеж

Единственное число

Множественное число

Именительный

rönyv

rönyv-ek

Винительный

rönyv-et

rönyv-ek-et

Дательный

rönyv-nek

rönyv-ek-nek

В таком языке не приходится выбирать между тремя совершенно разными окончаниями одного и того же падежа да ещё отдельно запоминать, как обозначаются падежи в единственном и во множественном числе.

Языки с «придирчивыми» морфемами, с негладкими швами, со словами-«слитками» обычно называют фузионными (от лат. fusio«литьё», «сплавление»), а языки с «покладистыми» морфемами, с гладкими швами, со словами-«кубиками» называют агглютинативными (оn лат. ag-glutinatio«приклеивание», «прилепливание»). Действительно, одни языки работают как бы сварочным аппаратом, а другиеклеем и кисточкой.

Понятно, в каком из двух типов языков слова будут длиннее. В агглютинативных языках так легко приставлять морфемы друг к другу, что можно делать это практически неограниченно и получать слова бесконечной длины (хотя кто захочет иметь дело с человеком, который говорит и говорит, а ни одного слова ещё не сказал!). А в фузионных языках так много приходится работать над скреплением слов, что больше четырёх-пяти морфем к корню присоединять не захочется. Зато в фузионных языках сразу ясно где кончается одно слово и начинается другое В агглютинативных же языках не разберешь, где предлог а где приставка, где суффикса где просто частица. Например, когда по-турецки хотят сказать Дамы и господа!, то вполне могут сделать это так: Bayan ve bay + -lar («дама и господин» + множественное число). Показатель множественного числа здесь употреблен только один раз, а относится к обоим словам! Значит, разница между словом и частью слова для турецкого языка не очень важна. Однако по-русски нам никогда не придёт в голову сказать что-то вроде к дам- и господам, чтобы один падежный суффикс работал сразу на два слова.

СВОЙСТВА СЛОВ И СВОЙСТВА ЯЗЫКОВ

Главный вывод из всего сказанного – устройство слова очень много говорит о языке в целом языки мира, хотя они и кажутся бесконечно разнообразными, можно разбить на группы с похожими свойствами, причём легко объяснить появление этих свойств и даже предсказать, какие типы языков ещё возможны.

Например, понятно, почему в агглютинативных языках слова довольно длинные а в фузионных – сравнительно короткие; почему в изолирующих языках очень короткие слова (зато много сложных слов), а в аналитических языках слова тоже короткие, но сложных слов может быть гораздо меньше... Если в языке много коротких одноморфемных слов, то в нём может совсем не быть грамматики, а может и быть – если это аналитический язык. Когда слова в языке длинные, это точно значит, что в нём выражены разные грамматические значения – скорее всего есть падежи, возможно, у глагола много наклонений и т. п.

Очень важно и то, что похожие по своему устройству языки не обязательно являются близкими родственниками, и наоборот близкородственные языки далеко не всегда похожи. Например, турецкий язык устроен очень похоже на один из крупнейших языков Южной Индии – тамильский: оба они с гладкими морфемными швами, длинными словами и т. д. Английский язык, который является индоевропейским и германским языком, по своему устройству не похож не только на латынь, греческий и русский, но даже на ближайший родственный ему немецкий. Английский скорее ближе к африканскому языку хауса или к китайскому: ведь в нём (как и в этих языках) возможность образовывать из одних слов другие довольно ограниченна. Среди близкородственных славянских языков выделяется своей непохожестью болгарский язык Он тоже напоминает язык хауса.

Лингвисты давно заметили, что все языки можно разделить на «иметь»-языки и «быть»-языки. Первые языки выражают идею обладания особым глаголом типа иметь, т. е. приравнивают обладание к активному действию – такому же, как, например, брать, держать и класть. В этих языках (к ним опять-таки относится большинство европейских языков, в том числе английский, немецкий и французский) вам встретятся предложения, буквальный перевод которых будет выглядеть так: Я имею кошку. Я имею брата. Я имею немного денег.

С точки зрения русского языка (хотя в нём и существует глагол иметь) эти предложения выглядят очень странно. Обладание очень редко выражается по-русски глаголом иметь – обычно, лишь когда речь идёт о несуществующем (воображаемом, желаемом и т. п.) обладании, «обладании вообще», например: «Не имей сто рублей, а имей сто друзе». «Думайте сами, решайте сами: иметь или не иметь?» В обычной ситуации мы говорим иначе: У меня есть кошка. У меня есть брат. У меня есть немного денег.

Русский язык принадлежит ко второму типу языков, которые приравнивают обладание к свойству или, точнее, к местонахождению (что-то где-то есть, что-то у кого-то есть). В языках первого типа тот, кто имеет, рассматривается как активная личность, как «приобретатель» (хотя, например, на то, есть у вас брат или нет, вы никак повлиять не можете). В языках же второго типа тот, кто имеет, рассматривается пассивно – скорее как «хранитель» и даже как «хранилище» (есть около вас деньги или нет – всё это происходит по воле судьбы и от вас не зависит).

К «иметь»-языкам относятся не только западноевропейские, но и почти все славянские: чешский, польский, белорусский и болгарский. Только русский язык остаётся ярким представителем «быть»-языков – вместе со многими тюркскими, финно-угорскими, дагестанскими, японским и другими языками... А латынь была, пожалуй, одновременно и «быть»-, и «иметь»-языком. В классическом его варианте одинаково правильно можно было сказать и Habeo domum («Я имею дом»), и Domum mibi est («Мне есть дом»). И то, и другое значило 'У меня есть дом' Борьба между быть и иметь в латинском языке закончилась, как известно, победой глагола иметь во всех его потомках. Вообще лингвисты считают, что древние индоевропейские языки выражали идею обладания с помощью глагола быть чаще, чем современные.

Грамматика (морфемный и синтаксемный уровни)

Лекция 22-ая

Связь грамматики с другими дисциплинами. Основные категории грамматики: грамматическое значение – грамматическая форма – грамматическая категория.

Термин грамматика греческого происхождения. Первоначально: «грамматика» – искусство красиво писать. Занимает особое место среди лингвистических дисциплин. Строй языка определяется словарем и грамматикой. Грамматику ассоциировали с Изидой или Минервой. «Грамматика владеет даже королями». М.В. Ломоносов: «Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики». Грамматика Панини (V-IV вв. до н.э.) овеяна ореолом славы.

Като Ломб: «Грамматика – это система. Кто душою и сердцем усвоил грамматику какого-либо языка, кто прошел выучку грамматикой, тот подготовлен к систематизированию во всех областях систематизируемых знаний». Аристотель: в его время главными предметами обучения были грамматика, гимнастика, музыка, иногда рисиование. (Язык – органическая часть окружающего мира). Легенды о роли грамматистов в арабском мире.

Термин «грамматика» многозначен. Грамматика – это 1) грамматический строй языка (морфология и синтаксис). Морфология – все то, что связано со словом: структура, функция и т.д. Основные единицы – морфема и словоформа. Основные единицы синтаксиса – словосочетание и предложение, текст (микро- и макротекст). 2) Это раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка. 3) В узком значении «грамматика имени, глагола, падежа, совокупности грамматических признаков отдельной части речи или категориальной формы. 4) «Грамматика» в словосочетаниях с обозначением какого-то метода («трансфармационная грамматика») – исследование языка в целом, определенных явлений языка с помощью какого-либо метода.

Существует узкое и широкое понимание предмета грамматики.

Узкое: морфология и синтаксис (+ лингвистика текста).

Широкое: все явления фонематического, лексемного, морфемного, синтаксемного уровней в той мере, в какой они представляют системные явления.

Спорный вопрос о словообразовании.

В русском языкознании: А.А. Реформатский включает словообразование в грамматику («реляционные» и «деривационные» значения аффиксов). В.И. Кодухов, Ф.М. Березин, Б.Н. Головин вычленяют словообразование как промежуточный уровень между морфематическим и лексемным. Связь словообразования и синтаксиса как связь лексики и грамматики.

Грамматика связана с фонетикой. Большая часть способов выражения грамматических значений имеет звуковое оформление. Часть этих средств по природе – фонетического происхождения (например, чередование согласных в корневых морфемах имени и глагола в русском языке, аблаут в основных формах сильных и неправильных глаголов германских языков). Просодика – интонация, ударение, паузы – служит средством членения словосочетания и предложения, разграничения коммуникативных типов предложений. Интонация способна придать разный смысл высказываниям с тем же лексическим составом («Тебе сколько лет?») Ударение в слове различает грамматические формы, например им.п. мн.ч. и род.п. ед.ч. (директорА – дирЕктора).

Связи грамматики и лексики наиболее многообразны. Лексика – это «строительный материал», организуемый правилами и средствами грамматики в осмысленные единицы речи. Категория частей речи занимает пограничное положение. Одно и то же значение может выражаться грамматическим и лексическим путем (время, модальность, количество и и т.п.). Выделяются Г-Л поля (функционально-семантические, понятийные поля). Их компонентами являются единицы разных уровней (поле времени, залога, побудительности, количества и др.).

Есть понятия лексикализации грамматикализации значений. (Зимой, кругом, ощупью, внизу – наречия, сформировавшиеся из падежных форм имени существительного – примеры лексикализации, а новые предлоги в русском языке – вследствие, по причине, благодаря, согласно – примеры грамматикализации). Ярчайший пример грамматикализации в историческом процессе эволюции языков – знаменитая «теория агглютинации» Ф. Боппа. Согласно ей флексии личных форм глагола возникли путем «склеивания» глагольных корней индоевропейского праязыка с местоименными. Предполагается, что таким путем возникла вся морфология.

Отечественные германисты различают внешнее и внутреннее воздействие лексического значения на грамматическое значение. Первое состоит в том, что слова в окружении какой-либо словоформы, лексическое значение которых противоположно грамматическому значению словоформы, способны переводить, «транспонировать» эту форму в сферу значений её противочлена. Так возникает, например, историческое настоящее «praesens historicum»: при наличии слов с лексическим значением прошлого предложения-высказывания с глаголом в настоящем времени воспринимаются как относящиеся к прошлому. (Иду я вчера…). Используется для экспрессивной актуализации прошедших действий. Приоритет лексического значения над грамматическим значением.

Внутреннее воздействие лексики на грамматическое значение состоит либо в запрете на образование каких-то грамматических форм, либо в модификации грамматических значений. Запрет обусловливается логическим противоречием между лексическим значением слов определенных разрядов и грамматическим значением какой-то формы. Например, verba meteorologica не образуют форм 1 и 2 л. ед. и мн. числа, форм повелительного наклонения: вечерею, вечереешь, вечерейте…

Значение множественности имен существительных получает разную модификацию. У имен нарицательных исчисляемых это значение множества единичных предметов – от 2-х до бесконечности (книги). У парных существительных это означает «два» (у нее соболиные брови; рукава длинноваты). Для имен вещественных множественность означает разные сорта, виды (английские сукна, армянские коньяки). Форма мн.ч. абстрактных существительных, обозначающих чувства, внутреннее состояние, воспринимается как мысль о разных причинах состояний и о разных обстоятельствах (беды, страхи, печали). Для отглагольных существительных типа «шаги», «вздохи», «рыдания», «прыжки» это значение повторяемости определенных звуков в определенные промежутки времени.