Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Перевод модальных глаголов

.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
62.98 Кб
Скачать

Перевод модальных глаголов

При переводе устного или письменного текста, наряду с содержани­ем, необходимо также учитывать модальность (отношение высказывания к фактам или событиям).

В русском языке преобладают модальные слова и выражения, на­пример: очевидно, вероятно, не может быть, необходимо, возможно (наряду с некоторыми глаголами, выражающими долженствование, воз­можность, совет и т.д.).

В английском языке модальные значения в основном выражаются модальными глаголами, после которых следует та или иная форма инфи­нитива.

В зависимости от того или иного значения английские модальные глаголы переводятся следующим образом:

CAN (COULD)

1) Физическая или умственная способность:

Не could run fast when a boy (мог, умел). I can hear you well (я слышу тебя хорошо - сап не перево­дится).

2) Вежливая просьба:

Could you wait for me outdoors please? (не могли бы вы ...).

3) Возможность совершения действия в силу определенных об­стоятельств: (= BE ABLE TO)

I can /will be able to do next week (могу / смогу). He could do it yourself (мог).

4) Запрет:

You can'(smoke here (нельзя).

5) Сомнение, недоверие, удивление:

She can't be sleeping now (He может быть, чтобы она сейчас спала).

Can they have done it? (Неужели они это сделали?).

6) В сослагательном наклонении:

She could do it if she tried [in the future]

She could have done it if she had tried [in the past] (могла бы).

7) В выражении can't help doing:

I can't help thinking about it (не могу не думать).

MAY (MIGHT)

1) Возможность совершения действия (то же, что модальный гла­гол CAN в значении №3):

Не is not very busy now, so he may come any time (может)

2) Разрешение (= BE ALLOWED TO):

You may bring your parents to the concert (можете). (= be allowed: They were /will be allowed to ...)

3) Неуверенное предположение:

He might be late (Он, возможно, опоздает). They may have left (Возможно, они ушли}.

4) Упрек (с перфектным инфинитивом):

You might have come earlier (Мог бы и раньше придти).

5) Запрет:

You may not open this door (нельзя, не разрешается).

6) В выражении Не might <have fallen> (чуть не <упал>).

must

1) Долг, обязанность:

Не must be there at 9 AM (должен).

2) Необходимость:

This work must be done right now (надо, необходимо сде­лать)

3) Запрет:

You must not ask him about it (нельзя, не должен).

4) Уверенное предположение (утверждение):

Не must have forgotten about it (Должно быть / очевидно / вероятно, он забыл об -jmo.vi)

5) Уверенное предположение (отрицание):

Не must have failed to see her = Probably he did not see her (Должно быть / очевидно, ему не удалось встретиться с ней).

HAVE (TO)

1) Вынужденность:

You will have to come again (придется). I have to leave (вынужден).

2) Отсутствие необходимости:

He doesn't have to pay the registration fee (Ему нет необ­ходимости ...) You didn’tt have to ask about it (не было необходимости).

BE (TO)

1) Часть плана, договоренность, часть расписания:

The train is to arrive at platform 3 (должен прибыть).

You are to complete your project by the end of the year (должны завершить).

What time are we to start (должны начать)?

He is to drive a long way (предстоит).

  1. Неосуществленный план (форма инфинитива - перфектная): Не was to have done it, but he fell ill (должен был сделать, но заболел).

  1. Предначертанность судьбой:

They were to live a long life (Им суждено было прожить долгую жизнь).

4) В выражении What am I to do? (Что же мне делать?)

NEED

1) Необходимость:

You need to understand one thing (Тебе необходимо / Ты должен понять ...)

2) Отсутствие необходимости:

You needn’t (worry... (не нужно, нет необходимости). You neednt have worried (не нужно было, не было необ­ходимости).

3) Долженствование:

Need we come there? (= must)

4) Смысловой глагол нуждаться:

Не needs your help (Он нуждается = ему нужна)

SHOULD

1) Рекомендация, совет сделать что-либо:

You should be more careful (надо, следует). You should have told us about it (надо было, следовало, зря ты не ...).

You should follow their line in negotiations (должен при­держиваться ...).

2) Рекомендация, совет не делать чего-либо:

You shouldn’t do it yourself'(не стоит, не следует).

You shouldnt have done it (зря ты .... не надо было, не стоило).

3) То, чего следует ожидать:

If the money supply increases, the inflation rate should rise, too. (Если денежная масса растет, уровень инфляции то­же возрастает).

4) В значении если:

Should they need our expertise, we will always help (Если им понадобится ...)

5) В выражениях: Why should I? (С какой стати?) How should I know? (Откуда я знаю?).

OUGHT (TO)

То же, что модальный глагол SHOULD (в значениях №1 и 2), только с меньшей настойчивостью и категоричностью):

They ought to ask permission (Им следует спросить разрешение).

They ought to have asked permission (Им следовало [бы] спросить разрешение).

Не ought not to be so shy (не следует).

He ought not to have been so shy (не следовало).

WILL

1) Сильное волеизъявление (в том числе в отрицательных пред­ложениях с неодушевленными существительными):

Say hello to your Dad - I will (обязательно, непременно). The pen won't (= will not) write (Ручка не пишет, т.е. «не хочет» писать). The door won't open (Дверь не открывается).

2) Уверенность:

They will know his new address (Они наверняка знают его новый адрес).

3) Просьба:

Will you call me back (Перезвоните мне).

SHALL

1) Обещание с оттенком угрозы, предостережения:

They shall get a reply tomorrow (получат непременно) Не shall remember me (Он запомнит меня)

  1. Запрос на выполнение действия (инструкцию): Shall I start? (Мне начинать?)

  2. Намерение или обязательства, зафиксированные в юридиче­ских документах (договорах):

The parties shall pay the expenses of each round of talks (будут/обязуются оплачивать расходы ...).

WOULD

1) Упорное нежелание:

She wouldn’t say what had happened (ни в какую = никак = ни за что не хотела говорить).

2) Вероятность:

They would be willing to join the talks as well (Они, веро­ятно, тоже захотят участвовать в переговорах).

3) Повторяющееся действие в прошлом:

I remember my parents would take us to the country and would make picnics for us when we were small children (... бывало брали нас за город и устраивали пикники ...).

4) В сослагательном наклонении:

Не would do it much better if he followed your advice (Он бы сделал ...) [в будущем].

Не would have done it much better if he had followed your advice (перевод тот же) [в прошлом].

DARE

1) Дерзость в поступках:

How dare you talk like that to your parents? (Как ты сме­ешь...}

2) Нерешительность:

Не dared not approach her = He didn’t dare to approach her (не решался, не осмеливайся).

Practice

Translate the following sentences with Modals into Russian. State the meaning of each Modal.

  1. The management of the company can hardly have agreed with the demands of the workers on strike.

  2. The agreement signed cannot be revised by one party only.

  3. The energy crisis could lead to serious negative developments in the national economy over the rest of the year.

  4. They at least might have helped by sending their experts to provide technical assistance.

  5. The employees may not use the Internet for their personal needs unless they stay after work.

  6. I think you should have joined them in their work, as it would have saved them time.

  7. The employees on strike would not talk to the representatives of the company management without the labor unions being part of the talks to back them up.

  8. He needn’t have gone that far in his efforts to bring the matter back for discussion.

  9. It could be argued that this measure of overcoming the crisis is the only reasonable one.

  10. Every dollar counts, and your contribution might become crucial for the whole project.

4