Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курс англ. языка дист. обуч.doc
Скачиваний:
64
Добавлен:
29.05.2015
Размер:
1.31 Mб
Скачать

Часть первая

1 The hairdresser's and the cleaner's Парикмахерская и химчистка

2 This morning Mrs. Hunt's going to the hairdresser's to have her hair done. Сегодня утром миссис Хант идет в парикмахерскую сделать прическу.

a This morning - сегодня утром

б to have her hair done - сделать прическу

в hair - волосы

Обратите внимание на то, что слово hair имеет форму единственного числа.

3 Jane and I are going to the launderette to wash some clothes. Джейн и я идём в прачечную самообслуживания стирать белье. (букв. Джейн и я идем в прачечную самообслуживания постирать кое-какую одежду.)

launderette - прачечная-автомат, прачечная самообслуживания.

4 Then we're going to the cleaner's... Затем мы пойдем в химчистку . . .

5 ... to have some other clothes cleaned. ... сдать в чистку кое-какие вещи (букв, некоторые другие вещи).

В этом уроке вы встретили особый оборот: to have some other clothes cleaned, to have her hair done.

По форме он совпадает с настоящим совершенным временем I have written a letter. - Я написал письмо; Не has received a parcel. Он получил посылку), т.е. глагол have с причастием прошедшего времени. Однако в обороте типа to have her hair done глагол to have и причастие done разделены существительным her hair. Оборот to have + существительное I причастие прошедшего времени выражает, что действие совершается не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него, за него: Mrs Hunt's going to the hairdresser's to have her hair done. - Миссис Хант идет в парикмахерскую сделать прическу. Действие (делать прическу) совершается не лицом, обозначенным подлежащим (миссис Хант), а кем-то другим (парикмахером) для нее. Иными словами, оборот to have her hair done показывает, что миссис Хант не сама будет делать прическу, а кто-то сделает это для нее (дословный перевод иметь свою прическу сделанной, иметь свои волосы уложенными.) Сравните также два предложения:

a Jane and I are going to the launderette to wash some clothes. - Джейн и я идём в прачечную самообслуживания стирать бельё.

б Then we're going to the cleaner's to have some other clothes cleaned. -Затем мы пойдём в химчистку, чтобы сдать одежду в чистку.

В первом случае оборот to wash some clothes показывает, что Джейн и Шейла будут сами стирать белье в прачечной самообслуживания.

Во втором случае оборот to have some other clothes cleaned означает, что они лишь отдадут одежду в чистку, а чистить будет кто-то другой. Если бы в первом случае вместо to wash some clothes - было бы to have some clothes washed, это бы значило, что девушки пошли в прачечную, чтобы сдать белье в стирку, а не чтобы стирать самим.

6 I want to have my pink suit cleaned. Я хочу сдать в чистку мой розовый костюм.

7 I might need it tomorrow. Возможно, он понадобится мне завтра.

8 Mrs. Hunt's got to have her yellow dress cleaned because it's very dirty.

Миссис Хант нужно почистить ее желтое платье, потому что оно очень грязное.

9 She wants to wear it tonight. Она хочет надеть его сегодня вечером.

a it заменяет her yellow dress

б tonight сегодня вечером

Напоминаем:

this morning - сегодня утром

this afternoon - сегодня днем

this evening - сегодня вечером

tonight - сегодня вечером

10 It's possible to have clothes cleaned and pressed very quickly here. Здесь можно очень быстро почистить и погладить одежду. Как вы знаете, оборот to have clothes cleaned and pressed подразумевает, что чистить и гладить будут служащие химчистки.

11 The hairdresser's that Mrs Hunt goes to is in Rose Avenue. Парикмахерская, в которую идёт миссис Хант, расположена на Роуз Авеню.

a that Вы хорошо знаете слово that в значении тот, та, то: that girl - та девушка, that boy - тот мальчик, that window - то окно. В этом предложении that означает союзное слово который и вводит определительное предложение (отвечающее на вопрос "какая?"): Mrs Hunt goes to.

6 to - в конце предложения - Mrs Hunt goes to подчиняется тому же правилу, что и in в предложении the house they live in (см. прим. 11, урок 14).

в is - находится, расположена Глагол to be здесь выступает как основной глагол (не вспомогательный и не глагол-связка, как в he is working или he is a doctor) со значением находиться.

12 The launderette that we're going to is near there too. Прачечная, в которую мы идём, тоже недалеко оттуда.

13 We've got to be there by ten past ten. Мы должны быть там к десяти минутам одиннадцатого.

by - (предлог времени) к: By six o'clock - к шести часам, не позже шести часов.

14 Last week she was late because her taxi was in a traffic jam. Ha прошлой неделе онa опоздала, потому что такси, на котором она ехала, попало в пробку (букв. . . . потому что её такси попало в пробку.)

traffic jam - уличная пробка

15 Today, we might go by Underground. Сегодня мы может быть поедем на метро.

Underground метро (букв under под, ground земля. Underground подземка). Пишется с большой буквы.

16 We can walk to the hairdresser's, can't we? Мы можем пойти пешком в парикмахерскую, не правда ли ?

a to walk ходить (пешком), гулять

б can't we не правда ли ? Особый вил вопроси, который будет объяснен ниже. Обратите внимание на интонацию этого предложения.

17 Yes, but we might be late, Sheila. Да, но мы можем опоздать, Шейла

18 I think we ought to take a taxi. Я думаю, нам следует взять такси.

We ought to - нам следует

19 We haven't got to take a taxi. Нам не нужно брать такси.

20 Yes, we have. Нет, нужно, (см. прим. 28. урок 7.)

21 I've got to be there by ten fifteen. Я должна быть там к пятнадцати минутам одиннадцатого.

22 We can go by tube, can't we? Мы можем поехать на метро, не правда ли?

tube - разговорное название метрополитена в Лондоне.

23 There isn't a tube station near the hairdresser's. Около парикмахерской нет станции метро.

24 Yes, there is. Нет, есть. (см. прим. 28, урок 7.)

25 We might get there more quickly by tube than by taxi. Мы можем добраться туда на метро быстрее, чем на такси.

a to get - глагол, имеющий очень широкое значение: добираться, достигать, прибывать, приезжать, и т.д.

б quickly - быстро; more quickly - быстрее (букв, более быстро).

26 How much is the fare? Сколько стоит билет на метро? (букв. Какова плата за проезд ?)

27 It's the same as the bus fare, isn't it - about ten pence? Столько же, сколько билет на автобус, не правда ли ? - около десяти пенсов.

isn't it? - не правда ли ?

Итак в этом уроке вы встретились с особым видом вопроса, который в грамматике называется разделительным:

We can walk to the hairdresser's, can't we?

We can go by tube, can't we?