- •Культура речи
- •Теоретические основы культуры речи
- •Словари
- •Акцентологические нормы
- •Орфоэпические нормы
- •Лексические и фразеологические нормы
- •Морфологические нормы
- •Синтаксические нормы
- •Орфографические нормы
- •Пунктуационные нормы
- •Стилистика и культура научной и профессиональной речи
- •Коммуникативные качества речи
- •Функциональные стили речи
- •Стилистические нормы
- •Этические нормы
- •Деловой русский язык
- •Риторика (культура публичного выступления)
- •Культура научной речи: виды научных текстов и их структура, требования к научно-исследовательской работе в вузе
Стилистические нормы
Соответствует стилистическим нормам предложение:
Этот журнал я взял у подруги моей сестры, недавно уехавшей на периферию.
Выполняя это упражнение, нужно руководствоваться указаниями, приведенными в задании.
После грозы на ветвях блестели капли атмосферных осадков.
Мальчик неожиданно поскользнулся, ребята засмеялись в его адрес.
Стилистические ошибки допущены в словосочетаниях:
способствовать упадку
соединение элементов
случившаяся поездка
благодаря болезни
Правильно употребляется эмоционально окрашенная лексика в предложении:
Начинается рассказ с описания мирной жизни семьи Соколова. Это была дружная и веселая семейка.
Эти сооружения строились из камня на века.
А химия? Какие она только не вытворяет чудеса!
Теперь они не только зрители на этом мероприятии, но и соучастники его.
Правильно употребляется стилистически высокая лексика в предложении:
После двух туров впереди шествует российский шахматист.
Депутаты уверовали, что поправки к закону позволят перераспределить средства.
В заключение своего выступления Алексей Иванович провозгласил: «У нас еще есть недостатки».
В миллионах огней сегодня ликует мир: «Свершилось! Враг раздавлен! Объединенные нации победили!»
Неуместно употребляется лексика официально-делового стиля в предложении:
В моем районе отвратительные климатические условия.
Мы рассмотрели вопрос согласно полученному заявлению.
В обсуждении принял участие заведующий кафедрой социологии.
Ряд предложений проекта не подкреплен расчетами.
Неуместно употребляется иноязычное слово в предложении:
Рецензент отметил, что стихи написаны на некардинальныетемы нашей жизни.
Вам поможет новое направление в медицине – мануальнаятерапия.
Эволюцияв природе неизбежна.
Ровный ряд матовых плафоновтускло освещал коридор госпиталя.
Этические нормы
Языковая формула прощания является нейтральной и допустима во всех ситуациях:
Пока!
До свидания!
До завтра!
До скорого!
Недопустима при обращении студента к преподавателю языковая формула:
Приветствую Вас…
Здравствуйте!
Доброе утро!
Добрый день!
Простите за опоздание.
Не является уместной форма выражения благодарности научному руководителю в официальной обстановке:
Уважаемый Иван Иванович! Выражаю Вам искреннюю благодарность за оказанную мне поддержку.
Дорогой Вы мой Иван Иванович! Большое спасибо Вам за неоценимую помощь, которую Вы мне оказали при написании моей научной работы.
Разрешите выразить Вам искреннюю благодарность!
Самые добрые слова благодарности я хочу сказать моему научному руководителю.
Не является уместным в официальной речи обращение:
Господа банкиры!
Господа предприниматели!
Господа безработные!
Господин губернатор!
Не допускается по этикету форма "ты" в случае обращения
к хорошо знакомому адресату
к равному по положению адресату
в официальной обстановке общения
к младшему по возрасту адресату
Неуместна в официально-деловом общении следующая форма ответа на извинения:
Чего уж там, бывает, не переживайте.
Принимаю ваши извинения.
Все в порядке.
Надеюсь, мы правильно поняли друг друга.
Наиболее уместна в разговоре с незнакомым человеком на улице форма обращения:
Барышня, а как мне проехать к рынку?
Женщина, где у вас тут супермаркет?
Мужик, до стадиона далеко?
Позвольте узнать, который час?