Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2013 Практическая фонетика

.pdf
Скачиваний:
1227
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
2.05 Mб
Скачать

Регрессивная ассимиляция (regressive) – предыдущий согласный оказывается под влиянием последующего согласного.

Regressive assimilation – the following sound influences the articulation of the preceding one.

Взаимная ассимиляция (double, reciprocal, mutual) – рядом стоящие со-

гласные взаимно влияют друг на друга.

Double assimilation is mutual influence of the adjacent sounds.

Ассимиляция по частичному и полному уподоблению (degree of completeness) может быть:

Полной (complete) – проявляется в том, что звуки либо очень сильно уподобляются (становятся одинаковыми), либо сливаются в один звук.

Неполной /частичной (incomplete) – сходство двух соседних звуков частично.

Complete assimilation – the adjoining sounds become alike or merge into one. Incomplete assimilation – the likeness of adjoining sounds is partial.

Ассимиляция по стабильности может быть: Обязательной (obligatory); Окказиональной (occasional).

Обязательная/историческая ассимиляция – ассимиляционные процессы происходили в период исторического развития английского языка.

Окказиональная ассимиляция – характерна для быстрой разговорной речи. Также выделяют такие типы ассимиляции как:

Ассимиляция по работе голосовых связок (Assimilation in the work of vocal cords) – процесс озвончения или оглушения согласного (voicing-devoicing) – звонкий сегмент становится глухим вследствие того, что соседний сегмент глухой или глухой сегмент становится звонким вследствие того, что соседний сегмент звонкий.

Ассимиляция по месту образования (Assimilation in the place of obstruction) –

меняется место артикуляции сегмента.

Ассимиляция по способу образования шума (Assimilation in the manner of noise production) – один звук меняет способ артикуляции, чтобы стать похожим на соседний.

Ассимиляция по положению губ (Assimilation in the lip position) – ассимиляция в сочетаниях «согласный +сонант [w] ».

ФРИКАТИВНЫЙ ВЗРЫВ

FRICATIVE PLOSION

В английском языке очень часто встречаются сочетания взрывных согласных [p, t, k, b, d, g] с последующими фрикативными согласными [s, z].

Следует помнить, что такие сочетания необходимо произносить слитно. Артикуляция одного звука плавно переходит в артикуляцию следующего без интервалов или гласных призвуков. Следует поднять кончик языка к альвеолам и начать произносить [s] или [z] одновременно с размыканием преграды, которое происходит при артикуляции смычно-взрывных [р, b, t, d, k. g].

When a plosive consonant precedes a fricative consonant in a word or a junction of words it has its release during the pronunciation of the fricative. This

30

phenomenon is the result of close articulation of adjacent consonants. It can be observed in the word non-initial clusters [ps, ts, ks, bz, gz, pɵ, tɵ] and at a junction

of words in the sequences of «a plosive + [f, v, ɵ, ð, s, z, ʃ, h] ». According to their frequency of occurrence in normal discourse the dominant type of such combinations is « a plosive+[s], [z]» in a word final position.

СМЫЧНО-ВЗРЫВНЫЕ СОГЛАСНЫЕ С НОСОВЫМ СОНАНТОМ [n] НОСОВОЙ ВЗРЫВ

NASAL PLOSION

Носовой взрыв происходит тогда, когда внутри слов или на их стыке за смычно-взрывными [t, d] следует носовой сонант [n].

Звуки [t, d, n] одинаковы по месту образования преграды – альвеолярные и по активному органу речи – апикальные. Они различаются только по положению мягкого неба. Поэтому вместо того, чтобы убрать кончик языка с альвеол для размыкания преграды, следует оставить его в том же положении и опустить мягкое нёбо, чтобы воздушная струя проходила через носовую, а не через ротовую полость.

В результате сочетаниях [tn, dn] взрыв осуществляется не во время артикуляции [t, d], а во время артикуляции [n]. Если вы размыкаете преграду после [t, d] или произносите гласный [ә] между [t] и [n], [d] и [n], то это воспринимается носителями языка как фонетическая ошибка, не ведущая, однако, к искажению смысла.

Носовой взрыв имеет место также в сочетаниях [p, b. k, g] с последующими носовыми сонантами [m, n]. Секрет произнесения таких сочетаний заключается в том, чтобы задержать артикуляцию взрывного до того момента, пока воздушная струя не пройдёт через нос, и только после этого изменить положение языка или губ для произнесения сонанта (если такое изменение потребуется).

When the plosives [p, t, k, b, d, g] are followed by the nasal sonants [n, m] (either within a word or at a word junction) the articulation of the sonant starts when the articulation of the plosive consonant is not yet finished. The soft palate is lowered and instead of removing the obstruction in the mouth cavity the air stream passes through the nasal cavity producing the effect of a nasal plosion.

СОЧЕТАНИЯ СОГЛАСНЫХ c [w] LIP ROUNDING

Согласные, предшествующие губно-губному сонанту [w], становятся огубленными (labialized), так как вытягивание губ происходит уже во время артикуляции этих согласных. Сонант [w] также модифицируется: 1) полностью оглушается перед ударными гласными в позиции после сильных (глухих) смычно-взрывных согласных [t, k]; 2) частично оглушается (partially devoiced): а) в ударном слоге после глухого фрикативного [s]: sweep; б) в безударных слогах и на стыке слов: next Wednesday; в) после сочетания [skw].

31

Consonants preceding [w] are lip-rounded (labialized) in anticipation of [w] (regressive assimilation affecting the position of lips).

The devoicing is complete when [w] is preceded by [t, k] in a stressed syllable within a word.

In the combination of voiceless consonants followed by [w] there is some devoicing of the sonant [w] (progressive assimilation affecting the work of the vocal cords).

In the clusters «a voiceless consonant + [w]» double assimilation takes

place.

Both labialization and devoicing are most noticeable within a word and are weaker at word boundaries.

СОЧЕТАНИЕ СМЫЧНО-ВЗРЫВНЫХ СОГЛАСНЫХ С [1] БОКОВОЙ ВЗРЫВ

LATERAL PLOSION

В сочетаниях смычных взрывных согласных с последующим боковым сонантом [1] в английском языке происходит ассимиляция, известная под названием «боковой взрыв».

Вследствие слитности артикуляции смычного согласного и сонанта взрыв смычного согласного происходит во время артикуляции сонанта, т.е. когда кончик языка прижат к альвеолам: воздушная струя находит выход через щели вдоль опущенных краев языка, производя эффект «бокового взрыва»: plan, black, little.

Если взрывной согласный является глухим, то сонант [1] частично оглушается, что также относится к явлениям ассимиляции.

В русском языке подобное явление наблюдается лишь в том случае, если боковому сонанту [л] предшествует смычный согласный [д] или [т], т.е. звуки совпадающие с сонантом [л] по месту образования преграды: блеск.

As a result of coarticulation of the plosives [p, t, k, b, d, g] with the lateral sonant [l] the plosion is heard during the pronunciation of the sonant as the air stream passes along the sides of the tongue, lowered for the articulation of [l] (partial regressive assimilation): plan.

In modern English the pronunciation standards are characterized by «glottal stop» at the junction of a plosive consonant and a lateral or nasal sonant: little.

To pronounce the clusters correctly keep the tongue-tip pressed against the teeth ridge while articulating [pl], [tl], [kl], [bl], [dl], [gl].

In clusters [pl], [tl], [kl] the sonant preceded by a voiceless consonant becomes a little bit devoiced (progressive assimilation affecting the work of vocal cords).

СОЧЕТАНИЯ ДВУХ СМЫЧНЫХ ВЗРЫВНЫХ СОГЛАСНЫХ ПОТЕРЯ ВЗРЫВА

LOSS OF PLOSION

При произнесении сочетаний двух смычных взрывных согласных на стыке слогов и слов, не разделенных паузой речи, в английском языке первый

32

смычный согласный теряет свой взрыв, т.е. размыкание преграды на пути воздушной струи и взрыв происходят лишь при произнесении второго согласного. Это явление носит название потери взрыва.

Акустический эффект, возникающий при произнесении сочетания двух идентичных согласных, заключается в удлинении выдержки согласного, при этом смежные согласные остаются двумя звуками.

Следует помнить, что в английском языке потеря взрыва у первого смычного согласного имеет место в сочетаниях, как с одинаковыми, так и с различными по месту образования согласными: asked, big desk.

В русском языке потеря взрыва наблюдается лишь в соединениях идентичных по месту образования согласных: вот тот дом.

In a cluster of two plosive consonants or «a plosive + an affricate» the first consonant loses its plosion that is there is no audible release of the first plosive.

When two plosives have the same place of articulation there is a complete loss of plosion of the first sound. The obstruction is removed and the plosion is heard only after the second consonant.

CОЧЕТАНИЯ СОГЛАСНЫХ С МЕЖЗУБНЫМИ

ALVEOLAR CONSONANTS BEFORE [ɵ, ð]

В позиции перед межзубными внутри слова или на стыке слов, альвео- лярно-апикальные согласные [t, d, n, 1, s, z] становятся дентальными (регрессивная ассимиляция по месту образования).

At the junction of the alveolar consonants [t, d, n, l, s, z] and the (in-

ter)dental consonants [ɵ, ð] partial regressive assimilation affecting the place of articulation is observed: the alveolar consonants are represented by their dental

variants: at the moment. Avoid complete assimilation of [s, z] preceding [ɵ, ð].

If the clusters [nt, lt, nd, ld] occur before [ɵ] or [ð], use dental variants of both of their elements: and then.

СОГЛАСНЫЕ В СОЧЕТАНИЯХ С [r]. CONSONANT CLUSTERS with [r]

[tr, pr, kr, str, skr, ɵr, fr, ðr, sr]

Альвеолярные согласные [t, d, n, l] произносятся за альвеолами, если за ними следует заальвеолярный сонант [r]: tree. Звук [r] влияет на место образования альвеолярных согласных, которые становятся заальвеолярными (ассимиляция по месту образования звуков).

Заальвеолярный вариант фонемы [r] становится альвеолярным после межзубных щелевых согласных: three (ассимиляция по месту образования звуков). Звук [r] под влиянием межзубных согласных меняет место образования и произносится на альвеолах.

Ассимиляция может затрагивать работу голосовых связок. Так сонант [r] заметно оглушается после глухих, взрывных согласных [р, t, k]: price, try.

Сонант [r] частично оглушается:

33

(1)после глухих щелевых согласных: fry;

(2)после глухих взрывных, если им предшествует щелевой звук [s]: street. В сочетаниях глухого взрывного [t] с сонантом [r] наблюдается взаимная

ассимиляция – как по месту образования звуков, так и по работе голосовых связок. Так, [r] под влиянием [t] оглушается, a [t] в свою очередь подвергается влиянию [r] по месту образования и становится заальвеолярным: treat, tram.

В сочетаниях [dr] также имеет место взаимная ассимиляция по месту и способу образования звуков. Звук [d] становится заальвеолярным, а сонант – [r] фрикативным: dream.

Все сочетания согласных с [r] характеризуются слитностью произнесения, а ассимилятивные явления наблюдаются как в слове, так и на стыке слов: bright.

In the clusters of voiceless consonants with the sonorant [r] complete or partial devoicing of the sonorant takes place (progressive assimilation affecting the work of the vocal cords).

[r] is completely or almost completely devoiced when it is preceded by a voiceless plosive consonant [p, t, k] in a stressed syllable within a word: train.

In an unstressed position, at a word boundary or when [p, t, k] are preceded by [s] or some other fricative consonant the devoicing of [r] is partial: waitress, spread.

Partial devoicing both in stressed and unstressed syllables is produced when [r] is immediately preceded by a fricative consonant: friend, that's right. In some of the

clusters [tr, dr, ɵr, ðr] assimilation affecting the place and the manner of articulation can be observed. Thus under the influence of the post-alveolar [r] the alveolar consonants [t, d] in the clusters [tr, dr] become post-alveolar.

The clusters [tr, dr] are actually characterized by double assimilation because the sonorant [r] is modified as well: under the influence of the noise consonants [t, d] it becomes fricative, and after [t], as was mentioned above, it is also devoiced.

In the clusters [ɵr, ðr] the post-alveolar frictionless sound [r] is often replaced by an alveolar tap, or a flapped variety of [r]: a single brief tap is made by the tip of

the tongue on the teethridge. In the cluster [ɵr], besides, there is partial devoicing of the sonorant [r].

ОТСУТСТВИЕ АССИМИЛЯЦИИ

ABSENCE OF ASSIMILATION IN SOME CONSONANT CLUSTERS

При произнесении сочетай альвеолярных согласных и губно-зубных щеле-

вых согласных в сочетании с межзубными [s-ɵ, z-ð, s-ð, ð-s, ɵ-z, v-ð, f- ð], а также губно-зубных щелевых согласных в сочетании с губно-губным сонантом [v-w, f-w] внутри слова или на стыке слов следует избегать ассимиляции по месту артикуляции. Это значит, что качество соседних звуков не меняется.

In pronouncing clusters of alveolar and labio-dental fricatives with interdental

sounds [s-ɵ, z- ð, s- ð, ð-s, ɵ-z, v- ð, f- ð] and labio-dental fricatives with the bilabial sonorant [v-w, f-w] at syllable and word junctures care should be taken to avoid assimilation according to the place or manner of articulation, that is the quality of the adjacent sounds should be kept distinct.

В английском языке следует избегать регрессивной ассимиляции по работе голосовых связок. Это означает, что ни внутри слова, ни на стыке слов согласные не оглушаются под влиянием следующих за ними глухих согласных и не озвон-

34

чаются под влиянием следующих за ними звонких согласных.

In English there is no regressive assimilation according to the work of the vocal cords. It means that either within words or at word boundaries 1) voiceless consonants followed by voiced ones are not voiced; 2) voiced consonants followed by voiceless ones are not devoiced.

СВЯЗУЮЩИЙ [r] LINKING [r]

В стандартном британском произношении (RP) звук [r] встречается только пред гласными, поэтому в таких словах как start, learn, [r] не произносится. В других вариантах английского языка, например в американском, звук содержится в этих словах.

Если слово на письме заканчивается буквой «r» или сочетанием «re» и за ним следует слово, которое начинается с гласного и не отделено от него паузой, то в этом случае мы произносим [r] и он будет называться связующим (linking [r]).

Вставной [r] (intrusive [r]) может появляться в интервокальной позиции на стыке слов, даже если на письме не имеется буквы [r]. Данное явление происходит в быстрой разговорной речи в случае, если предшествующее слово заканчивается на гласный звук и за ним следует слово, которое начинается с гласного звука.

When a word which ends in the letters -r or -re and the following word begins with a vowel, the linking [r] is pronounced.

When a word which ends in a vowel is followed by another word beginning with a vowel, the intrusive [r] is sometimes pronounced between the vowels. It is used in order to link the vowels together and to make the flow of speech smoother.

СВЯЗУЮЩИЙ СРЕДНЕЯЗЫЧНЫЙ [j] LINKING [j]

В беглой разговорной речи, когда слово заканчивается на гласный [i:[ или дифтонг с глайдом [i], а следующее слово начинается с гласного звука, то между этими двумя гласными произносится связующий среднеязычный [j]. Это облегчает переход к артикуляции последующего гласного.

Появление связуюшего [j] между [i:], [i] и последующим гласным связано с тем, что язык и губы при произнесении [i:], [i] находятся практически в том же положении, что и при артикуляции [j].

When the word-final vowel is a diphthong which glides towards [i] or [i:] and the following word begins with a vowel the palatal sonorant [j] tends to be inserted:

Say it again. Saying.

СВЯЗУЮЩИЙ ГУБНО-ГУБНОЙ СОНАНТ [w] LINKING [w]

В беглой разговорной речи, когда слово заканчивается на гласный [u:] или

дифтонг с глайдом на [ʊ], а следующее слово начинается с гласного звука, то между двумя гласными произносится связующий губно-губной сонант[w].

35

When the word-final vowel is a diphthong which glides towards [ʊ] or vowel

[u:] and the following word begins with a vowel the bilabial sonorant [w] tends to be inserted: How are you? Going.

Insertion occurs in connected speech in order to facilitate the process of articulation of the speaker and not as a way of providing extra information to the listener.

ЭЛИЗИЯ

ELISION

Элизия согласного – выпадение звука внутри слова или на стыке слов в беглой разговорной речи.

Elision is the dropping out of a consonant sound in rapid colloquial speech, especially at or in the vicinity of word boundaries.

Элизия проявляется в следующих случаях: [t] выпадает в сочетаниях:

st + взрывной согласный/plosive consonant: nex(t) time st + носовой согласный/nasal consonant: firs(t) night

st + фрикативный согласный/fricative consonant: bes(t)friend ft + взрывной согласный/plosive consonant: lef(t )boy

ft + носовой согласный/nasal consonant: lef(t) knee

ft + фрикативный согласный/fricative consonant: sof(t) snow

Возможно выпадение [t] в быстрой разговорной речи:

а) при произнесении окончания -ed в формах Past Simple, Past Participle: I wash(ed) my hands;

б) в кратких отрицательных формах глагола: I can` (t) say;

в) сочетания [st], [ft] с другими согласными: nex(t)week; bes(t) road. [d] выпадает в сочетаниях:

nd + носовой согласный/nasal consonant: blin(d) mice;

nd+ звонкий (слабый )согласный/ voiced (weak)consonant: tinn(ed) beans;

md + носовой согласный/nasal consonant: seem(ed) nice; md+ звонкий (слабый )согласный/ voiced (weak)consonant: seem(ed) good;

Возможно выпадение [d] в сочетаниях [nd], [md] с другими согласными: seem(ed) well; sen(d)seven.

Выпадение [t], [d] в положении между двумя взрывными согласными является обязательным.

Disappearance of [t], [d] between two stop consonants is obligatory: stric(t) parents; stopp(ed)behind.

Некоторые слова подверглись элизии в ходе исторического развития языка и выпадение согласных внутри этих слов является произносительной нормой, зафиксированной словарями: han(d)some, lis(t)en.

36

LISTENING PRACTICE & MEMORY WORK

Never trouble trouble

Until trouble troubles you.

If only doubles trouble

And troubles others too.

Old King Cole

Old King Cole

Was a merry old soul

And a merry old soul was he.

He called for his pipe,

And he called for his bowl,

And he called for his fiddlers three.

Every fiddler had a fine fiddle

And a very fine fiddle had he,

Fiddle-dee, fiddle-dee, fiddle-dee, fiddle-dee

And a very fine fiddle had he.

The Seasons

Mrs. Hunt How long have you lived here, Clare?

Mrs. Blake Since last June… about a year.

Mrs, Hunt Was it cold here last winter?

Mrs. Blake Yes, it was but not as cold as in Geneva. December and February were very much colder than January.

Mrs. Hunt Did you have much snow?

Mrs. Blake Yes! Of course we didn’t have as much snow as you had in Geneva.

Mrs, Hunt What about the other seasons?

Mrs. Blake I think autumn was the most beautiful season. The days were clear and dry and it was sunny and warm all the time. September and October were the nicest months but November was terrible. We had a lot of rain.

Mrs. Hunt What was last spring like?

Mrs. Blake It wasn’t very nice. May was nicer than March and April. March was cold and April was wet.

Mrs. Hunt What’s summer like? Is it always as hot as this?

Mrs. Blake It wasn’t last year. But the summer’s been marvellous this year.

Mrs. Hunt Is August as hot as July?

Mrs, Blake No… It’s usually cooler and drier.

37

Mrs. Hunt It sounds wonderful. Guy might take a job in London and we might buy a house here.

Mrs. Blake What a wonderful idea!

Mrs. Hunt Well… we might but we might not.

She sells sea shells on the seashore;

The shells she sells are sea-shells, I’m sure.

Hey Diddle Diddle

Hey diddle diddle,

The cat and the fiddle,

The cow jumped over the moon.

The little dog laughed to see such sport

And the dish ran away with the spoon.

Costumes and Scenery

Mr. Hunt You don’t really like musicals, do you?

Mr. Blake No, not really. I prefer straight plays. Last week we went to see

Waiting for Godot.

Mr. Hunt The production wasn’t very good, was it?

Mr. Blake No, but the play was interesting.

Mr. Hunt You were lucky. Tonight’s play was dull. Mr. Blake The actors and actresses weren’t very good.

Mr. Hunt No, but the costumes and scenery were marvellous.

Mr. Blake I didn’t like the men’s costumes but the women’s dresses were lovely.

Mr. Hunt Who was the actor who played the doctor?

Mr. Blake That was Frederic Veal. He was in a film I saw last week. He’s the actor who was the doctor in another musical last year. I didn’t like that play, either.

Mrs. Hunt Why did you buy tickets for this play? Mr. Hunt To please you.

Mrs. Hunt Oh… thanks… Why don’t we dance?

Rain, Rain, Go Away

Rain, rain, go away,

Come again another day

Little Tommy wants to play

38

Under My Umbrella

Under my umbrella,

A shelter from the rain,

It splashes all around my feet

And trickles down the drain.

Under my umbrella,

My head and arms stay dry,

Sometimes my legs get very wet

When cars go splashing by.

Talking About Tim

Sheila This is a beautiful park, isn’t it?

Tim Yes, it is.

Sheila What do you do, Tim?

Tim I’m the assistant manager of the sales department. Sheila Did you go to university?

Tim Oh yes, I went to university for three years and then I had to take a couple of other courses at night school.

Sheila Where did you go to university?

Tim Leeds. Dad wanted me to become a lawyer or an engineer but I didn’t like that idea.

Sheila What did you want to become? Tim I hoped to become a doctor. Sheila What happened?

Tim I didn’t think that I could get enough money to study for five years.

Sheila Have you worked for the same company since you finished university?

Tim Yes, I have. I’d like to go and look at the lake.

Sheila So would I.

Fried fresh fish,

Fish fried fresh,

Fresh fried fish,

Fresh fish fried,

Oh, fish fresh fried.

Here We Go Round the Mulberry Bush

Here we go round the mulberry bush,

The mulberry bush, the mulberry bush

Here we go round the mulberry bush

On a cold and frosty morning

This is the way we wash our hands,

Wash our hands, wash our hands,

This is the way we wash our hands

39