Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Appearance 1 курс.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
204.29 Кб
Скачать

Vocabulary

Figure

trunk - туловище

built - телосложение

to be solidly (heavily) built - быть солидно, плотно сложенным

to be of solid (heavy) build - быть солидно, плотно сложенным

to be delicately built - быть изящно сложенным

be of delicate build - быть изящно сложенным

to be well-made - быть хорошо сложенным

slender - стройный

stooping - сутулый

thin - худой, худощавый

lean (about men) - тощий

slight - хрупкий

neat (about women) - изящный

graceful - грациозный

stout - тучный

fat - упитанный (толстый, тучный)

plump - полный (пухлый)

paunchy - с брюшком

well-fed - упитанный

lathy - долговязый, худой.

slim (about women) - тонкий (стройный)

Gait

walk (gait) - походка

step - шаг

light steps - лёгкие шаги

heavy steps - тяжёлые шаги

firm steps - твёрдый шаги

to shuffle - шаркать ногами

shuffling gate - шаркающая походка

Stature

tall - высокий

short - низкий

diminutive - миниатюрный

middle-sized - среднего роста

to be of medium (average) height - быть среднего роста

to be a trifle above the middle size - быть немного выше среднего роста

Bearing

erect bearing - прямая осанка

upright bearing - прямая осанка

stooping bearing - сутулая осанка

Arms

upper limbs - верхние конечности

arm - рука от плеча до запястья

upper arm - предплечье

elbow - локоть

forearm - предплечье

armpit - подмышка.

shoulder - плечо

wrist - запястье

short hands - короткие руки

rounded hands - округлые

long hands - длинные, вытянутые руки

shapely hands - хорошо сложенные руки, руки приятной формы.

Hands

hand - кисть руки

wrist - запястье

knuckle - сустав пальца, костяшка

palm - ладонь

fingernail - ноготь

forefinger - указательный палец

index finger - указательный палец

middle finger - средний палец

ring finger - безымянный палец

little finger - мизинец

thumb - большой палец

fat fingers - толстые пальцы

thick fingers - толстые пальцы

thin fingers - худые пальцы

tapering fingers - тонкие и длинные пальцы

small hand - маленькая рука

large hand - большая рука

plump hand - пухлая рука

thin hand - худая рука

bony hand - костлявая рука

puffy hand - пухлая рука

soft hand - мягкая рука

shapely hand - рука красивой формы

delicate hand - изящная, хрупкая рука

calloused hand - огрубевшая, мозолистая рука

Legs

lower limbs - нижние конечности

leg - нога от бедра до лодыжки

hip - бедро, поясница

thigh - бедро

knee - колено

calf - икра

ankle - лодыжка

short legs - короткие ноги

long legs - длинные ноги

fine (shapely) legs - красивые ноги

slender legs - стройные ноги

bow-legged person - кривоногий.

Feet

foot (feet) - ступня, нога

small foot - маленькая нога

flat foot - плоская, приплюснутая нога

large foot - большая нога

narrow foot - узкая нога

pretty foot - хорошенькая ножка

big toe - большой палец ноги

toe - палец ноги

heel - пятка

instep - подъём

ball - подушечка пальца

big toe - большой палец

toe - палец ноги

the little toe - мизинец ноги

the toenail - ноготь.

Hair

short hair - короткие волосы

long hair - длинные волосы

thin hair - тонкие, редкие волосы

thick hair - густые волосы

silky hair - шелковистые волосы

straight (lank) hair - прямые волосы

curled hair - завитые волосы

curly hair - кудрявые волосы

wavy hair - волнистые волосы

crisp hair - вьющиеся волосы

sleek (smooth) hair - гладкие волосы

abundant hair - густые, богатые волосы

scanty hair - редкие (скудные) волосы

luxuriant hair - пышные, роскошные волосы

rumpled hair - взъерошенные волосы

disheveled hair - растрепанные волосы

bobbed (shingled) hair - коротко остриженные волосы

close-cut (close-cropped) hair - коротко остриженные волосы

pigtail - косичка

braid (plait) - коса

to braid (plait) one’s hair - заплетать волосы

lock - локон

curl - завиток

ringlet - колечко, локон

parting - пробор

parting in the middle - прямой пробор

parting on one side - косой пробор

forelock - прядь волос на лбу, хохол, чуб

dyed hair - покрашенные волосы

black - черный

jet-black - черный как смоль

dark - темный

brown - темно-каштановый

auburn - рыжевато-каштановый

fair - русый, светлый

blond - светлый

golden - золотистый

red - рыжий

reddish - рыжеватый

gray ( silver) - седой

grizzling (grizzled) - седеющий

ash-blond - пепельный

a brunette - брюнетка

a blond(e) - блондинка

chestnut - каштановый

waved - завитой.

fringe (bang) - челка

bald (bald-headed) - лысый

to lose hair - лысеть

to do one’s hair - причесываться, делать прическу

to do one’s hair in a knot - укладывать волосы узлом

to brush one’s hair - причесывать волосы щеткой

Face

long - длинный

oval - овальный

round - круглый

thin (lean) - худой, тощий

plump - полный, округлый

angled (angular) - угловатый

square - квадратный

fleshy - мясистый

puffy - одутловатый

wrinkled - морщинистый

pasty - болезненно-бледный

pimpled - прыщавый

freckled - веснушчатый

pock-marked - рябой

swarthy - смуглый

gaunt - изможденный

clean-shaven - чисто выбритый

wart - бородавка

mole (birth-mark, strawberry-mark) - родинка, родимое пятно

sunburned (tanned, browned) - загорелый

Complexion

complexion - цвет кожи лица

dark - темный

fair - белый, светлый

olive - оливковый

ivory - цвета слоновой кости

ruddy - румяный

sallow - болезненно-желтый.

Features

features - черты лица

regular - правильный

irregular - неправильный

small - мелкий

large (massive) - крупный

delicate - тонкий

clean-cut - резко очерченный

finely-cut- тонко очерченный, красивый

chiselled - точеный

forceful - сильный

stern - суровый.

Forehead

the forehead - лоб

large (open) - большой, открытый

broad - широкий

narrow - узкий

high - высокий

domed - выпуклый

retreating - покатый

Eyebrows

eyebrow - бровь

thin - тонкий

thick - густой

dark - темный

fair - светлый

arched - дугой

bushy eyebrows - густые брови

pencilled - тонко очерченный

shaggy - косматый, лохматый, волосатый

to knit (frown) one’s eyebrows - хмурить брови

to raise one’s eyebrows - поднимать брови.

Eyelids

eyelids (lids) - веки

heavy - тяжелый

droop - опущенный, поникший, изнеможенный.

Eyelashes

eyelashes (lashes) - ресницы

thin lashes - тонкие ресницы

thick lashes - густые ресницы

long lashes - длинные ресницы

short lashes - короткие ресницы

straight lashes - прямые ресницы

curving lashes - загнутые ресницы

Eyes

blue eyes - голубые глаза

brown eyes - карие глаза

dark eyes - темные глаза

grey eyes - серые глаза

hazel eyes - cветло-карие глаза

steel-grey eyes - глаза цвета стали

green eyes - зеленые глаза

sunken eyes - запавшие глаза

bulging eyes - глаза навыкате

violet eyes - темно-голубые глаза

slant eyes - раскосые глаза

cross-eyed - косоглазый

kind eyes - добрые глаза

blue-eyed - голубоглазый

warm eyes - глаза, от которых веет теплом

close-set eyes - близко посаженные глаза

wide-open eyes - широко раскрытые глаза

wide-set eyes - широко посаженные глаза

deep-set eyes - глубоко посаженные глаза

Cheeks

pink cheeks - розовые щеки

red cheeks - румяные щеки

pale cheeks - бледные щеки

plump cheeks - пухлые щеки

chubby cheeks - пухлые щеки

rouged cheeks - накрашенные щеки

ruddy cheeks - румяные, цветущие щеки

hollow (sunken) cheeks - впалые щеки

rosy cheeks - розовые, румяные, цветущие щеки

stubbly (unshaven) cheeks - небритые щеки

wrinkled cheeks - морщинистые щеки

dimples in one’s cheeks - ямочки на щеках.

Neck

slender neck - тонкая (стройная) шея

thick neck - толстая шея

thick-necked - с толстой шеей

Cheekbones

cheekbones - скулы

high cheekbones - высокие скулы

prominent cheekbones - выдающиеся скулы

wide-apart cheekbones - широкие скулы

Nose

aquiline nose - орлиный нос

flat nose - приплюснутый нос

hooked nose - крючковатый нос

fleshy nose - мясистый нос

snub-nosed - курносый

upturned nose - курносый нос

straight nose - прямой нос

bridge of the nose - переносица

Mouth

large (big) mouth - большой рот

small mouth - маленький рот

stern mouth - суровый рот

toothless mouth - беззубый рот

strong mouth - энергичный рот

vivid mouth - выразительный рот

narrow mouth - узкий рот

well-cut mouth - хорошо очерченный рот

firm mouth - твердый, решительный рот

Moustache

close-cropped moustache - коротко подстриженные усы

drooping moustache - висячие усы

to trim a moustache - подстригать усы

Lips

upper lip - верхняя губа

lower lip - нижняя губа

full lips - полные губы

thick lips - толстые губы

rosy lips - розовые губы

painted lips - накрашенные губы

parched lips - запекшиеся губы

parted lips - полуоткрытые губы

to bite one’s lips - кусать губы

to compress one’s lips - поджать губы

to curl one’s lips - презрительно кривить губы

to purse one’s lips - сложить губы бантиком, поджать губы.

Teeth

close-set teeth - частые зубы

(un)even teeth - (не)ровные зубы

large teeth - большие зубы

small teeth - маленькие зубы

pearly teeth - жемчужные зубы

sparse teeth - редкие зубы

perfect teeth - превосходные зубы

tiny teeth - маленькие, крошечные зубы

Ears

lobe of the ear (ear-lobe) - мочка уха

lop-eared - лопоухий

Chin

round chin - круглый подбородок

pointed chin - острый подбородок

double chin - двойной подбородок

retreating chin - срезанный подбородок

protruding chin - выдающийся подбородок

massive (large) chin - массивный подбородок

Smile

happy smile - счастливая улыбка

pleasant smile - приятная улыбка

pleased smile - довольный улыбка

broad smile - широкая улыбка

сunning smile - хитрая улыбка

faint smile - едва заметная улыбка

ironical smile - ироничная улыбка

sad smile - печальная улыбка

wry smile - кривая улыбка

enigmatic smile - загадочная улыбка

engaging smile - обаятельная улыбка

sweet smile - ласковая, милая улыбка

charming smile - прелестная, очаровательная улыбка

strained smile - деланная, искусственная, натянутая улыбка

winning smile - привлекательный улыбка

Skin

delicate skin - нежная кожа

rough skin - грубая кожа

pale skin - бледная кожа

soft skin - мягкая кожа

good skin - хорошая кожа

bad skin - плохая кожа

sunburned skin - загорелая кожа

olive skin - оливковая кожа

fading skin - увядающая кожа

wrinkled skin - морщинистая кожа

smooth skin - гладкая кожа

ivory skin - кожа цвета слоновой кости

Appearance

delightful - восхитительный, очаровательный

beautiful - красивый, прекрасный

good-looking - красивый, прекрасный

a real beauty - настоящая красавица

beauty - красота

good looks - красота

handsome (of a man) - красивый (о мужчине)

attractive - привлекательный

pretty - хорошенький

common - заурядный, простой

plain (Am. homely) - некрасивый

ugly - уродливый

What does he look like? / What is he like? - Как он выглядит?

What is he like? - Какой он (по характеру)?

How does he look? - Как он выглядит?

to lose (reduce) weight - похудеть

to put on (gain) weight - пополнеть, поправиться, прибавить в весе.

to resemble smb. - быть похожим на, напоминать

to look like smb. - быть похожим на

to take after smb. - быть похожим на

He is the very image of his father - Он вылитый отец.

to look one’s age - выглядеть на свой возраст

to look old for one’s age - выглядеть старше своих лет

to look young for one’s age - выглядеть моложе своих лет

to be well-preserved - хорошо сохраниться

well-groomed – выхоленн b ый

Proverbs and Sayings

Appearance is deceptive. - Внешность обманчива.

A fair face may hide a foul heart. - За красивой внешностью часто скрывается низкая душа.

The face is the index of the mind. - Лицо - зеркало души.

As tall as a maypole. - Высокий как каланча.

As thin as a lath. Худой как щепка.

As stiff as a poker. - Как аршин проглотил.

As like as two peas. - Похожи как две капли воды.

Words for describing a beautiful woman

beautiful extremely good-looking, much more so than most women

e. g. She was even more beautiful than I had remembered.

The female characters in this book are all the same - beautiful, desirable women with rich husbands.

Madam de Montespan, the most beautiful woman at the court of Louis XIV.

good-looking pleasant to look at

  1. g. Mary was tall and good-looking.

A good-looking young woman dressed in black came into the room.

No, she's not plain at all. In fact, she's rather good-looking.

pretty good-looking in an ordinary way but not really beautiful or sexually exciting

e. g. She's short and pretty, with curly red hair.

The movie star sat at a cafe table, surrounded by pretty girls.

Shirley's certainly pretty, but I wouldn't call her beautiful.

attractive good-looking, especially in a way that makes you feel sexually interested

e. g. Sophia is very attractive in a strange kind of way.

Why are you surprised? Your mother is still an attractive woman!

I don't find her attractive at all.

striking very attractive, especially because you have a particular feature, such as hair or eyes, that is beau­tiful and unusual

e. g. With her mass of black hair and pale skin she looked very striking.

Celia had striking brown eyes like some Russian icon.

I remember Alice as a woman of striking beauty.

handsome a handsome woman is good­-looking in an unusual way, especially because she is tall or strong or looks as if she has a strong character

e. g. She was a tall, handsome woman of forty-five with a proud intelligent expression.

The general's daughter is handsome and spirited.

lovely very good-looking, with an attractive and pleasant character

e. g. Claire is young and lovely, but rather shy.

He told his wife that evening that she had never looked lovelier.

gorgeous an informal word meaning very good-looking, especially in a way that is sexually attractive

e. g. He always came to parties with his gorgeous girlfriend by his side.

"You're as gorgeous as ever, he declared," the years have been kind to you!"

stunning extremely good-looking and sexually attractive, so that everyone notices and admires you

e. g. You look stunning in that purple dress.

Yvonne was one of the most stunning-looking girls I've ever seen in my life.

ravishing a word meaning very good-looking and sexually attractive, used especially in humorous descriptions

e. g. The farmer had three daughters, all three blonde and ravishing.

of great beauty an expression used especially in literature meaning very beautiful

e. g. In her youth she had been a woman of great beauty.

elegant good-looking, well-dressed. and grace­ful

e. g. They were a very attractive couple: he was dark and hand­some, she was tall and elegant.

An elegant young woman sat at the next table, sipping a cocktail.

Words for describing a good-looking man

good-looking pleasant to look at

e. g. My boyfriend isn't very good-looking, but that's not impor­tant.

A tall good-looking man asked me if I wanted to dance.

Malkovitch is not good-looking in the conventional sense, but women find him attractive.

handsome a word used especially in written descriptions or stories meaning very good-looking, with the strong regular features that good-looking men are usually supposed to have

e. g. Jane wants to marry a handsome young doctor.

He is the most handsome boy in the class.

The story ends, as usual, with the girl being rescued by a handsome prince.

attractive good-looking, especially in a way that makes you feel sexually interested

e. g. Mr Frazer, her dentist, was young. unmarried and attrac­tive.

To be honest, Sophie, I've never really found him very attractive.

cute an informal American word: a young man who is cute is good-looking

e. g. "Billy," said Martha, "I think you're cute."

He's so cute, and I just love that accent!

hunky an informal word meaning very attractive and strong-looking

e. g. Have you seen the new sports intructor? He's really hunky.

The best part of the film is when hunky truck driver, Ken, falls in love with sophisticated businesswoman, Lana.

rugged good-looking and strong but also rather rough-looking

e. g. When I first arrived at the camp a rugged corporal showed me around.

The captain's face was rugged and tanned from his years spent at sea.

striking very attractive, especially because you have a particular feature such as hair, eyes etc that is attractive and unusual

e. g. His appearance was striking, with a mop of dark curls framing his very pale face.

gorgeous an informal word meaning good-­looking and sexually attractive

e. g. I couldn't believe it when an absolutely gorgeous guy asked me to dinner.

Did you see the film with Harrison Ford? Isn’t he gorgeous?

be a fine figure of a man an expression used especially in a humorous context or in literature meaning to be a strong-looking, attrac­tive man

e. g. Her husband am a fine figure of a man - tall, broad-chested with a bushy black moustache.

dashing a word used especially in literature meaning good-looking and well- dressed in a way that makes people notice you

e. g. Steve was looking very dashing in a light-coloured suit.

She was the daughter of a merchant in Berlin and a dashing hussar had fallen in love with her.

Words for describing a beautiful child

beautiful

e. g. Parents always believe that their baby is the most beautiful baby in the world.

On her desk there was a photograph of two beautiful children.

lovely beautiful and usually with a pleasant character

e. g. They married and had three lovely children.

He's a lovely baby and when he smiles everyone goes all gooey-eyed.

cute an informal word meaning having a pleasant, attractive appearance

e. g. Jack looked so cute all wrapped up and ready to go to bed.

I know he's rude and scruffy, but he's cute, isn't he?

Answer the following questions

1. How old are you? Do you resemble your father or mother? Is your mother dark-haired or fair-haired? Are your parents tall or of medium height? Who does your sister (brother) resemble? 2. Is your girl-friend good-looking? Is she slender or plump? tall or short? dark-eyed or blue-eyed? Is her hair long or short? Is it straight or wavy? Does she wear her hair loose or does she ha­ve a hairdo? What is her complexion? 3. Your father is a tall, broad-shouldered man, isn't he? Does he wear a beard or mous­tache? 4. What is the most beautiful thing about your friend's face? (a dimple in the chin, dimples in the cheeks, a mole on the right cheek, fair complexion, beautiful eyes). 5. What is your ideal of woman's beauty? of man's beauty? 6. How do you wear your hair? 7. Can you do your hair in a knot (in plaits) if it is short? 8. What complexion do blond people usually have? 9. What do we call people who have lost their hair? 10. To what part of the ear are earrings attached? 11. When do men's cheeks become stubbly? 12. What is the difference between a sunburned and a swarthy face? 13. What does a man do when his moustache grows too long? 14. When do we go to the hairdresser's? 15. What do we say about a person if he (or she) is neither tall nor small? 16. What do we say if a person resembles somebody?

Use compound adjectives instead of the underlined words. Make all the necessary changes in the sentence

1. The woman had auburn hair and blue eyes. 2. He was a man of middle size with a red nose, ruddy cheeks and scanty hair. 3. The boxer was thick in the neck and broad in the shoulders. 4. The girl had rather small features, a snub nose and a fair complexion. 5. A tall man with a round face and heavy muscles met us in the doorway.

Fill in the blanks with prepositions

1. Her lovely hair was done ... a knot ... the back ... her head. 2. I advise you to have your hair parted ... the left side. 3. Whenever she laughed or smiled two pretty dimples appeared ... her cheeks. 4. Her manner ... talking reminds me ... her father. 5. She was a big woman, bigger than my Grandpa, ... a long yellow wrinkled face. Her hair, still dark, was parted ... the middle. 6. Bert White was a pale-faced boy, fifteen years ... age and about four feet nine inches ... height. 7. There was a startled almost terrified look ... his face. 8. Although he was only fifty five, he looked much older. Indeed he was too old ... his age. 9. Two years ago she had to stand ... tiptoe to reach the door bell. 10. The father wanted his little daughter to take ... her mother. 11. You look fine and it seems to me that you have put .. weight.

Read the dialogues

1.

Alice: I say Mike, I’ve just had a wire from Mary. She’s coming with the 5.30 train. And I have a meeting at 5. Will you do me a favour and meet her at the station?

Mike: I’ve never seen her, how could I possibiy recognize her?

Alice: Oh, it’s quite easy, she’s just like her mother.

Mike: Most helpfull I’m sure, but the trouble is I’ve never seen her mother either.

Alice: I’m sorry, I forgot. And I’m afraid I haven't any photos of her.

Mike: Try to describe her. What does she look like?

Alice: A tall slender girl of 18 with an oval face.

Mike: Compiexion?

Alice: Rather pale.

Mike: Hair?

Alice: Fair and bobbed. Light grey eyes, deep-set, a small straight nose, a big mouth with white, even teeth and a pleasant smile.

Mike: I’m sure there’ll be at least a dozen girls like that at the station.

Alice: Oh, I’d clean forgotten! There's a mole as big as a pea on her left cheek!

Mike: That’ll help me for sure. Go to your meeting. I promise to be on the platform at 5 sharp in search of a slender girl with a mole on her left cheek.

2.

Grace: Why don’t you dance with Henry?

Beatrice: Because we make such a funny pair: he’s short and broad and strong, and I'm tall, thin and pale.

Grace: Nonsense, my dear. He isn't short, only medium height, and you are just a trifle above the middle size. And he dances perfectly, I can tell you.

Beatrice: I know he does. But I prefer dancing with Billy. For all his long legs and lean figure Billy's a very good dancer, isn't he?

Grace: Yes, he is, and I like his face. It may be ugly, but there's something awfully nice about it.

Beatrice: But he isn't ugly at an, especially when he smiles and shows those perfect teeth of his.

Grace: Still, Henry's decidedly handsome, which Bill is not.

Beatrice: But there's something unkind in the look of his grey eyes. I always feel uncomfortable when he looks at me.

Give a detailed description of:

  1. the appearance of your parents;

  2. the appearance of one of your friends;

  3. the appearance of a movie star;

  4. a person whose appearance you admire and etc.

Translate the following sentences into English

  1. Я зашел в комнату. У окна стоял хорошо сложенный человек, его осанка говорила, что когда-то он был военным. 2. Ее стройная фигура двигалась с удивительной грацией. 3. Я удивилась, увидев его. Я помнила его долговязым сутулым мальчишкой, а теперь передо мной стоял хорошо сложенный, красивый молодой человек. 4. Я не знаю как ей удалось сохранить такую стройную и изящную фигуру. 5. Он плотного телосложения, но он не кажется полным за счет своего высокого роста. 6. Кто этот долговязый человек? Я вижу его впервые. 7. В этот момент в комнату опираясь на палку вошел тучный пожилой человек. 8. Он был среднего роста с брюшком, было видно, что ему тяжело ходить из-за лишнего веса. 9. На коленках у женщины сидел ребенок. Девочка была розовой и пухленькой. 10. Он говорит, что низкий рост - его главный недостаток, он всегда отравляет ему жизнь. 11. Я узнал его сутулую фигуру издалека. 12. Она носит часы на запястье правой руки, она считает, что это удобнее. 13. Фотография была затемнена, но изгиб локтя указывал, что его правая рука была в кармане. 14. Она всегда держится очень прямо, ее осанку можно узнать из тысячи. 15. У нее были красивой формы руки с длинными и тонкими пальцами. Это сразу выдавало в ней пианистку. 16. Суставы ее пальцев были широкие и морщинистые, а ладони - грубые и мозолистые. Любой бы догадался что жизнь ее была нелегкой, и что ей приходилось много работать. 17. Длинные ноги - мечта любой девушки. 18. Он растянул подъем ноги и теперь ходит, опираясь на палку. 19. У нее был такой же размер ноги, как у ее мамы, но у мамы нога была уже. 20. Она не носила кольца на безымянном пальце, и он решил, что она не замужем. 21. Не показывай пальцем, это не принято. 22. Для своего возраста он был слишком низкорослый, и к тому же он бы кривоногий. 23. Я узнал его, потому что услышал его шаркающую походку. 24. Природа не наградила его особой красотой. Он был среднего телосложения, а его лицо было самым обыкновенным. 25. Она блондинка, но я думаю, что у нее крашенные волосы, т. к. выглядят они не натурально. Но у нее всегда красивая прическа, она ходит в парикмахерскую почти каждый день. 25. Эта стрижка не подходит к овалу твоего лица. 26. Она покрасила свои седеющие волосы, и теперь выглядит намного моложе. 27. Почему у тебя такие растрепанные волосы? На улице сильный ветер. 28. Он пошел в парикмахерскую, чтобы привести в порядок бороду и усы, но парикмахер не понял, что он хотел, и побрил его. 29. Она выкрасила прядь волос на лбу в фиолетовый цвет, потому что это было модно. 30. Твоя челка слишком длинная, если ты не подрежешь ее, то можешь испортить зрение. 31. Ее волосы всегда собраны в узел. 32. Ее золотистые волосы вызывают всеобщее восхищение. 33. Он черный, как смоль. Странно, у его родителей светлые волосы. 34. У нее была обыкновенная внешность. 35. Ее правильные, но мелкие черты лица производили приятное впечатление. 36. В ответ на мое предложение помочь ему он презрительно скривил губы, и сказал, что справиться со всем сам. 37. Она обычно держит голову высоко, чтобы ее двойной подбородок не было видно. 38. Ей было под сорок, но у нее была стройная фигура, красиво накрашенное лицо и дорогая прическа. Она стриглась раз в две недели. 39. Он пошел в парикмахерскую, чтобы привести усы и бороду в порядок. 40. У нее были роскошные рыжевато-каштановые волосы, которые она всегда аккуратно стригла по-мальчишечьи. 41. Он пытался выглядеть моложе, но было видно, что его волосы редеют. 42. Они с сестрой похожи как две капли воды. Только сестра немного выше ее. 43. У девушки, которая рекламирует этот шампунь, богатые, гладкие и блестящие волосы. 44. Она всегда носит волосы собранными в узел, я никогда не видел ее с другой прической. 45. Коротко постриженные волосы сейчас в моде, молодежь с удовольствием носит стильные стрижки. 46. Ее волосы были собраны в узел над высоким воротником ее блузки. 47. Ее шелковистые волнистые каштановые волосы вызывали всеобщее восхищение. 48. Когда она была маленькой девочкой, она носила косы. Когда она выросла, мама попыталась навязать ей свое мнение и доказать, что длинные волосы - это украшение, но она все равно пошла в парикмахерскую и постригла свои роскошные волосы. 49. Ее накрашенные щеки выглядели ужасно. Она не умеет накладывать макияж. 50. У него были глаза цвета стали, окаймленные по-девичьи длинными и густыми ресницами. 51. Когда она была молодой, у нее на щеках были чудесные ямочки, к сожалению, со временем они исчезли. 52. Ты не похож на себя на этой фотографии. Где твои пухлые розовые щечки? Они стали впалыми и морщинистыми. 53. Его выдающиеся широкие скулы говорили о неуступчивом и тяжелом характере. 54. У него есть большой недостаток. Он косоглазый. 55. От ее широко посаженных глаз веяло теплом. Я чувствовал, что она поможет мне в трудную минуту. 56. У нее был немного широкий, но тем не менее выразительный рот. 57. Казалось, что в уголках его губ постоянно прячется улыбка, а мимические морщины вокруг его рта только лишний раз доказывали это. 58. Его прямой нос был немного длинноват, это его не портило. 59. Ее крючковатый нос делал ее похожим на ведьму. 60. Ее впавшие глаза говорили о том, что она не недостаточно спала. 61. Природа не наградила ее длинными ресницами, но от ее глаз веяло теплом. 62. Его мясистые красный нос намекал на нездоровый образ жизни. У него был болезненно-желтый цвет лица и впалые глаза. 63. У нее был оливковый цвет лица, казалось, что она загорает круглый год. 64. Он был рыжим и веснушчатым, он хотел, но не мог от них избавиться. 65. Увидев меня, он удивленно поднял брови и попытался изобразить улыбку. 66. Ее мать невысокого роста, полная, с темными волосами и серыми глазами. Дочь совсем на нее не похожа. Она высокая блондинка, очень стройная с большими голубыми глазами, темными бровями с слегка за­гнутыми ресницами на концах. У нее большой, но красивый рот, прямой нос и прекрасный цвет лица. 67. Мой сосед был высокий худой мужчина лет пятидесяти. Его лицо было не очень привлекательным. У него был крупный нос, небольшие темные глаза и тонкие губы. Однако, когда он говорил и улыбался, лицо сразу же становилось очень приятным. 68. Тридцатилетнюю учительницу в Уойнсбурге не считали интересной жен­щиной. У нее был плохой цвет лица, и пигментные пятна говорили о слабом здоровье. И все же ночью, на пустынной морозной улице она бы­ла хороша собой. У нее была прямая спина, крутые плечи, а чертами лица она напоминала маленькую парковую статую богини в летние сумер­ки. 69. Кертис Хартман был высокий мужчина с каштановой бородой. Его жена, толстая нервная женщина, была дочерью фабриканта нижнего белья из Кливленда. 70. Это была пожилая женщина лет шестидесяти, с седыми волосами, довольно полная, но все еще красивая. 71. Девочка была прелестна с ее круглым личиком, большими темно-голубыми глазами и вздернутым носиком. 72. Это была тоненькая голубоглазая девушка с толстыми русыми косами. 73. Мальчик очень похож на своего отца, у не­го такие же правильные черты лица и большой выпуклый лоб. 74. Старик был мал ростом, сутулый, с морщинистым лицом, густыми бровями и длинной седой бородой. 75. Эта новая прическа с пробором посередине очень идет вам. 76. Тебе не пошло бы, если бы ты носил бороду и усы, ты бы выглядел гораздо старше своих лет. 77. Я знал ее еще маленькой девочкой, с косичками, вздернутым носиком, веснушками и родинкой на левой щеке. 78. Его густые висячие усы делали его похожим на казака. 79. Ваш брат очень рано начал лысеть.

Read the following passages

Margaret Mitchell

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]