Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИК_практика.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
391.68 Кб
Скачать

Основы зимнего бетонирования

(1) Бетонные работы при среднесуточной температуре наружного воздуха ниже 5°С и минимальной суточной температуре 0°С выполняют по специаль­ным правилам, установленным для работ в зимних условиях. (2) В зимних услови­ях основной задачей является не допустить преждевременного замерзания уложенного бетона. (3) Необходимо, чтобы бетон сохранял при укладке и выдер­живании положительную температуру до тех пор, пока его прочность не дос­тигнет определенного значения, называемого «критической прочностью». (4) Для конструкций, подвергающихся сразу после выдерживания попеременному за­мораживанию и оттаиванию, критическая прочность бетона независимо от его класса должна быть не менее 70%, а в преднапряженных конструкциях — не менее 80% проектной прочности. (5) Для конструкций, подвергающихся сразу по окончании выдерживания действию расчетного воздействия воды, а также кон­струкций, к которым предъявляют специальные требования по морозостойко­сти и водонепроницаемости, критическая прочность должна быть не ниже 100%. (6) Для массивных сооружений специального назначения условия и сроки допустимого замерзания бетона устанавливают в проекте. (7) Перечисленные вы­ше требования вызваны тем, что бетон при отрицательной температуре не твердеет, так как вода в нем превращается в лед, и физико-химические процес­сы взаимодействия между цементом и водой практически прекращаются. (8) Од­нако, когда замерзший бетон оттает, процессы твердения возобновляются, и если замерзание произошло не ранее достижения им критической прочности, то бетон впоследствии обретет заданную прочность. (9) Если же дать бетону за­мерзнуть раньше, то произойдет частично безвозвратная потеря прочности. (10) Потеря прочности будет тем больше, чем моложе был бетон к моменту замер­зания. (11) Бетон, замороженный при достижении им указанных значений критиче­ской прочности, необходимо выдерживать после оттаивания в условиях, обес­печивающих получение им проектной прочности до момента загружения кон­струкции проектной нaгрузкой. (12) В зимних условиях для твердения бетона, при­готовленного на обычной воде, необходимо прежде всего, чтобы смесь была уложена в опалубку теплой и все ее составные части имели положительную температуру. (13) Нельзя, например, укладывать опалубку в бетонную смесь, при­готовленную на мерзлом песке и щебне. (14) При обогреве такой смеси после ук­ладки содержащаяся в мерзлом состоянии в песке и щебне влага оттает и зай­мет меньший объем. (15) В результате этого получается рыхлый, пористый, а сле­довательно, и малопрочный бетон. (16) В зимнее время бетонную смесь приготавливают на подогретой воде; заполнители также нагревают или оттаивают до положительной температуры. (17) Исключение может быть допущено для сухого щебня или гравия, не содержащего наледи или смерзшихся комьев. (18) Такой за­полнитель можно загружать в смеситель неотогретым при условии, что по вы­ходе из смесителя бетонная смесь будет иметь заданную положительную тем­пературу. (19) Цемент не подогревают, так как при перемешивании с водой и за­полнителем он быстро принимает положительную температуру. (20) Перевозку и укладку бетонной смеси осуществляют быстро, чтобы ее температура в опа­лубке была положительной.

Упражнение № 8

Задания: 1. Какими языковыми средствами выражены в тексте каузативные отношения? Выявите неудачные средства, прокомментируйте их и замените, более подходящими синонимичными. 2. Укажите и исправьте ошибки в лексико-грамматическом оформлении однородности. Отредактируйте текст.

Пример: Из сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА (табл.4.2.1) сделан вывод, что...

Комментарий 1: Перечень языковых средств выражения каузативных отношений см. в методическом пособии «Основы информационной культуры. Конспект лекций», § 2.2, а правила оформления однородности – там же, в приложении 1.

Комментарий 2: Сочетание слов из анализа сделан вывод противоречит нормам лексической сочетаемости.

Варианты правки: На основании сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА, приведённых в табл.4.2.1., можно сделать вывод, что...

или Из сравнительного анализа альтернативных ГПА, приведённых в табл.4.2.1., следует, что...

Из сравнительного анализа технических характеристик альтернативных ГПА (табл.4.2.1) сделан вывод, что у сравниваемых агрегатов соответствующие характеристики одинаковы или отличаются незначительно, но, тем не менее, ГПА «Нева-25НК» в целом уступает агрегатам ГПА-Ц-25-НК-Р.С и ГПА-Ц-25-НК-Р.СМ по следующим причинам:

Более высокий расход топливного газа, чем у других ГПА;

Наличие пневмостартера. Это требует прокладки трубопроводов пускового воздуха для данного ГПА;

Данный агрегат имеет более высокие требования к степени очистки топливного, технологического газа, степени очистки воздуха, чем агрегаты ГПА-Ц-25-НК-Р.С и ГПА-Ц-25-НК-Р.СМ (из анализа технических условий на указанные ГПА);

Более низкий политропический КПД компрессора;

Наличие масляной системы смазки нагнетателя, что в сравнении с ГПА-Ц-25-НК-Р.С, имеющего магнитный подвес ротора, также является минусом, так как необходимо прокладывать трубопроводы и этой системы.

Последняя причина является решающей также при выборе агрегата из двух оставшихся вариантов, так как агрегат ГПА-Ц-25-НК-Р.С (с сухими уплотнениями нагнетателя и магнитным подвесом ротора) не имеет масляной системы смазки нагнетателя.

Таким образом, для установки в реконструируемый КЦ-4 более предпочтителен газоперекачивающий агрегат ГПА-Ц-25-НК-Р.С. Тем не менее было проведено сравнение экономической эффективности от установки каждого из двух агрегатов.