- •Оглавление
- •1.2. Создание текста научного стиля как результат языкового разбора
- •Предисловие
- •1. Актуальные теоретико-методические принципы языковых разборов
- •1.1. Текстоцентризм как ведущий принцип языковых разборов
- •1.2. Создание текста научного стиля как результат языкового разбора
- •2. Филологический анализ текста
- •Образцы
- •Непостижимое
- •Сканирование
- •3. Стилистический анализ текста
- •4. Поуровневый анализ языковых единиц:
- •Образцы
- •Научный стиль
- •4. Синтаксический разбор высказываний как единиц текста
- •4.1. Высказывание как сложное синтаксическое целое (ссц) Лингвометодический комментарий
- •4.2. Высказывание как простое предложение
- •На Страстной
- •Дождевой
- •Полярной
- •4.3. Высказывание как сложносочиненное предложение
- •1. Общая характеристика текста (функционально-смысловой тип речи, стиль, жанр, коммуникативная задача автора).
- •Образцы
- •4.4. Высказывание как сложноподчиненное предложение Лингвометодический комментарий
- •1. Общая характеристика текста (функционально-смысловой тип речи, стиль, жанр, коммуникативная задача автора).
- •Образец
- •4.5. Высказывание как бессоюзное сложное предложение Лингвометодический комментарий
- •1. Общая характеристика текста (функционально-смысловой тип речи, стиль, жанр, коммуникативная задача автора).
- •Образец
- •4.6. Высказывание как многочленное сложное предложение
- •5. Синтаксический разбор словосочетания Лингвометодический комментарий
- •6. Пунктуационный разбор высказывания
- •Список использованной литературы
- •Список рекомендуемой литературы
2. Филологический анализ текста
Лингвометодический комментарий
В системе языковых разборов анализ текста занимает особое положение потому, что природа текста как сложно оформленного сообщения предполагает многоаспектность его рассмотрения ввиду многообразия способов языкового выражения содержания и композиционной организации.
В отличие от других видов языкового разбора, например, фонетического, анализ текста не ограничивается подведением разных его характеристик под ту или иную языковую категорию, а представляет собой сложную аналитико-синтезирующую деятельность, направленную на выявление смысла текста с опорой на лингвистические понятия. Не случайно понятию «анализ текста» в литературе последних лет часто предпочитаются другие термины – «интерпретация», «декодирование» и т. д.
Твёрдо установившейся схемы разбора текста в школьном и вузовском преподавании до настоящего времени не существует. Обычно практикуется или филологический (в своей основе лингвистико-литературоведческий) анализ текстов художественной литературы, или синтаксический разбор разностилевых текстов, осуществляемый подобно разбору сложного синтаксического целого, поскольку понятия «текст» и «сложное синтаксическое целое» нередко сближаются или даже отождествляются.
В практике обучения языку текст нередко используется как материал для разных видов языкового разбора, однако это уже не анализ текста, а анализ языковых единиц в тексте.
Благодаря интенсивному развитию лингвистической науки о тексте, её сближению с теорией речевой деятельности, семиотикой и информатикой, понимание коммуникативной природы текста поднялось на качественно новый уровень, что дало возможность исследовать данное произведение речи исходя из научно обоснованного понимания последнего как коммуникативно-направленного смыслового и структурного целого.
Предлагаемая ниже схема разбора текста основывается на получившем широкое распространение и принятом ведущими специалистами понимании текста как дискурса, включающего как собственно текст (знаковую продукцию, материальный фрагмент от первого слова до последнего), так и его экстралингвистическую рамку, куда входят и партнёры по общению, и отображаемые в тексте явления реальной действительности.
Для того чтобы адресат адекватно воспринял заложенную в тексте информацию, уровень его знаний о мире, о языке и правилах его использования должен приближаться к авторскому. Поэтому основная цель анализа текста интерпретатором в данном аспекте сводится к устранению пробелов (лакун) в собственном понимании и в получении «предзнания», позволяющего успешно проводить дальнейший анализ.
Рассмотрение текста как дискурса определяется и принятым современной лингводидактикой коммуникативно-деятельностным подходом к изучению языка, подчиняющим усвоение лингвистических понятий задаче овладения языком как средством общения и предусматривающим воспитание обучаемого (студента, школьника) как речедеятеля, или языковой личности.
Приступая к анализу текста по предложенной схеме, следует принять во внимание её системный характер: мыслительные операции, предусматриваемые на отдельных этапах анализа, предполагают опору на данные, полученные на предшествующих этапах; её направленность на разные аспекты текста в соответствии с его пониманием как дискурса, а также универсальный характер (пригодность для анализа текстов всех функциональных стилей и жанров).
Рекомендуемая процедура предполагает проведение комплексного анализа текста в сжатой форме, акцентируя внимание лишь на его узловых моментах. Однако анализ по предложенной схеме легко может перерасти в исследование с большей степенью глубины и охвата текстового материала. Если, например, анализируется текст художественной литературы, то его углублённое рассмотрение по пунктам 4, 5 и 6 обеспечит перерастание такого анализа в лингво-эстетический, или филологический.
Ключевые слова
Текст, дискурс, экстралингвистическая рамка, тема, рема, стиль текста, жанр текста, функциональный тип текста, ключевые слова (КС), средства выражения цельности и связности текста.
Схема
Определение стиля, жанра и функционального типа текста (описание, повествование или рассуждение).
Характеристика коммуникативной ситуации текста. Какие коммуниканты представлены в тексте (автор, читатель, другие персонажи)? Каковы способы обозначения коммуникантов (личные местоимения, существительные и др.), особенности речи, формы речевого выражения? Какова цель автора? Кому адресовано сообщение?
Характеристика экстралингвистической (предметной) ситуации текста. Требуется ли для понимания текста привлечение каких-либо знаний научного, культурного, исторического, политического и иного характера? Является ли отображаемая в тексте ситуация достоверной или фантастической? На этом же этапе разъясняются трудности языкового характера, так как непонимание слов или выражений ведёт к пробелам в понимании экстралингвистической информации.
Характеристика средств выражения цельности и связности текста: лексико-семантических (ключевые слова и доминирующие лексические ряды, включая вариативные) и грамматических (грамматические повторы, параллелизм, однотипность видовременных форм глаголов-сказуемых и т. д.).
Определение и формулирование темы и ремы (основной мысли) текста в виде цельного высказывания: проводится с опорой на ключевые слова, заглавие и с учётом особенностей развёртывания текста (по одной из типовых схем: «дерево», «цепочки» и др.).
Характеристика семиотической (знаковой) усложнённости текста: наличие подтекста, тропов, фигур, дублирования смысла на уровне синтаксиса, звукописи и т. д. Если при этом раскрывается новая информация, важная для раскрытия смысловой доминанты текста, в формулирование тема-рематического содержания вносятся коррективы.