Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дипломы методичка.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
192.51 Кб
Скачать
  1. Требования к защите дипломной работы

Чистовой вариант работы в твердом переплете, а также задание, отзыв научного руководителя, рецензия, копия титульного листа и дискета с текстом дипломной работы должны быть представлены на кафедру до 30 апреля. Рецензенту предоставляется 7 дней для написания рецензии.

Для защиты дипломной работы заранее готовится доклад (5-7 минут звучания), где указываются тема работы, актуальность, новизна и методы исследования, цель и задачи работы, основные этапы и результаты исследования (желательно проиллюстрированные конкретными примерами). Доклад согласовывается с научным руководителем. Автор может представить доклад в редакторе (powerpoint), подготовить раздаточный материал. Надлежащее внимание следует уделить всем терминам и понятиям, употребляемым в работе.

Затем студент отвечает на вопросы членов государственной экзаменационной комиссии и остальных присутствующих. Задаваемые вопросы непосредственно касаются темы, предмета, методики исследования. Языком защиты может быть украинский, русский или соответствующий иностранный язык.

  1. Критерии оценки дипломного/магистерского исследования

Выполненная работа сдается на проверку научному руководителю, который пишет отзыв. Отзыв о дипломной работе должен включать указание на актуальность и новизну разрабатываемой темы, степень самостоятельности исследования, значимость результатов исследования.

Обязательно представить работу рецензенту (минимум за 10 дней до даты представления работы на кафедру). Рецензия включает общую характеристику исследования, указание на имеющиеся недочеты, а также предложенную рецензентом оценку.

Итоговую оценку по дипломной/магистерской работе выставляет государственная экзаменационная комиссия (ГЭК), принимая во внимание мнение руководителя, рецензентов, членов комиссии, а также умение студента представить на защите результаты исследования.

При выставлении оценки принимают во внимание следующее: содержательную часть работы, правильность оформления текста, количество источников, уровень изложения темы, содержательность выводов по работе, своевременность представления работы.

Критерии оценивания:

Отлично– соответствие всем вышеперечисленным требованием, четкость формулировок, обширное количество изученных работ, логически структурированная работа, обоснованные обобщения и выводы, выдержан стиль академического письма, терминология использована правильно, все ссылки и цитаты грамотно оформлены и приведены адекватно ситуации, правильное оформление.

Хорошо– работа соответствует основным требованиям, наблюдаются незначительные стилистические ошибки, некоторая нечеткость формулировок.

Удовлетворительно- работа соответствует основным требованиям, не хватает логики и четкости формулировок, слабый критически анализ, стиль академического письма не выдержан, небольшое количество наименований библиографии, погрешности в оформлении.

Неудовлетворительно– отсутствует обоснование выбора темы, не раскрыта ее актуальность, цели и задачи четко не обозначены, недостаточное количество прочитанной литературы, отсутствуют обобщения и выводы, содержание работы не соответствует теме, наблюдается плагиат, стиль не выдержан, основные требования к оформлению и объему не соблюдены.

  1. Основные направления лингвистических и литературоведческих исследований и используемые методики

Фонетика– наука о звуках человеческой речи, о слогах, речевых тактах, а также об ударении и интонации. Фонетика разветвляется на:функциональнуюфонетику, изучающую социальное использование звуков языка в процессе общения,артикуляторнуюфонетику, изучающую физиологию образования звуков речи,акустическуюфонетику, изучающую физические свойства звуков.Фонология– раздел языкознания изучающий звуки речи как средство различения звуковых оболочек слов и морфем, исследующий семиологическую релевантность и функциональные свойства звуков, звукосочетаний и просодических средств. Фонетико-фонологические проблемы разрабатывали И.А. Бодуэн де Куртене, Е.Д. Поливанов, Л.В. Щерба, Н.С. Трубецкой.

Грамматика– наука о способах и средствах построения и изменения слова, о способах и средствах построения предложения.Грамматика подразделяется на морфологию и синтаксис.Морфологиейназывают учение о способах и средствах построения и изменения слов, асинтаксисом– учение о способах и средствах построения предложений.

Стилистика– наука об основных разновидностях языка и речи или стилях. Существуют смежные отрасли знания, такие как стилистическая морфология и фономорфология.

Лексикология– наука о словарном составе языка и закономерностях его исторического развития.Этимология– область лексикологии, которая изучает этимоны и выражавшие их слова.Ономастикаизучает историю имен собственных,топонимика– наука о географических именах собственных.Неология – наука о новообразованиях.Фразеологияизучает устойчивые сочетания слов, характеризуемые слитностью, нечленимостью значения и цельностью воспроизводства в речи.Лексикография – одна из прикладных наук, это теория и практика составления различных языковых словарей.

Семасиология- наука о смысловой стороне слов и предложений, частей речи и членов предложений. Релятивное направление основано на трактовке языка как семиотической системы и рассматривается как теория соотношений. Для денотативного направления характерно рассмотрение слова вне его отношений с другими словами как единицы, обладающей собственным, ей самой присущим значением.

Переводоведение изучает теорию переводимости исходных текстов, возможности и ограничения адекватной передачи языка-источника на язык перевода.

Лингвистическая география– раздел языкознания (диалектологии), изучающий территориальное распространение тех элементов языка, которыми диалекты этого языка отличаются друг от друга.

Социолингвистика– научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии, изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка.

Интерлингвистика– лингвистическая дисциплина, изучающая международные языки, в том числе занимающаяся созданием и изучением искусственных языков (воляпюк, идо, эсперанто, информационно-логические и математические языки).

Лингвосемиотика– раздел семиотики, изучающий свойства языка как знаковой системы, специфику языкового знака, типы языковых знаков.

Психолингвистика – наука, изучающая речемыслительные процессы, кодирование и декодирование сообщений с помощью языковых знаков. Отечественные философы и лингвисты, разрабатывающие проблемы этой науки – М.К. Мамардашвили, Э.В. Ильенкова, А.Н. Леонтьев, А.М. Коршунова, зарубежные – Дж. Мортон, Дж. Диз, Ч. Осгуд, Бренер. Предметом психолингвистики являются такие проблемы, при изучении которых сугубо лингвистический подход оказывается недостаточным, потому требуется привлечь данные нейронаук (чувственная окрашенность объективного содержания, потенциальная экспликативность, смысловая окрашенность содержания, эмоциональная окрашенность, когнитивная типология, обучение языкам, развитие детской речи, речевое воздействие в сфере массовой информации).

Коммуникативистикаизучает вопросы теории межкультурной коммуникации, механизма межкультурной коммуникации, специфические аспекты культуры изучаемого языка. Изначальная лингвистическая направленность межкультурной коммуникации в отечественной науке привела к возникновению нескольких направлений ее развития, так или иначе связанных с языкознанием: этнолингвистики, лингвострановедения, лингвокультурологии и др. (См. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Высшая школа, 2005).

Лингвострановедениеориентировано на проведение прикладных исследований, отражающих взаимодействие языка и культуры.

Этнолингвистикаизучает вопросы взаимодействия языка с различными аспектами жизни этносов, роли языка в формировании и функционировании народной культуры, национальной психологии и искусства. Исторически сложилось два направления этнолингвистики: немецкое (Э.Кассирер, И. Трир, Л. Вайсгербер и др., опирается на идеи В. Гумбольдта) и американское (опирается на работы Э. Сепира и Б. Уорфа).

Лингвокультурологияориентирована на изучение и на описание соответствия языка и культуры в их синхронном взаимодействии, изучение обрядов, поверий, ритуалов и обычаев, закрепленных в языке, стереотипов, символов и образов языка, стилистического уклада, речевого поведения, речевого этикета и т.д.

Наряду с отмеченными направлениями развития межкультурной коммуникации также исследуются проблемы различных форм общения (речевого общения, взаимоотношения сознания и коммуникации, стратегий коммуникативного поведения человека).

Методики изучения языка:

  • методика наблюдения;

  • методика описания;

  • методика сопоставления;

  • методика исторического сравнения;

  • методика речевого эксперимента;

  • методика трансформации;

  • методика речевой и языковой дистрибуции;

  • методика языкового соотнесения;

  • методика внеязыкового соотнесения;

  • методика лексикографического описания;

  • методика картографирования;

  • инструментальная методика;

  • статистическая методика;

  • методика психологического эксперимента.

Методы статистических и количественных подсчетов Элементам языковой структуры свойственны количественные признаки, столь же необходимые, как и признаки качественные. Функционирование элементов языка характеризуется повторяемостью и может рассматриваться как процесс, для изучения которого приложимы понятия и формулы математических дисциплин – математической статистики и теории вероятностей. Можно говорить об использовании теорий информации и математических наук.

Культурно-исторический подход, основными аспектами которого являютсяисторический, рассматривающий любое явление языка как результат динамики человеческого общества и культуры,морфологический, раскрывающий составные части того или иного явления,антропологический, согласно которому язык, как и культура в целом, отражает знания, верования, обычаи, привычки и стереотипы поведения, усвоенные человеком как социальным существом.

Подходы к языку – диахронический и синхронический. Синхрония определяется как некоторое реальное состояние языка в определенный период. Синхронический подход ориентирован на выявление системности языка, отвлекаясь от временного фактора. Диахрония – фаза эволюции языка в некоторый промежуток времени. Диахронический подход специально концентрируется на языковых изменениях, использует хронологическую перспективу. Различие подходов состоит не в объекте исследования, остающемся тождественным самому себе (язык как развивающаяся система), а в разных способах рассмотрения единого объекта.

Методика лингвогенетических, сравнительно-исторических, типологических и ареальных исследований:

  • Сравнительно-исторический метод– совокупность приемов и процедур историко-генетического исследования языковых семей и групп, а также отдельных языков, направленная на установление закономерностей развития языков. Заслуга разработки идей и принципов сравнительно-исторического метода принадлежит В. Гумбольдту, А.А. Потебне, А.Х. Востокову, Я. Гримму, Ф. Боппу, Р. Раску, К. Беккеру, Ф.И. Буслаеву, А. Шлейхеру, М. Мюллеру, Г. Штейнталю, В. Вундту. Центральная задача метода – изучение законов развития родственных языков. Метод состоит из ряда приемов и требует от ученых использовать сложный процесс сбора, классификации, объяснения фактов.

  • Исторический метод имеет центральной задачей исследование, познание развития фонетики, морфологии, синтаксиса и других сторон структуры отдельного конкретного языка. Предметом исследования оказывается языковая структура в ее историческом развитии, закономерности такого развития. Исторический метод разрабатывается в трудах Л.А. Булаховского, С.П. Обнорского, Б.А. Ларина, В.М. Жирмунского, Ф.П. Филина.

  • Прием генетического отождествления фактов

  • Прием реконструкции соответствующих архетипов

  • Прием лингвистической реконструкции (внешней и внутренней)

  • Прием хронологизации

  • Прием локализации явлений и их системно связанных совокупностей

  • Сопоставительный методимеет стержневой задачей познание сходства и различий структуры двух или даже нескольких языков. Главный предмет исследования для сопоставительного метода – структуры двух языков в их сходствах и различиях. Прием сравнения – один из наиболее используемых в науке; сравнения могут быть как сопоставительного, так и типологического характера.

  • Дескриптивные методыиспользуют технику идентификации. В языкознании описательный метод применяется для изучения социального функционирования языка, для описания и анализа элементов и частей работающего «языкового механизма». Каждый из элементов может рассматриваться и формально, и семантически. Описательный метод развивается и дифференцируется в зависимости от школ и направлений (по-разному осуществляли описательное изучение языка сторонники логико-грамматической школы Ф.И. Буслаева, грамматико-психологической школы А.А. Потебни, формально-грамматической школы Ф.Ф. Фортунатова). В настоящее время описательный метод взаимодействует со структурным методом.

Стилистический метод ставит своей целью познание природы и признаков стилей языка и речи. Стили осознаются в качестве особого и самостоятельного предмета изучения.

Методы переводоведения: дефинитивный, тезаурусный, контекстуальный, сопоставительный, типологии контекстов, метод символической интерпретации.

Методы семантических исследований:

  • Методика семантического описания обнаруживает отношения между значением языкового знака и его употреблением, предсказывает, какие свойства, характеристики должны быть приписаны объекту (предмету, действию, ситуации и т.д.) для того, чтобы его можно было сделать денотатом описываемой языковой единицы.

  • Семантический анализпредполагает сбор материала, построение первоначальных гипотез о значении анализируемой единицы. В семантических толкованиях могут быть использованы единицы естественных языков, искусственные слова и символы.

  • Метод варьирования одного параметра при фиксации других.

  • Современный подход к изучению семантики предполагает использование структурных методов (компонентный анализ, дистрибутивно-статистический анализ).

Структурные методысложились под воздействием ученых И.А. Бодуэна де Куртене, Ф.де Соссюра, Н.С. Трубецкого, А.Сеше, Ш. Балли, они имеют своей центральной задачей изучение отношений и связей между элементами языковой структуры. Существуют разновидности, отличающиеся философским пониманием языка. Копенгагенская школа (Л. Ельмслев) структурализма утверждает, что язык – это система отношений и что для его понимания нужно исследовать знаковые функции одних элементов по отношению к другим. Американская разновидность структурного метода характеризуется стремлением описать язык чисто формальным образом, на основе перечисления всех окружений изучаемого элемента другими элементами, всех соседств изучаемого элемента с другими без обращения к смыслу слов, словосочетаний и предложений. Теоретики Пражской разновидности структурного метода видят необходимость исследования не только отношений между элементами языка, но и самих элементов, признает необходимость обращения к области языковых значений в изучении языковой структуры с учетом внешних влияний на нее.

  • Дистрибутивный анализ предполагает изучение совокупности всех окружений (контекстов), в которых может встречаться данная языковая единица.

  • Трансформационный анализоснован на соотношении языковых структур и их содержательной стороны; применяется при исследовании языковых единиц для выявления структурно-семантических связей между ними, для прикладных целей – при изучении языка и переводе; прием преобразования помогает определить словообразовательные отношения между словами, служит способом определения или проверки мотивированности некорневых слов.

  • Анализ слов по непосредственным составляющимприменяется лингвистами по отношению к разным структурам – синтаксическим и лексическим; применяет принцип разбития сложной структуры на максимальные отрезки; выявляет спорные и пограничные случаи, связанные со структурой основ.

  • Прием субституции(подстановки) применяется на фонологическом и морфологическом уровне (для испытания диапазона функционирования моделей слов).

  • Морфемный анализ, один из способов лингвистического исследования, имеющий целью обнаружение минимальных значащих элементов языка и определение их морфематической принадлежности.

  • Компонентный анализ(анализ слова и семы) позволяет решать проблемы полисемии, синонимии, антонимии и контекста, соотношения словообразования и семантики, вскрыть семантическое тождество слов, принадлежащих к разным грамматическим или функциональным классам; применение этого анализа плодотворно при описании парадигматических группировок (предметных, словообразовательных, синонимических, в которых возможно выделение дифференцирующих или интегрирующих семантических признаков).

  • Словообразовательное моделированиеучитывает как структуру и семантику отдельных лексических единиц – членов системы, так и систему организации лексики в целом. Метод позволяет выделять на разных уровнях языка такие структуры, которые могли бы охватить всю исследуемую область. Словообразовательная модель – это стабильная структура, обладающая обобщенным лексико-категориальным (десигнативным) значением и способная наполняться различным лексическим материалом.

  • Метод коммутации (коммутацией называются отношения между двумя единицами, если их замена в определенном окружении (контексте) ведет к взаимозамене единиц противоположного плана). Коммутативный тест устанавливает отношения между корреляцией в плане выражения и корреляцией в плане содержания для всех единиц обоих планов, т.е. имеет универсальное применение.

  • Валентностный метод применяется при исследовании единиц различных уровней языка (словообразовательных моделей, фразеологических единиц разных типов и др.), при этом валентность определяется как способность единиц разного уровня к сочетанию.

Методы лингвогеографических исследований включают в себякартографированиеареалов распространения языковых явлений,опрос информантов,проведение изоглосс,системное описаниедиалектных явлений,интерпретациюкарт и лингвистических атласов.

В современной психолингвистике и психологии речимы сталкиваемся с множеством различныхэкспериментальных методик, направленных на исследование значения слова. Сама природа психолингвистического эксперимента над фактами речевой деятельности такова, что объектом этого эксперимента всегда является либо знание языка (лингвистическая компетенция), либо операции, направленные на производство речи, ее восприятие. Все существующие экспериментальные методики могут быть разделены на следующие категории: 1)эксперименты по наименованию(выявление чувственной, смысловой и эмоциональной окрашенности в изоляции от предметного содержания); 2)эксперименты на возможность/невозможность употребления данного слова в данном контексте; 3)эксперименты по экспликации субъективного содержания; 4)ассоциативные эксперименты (синтагматические ассоциации, парадигматические ассоциации); 5)эксперименты по семантическому шкалированию (метод изучает аспекты субъективного содержания знакового образа, которые лежат вне инвариантной области, смысловую окрашенность); 6)эксперименты по оценке семантической близости слов; 7)эксперименты по выявлению зависимости психологического оперирования словами(например, запоминание) от их содержательных характеристик; 8)эксперименты, направленные на изучение актуализации в оперировании данными словами ранее сформированной общей установки; 9)эксперименты по систематизации понятий (регистрируют различные аспекты субъективного содержания – когнитивный инвариант, чувственную окрашенность, потенциальную экспликативность).

В литературоведениипереплетаются самые разнообразные формы и направления человеческого знания. Таким образом, правомерно говорить оподходахк изучению литературного произведения (культурно-историческом, типологическом, эстетическом, психологическом, структурном). Наука о литературе оперирует рядом общих методов (наблюдения, индукции, дедукции), философских методов и частных методов, характерных для отдельной литературно-критической школы или направления (например,метод тщательного прочтенияу новых критиков,метод интертекстуального анализа, популярный у большинства современных литературоведов).

Типологический подход выявляет внутренние связи между разными произведениями одного автора или произведениями разных авторов, описывает проявление в художественных произведениях общих начал и тенденций (типология литературных направлений, типология жанров, типология стилей, типология исторического развития литератур). Типологический подход позволяет раскрыть те принципы и начала, которые позволяют говорить об известной литературно-эстетической общности, принадлежности данного явления к определенному типу, роду. Такой подход исходит из принципа необходимости обобщения конкретного литературного материала, которое позволило бы шире и глубже охарактеризовать литературный процесс на разных исторических этапах, равно как и те специфические особенности, которые проявляются в литературе различных стран.

Культурно-исторический и сравнительный подходы позволяют исследовать связи между различными литературами, раскрыть влияния и взаимодействия.

Эстетический подход – один из наиболее традиционных (крупнейшим его представителями считается К. Белл, Т.С. Элиот, А. Альварес, Н. Фрай). Данный метод основывается на концепции «значимой формы», признании эстетического характера эмоций. Художественное произведение рассматривается как автономный эстетический объект, не связанный напрямую ни с личностью автора, ни с другими внешними факторами.

Импрессионистский подход (Г. Менкен) делает упор на целостное и непосредственное эмоциональное восприятие произведений художественного творчества.

Социально-культурный подход (Ф.Р. Ливис, Р. Хоггарт) исходит из положения, что особенности той или другой поэтической эпохи определяются социокультурным фоном.

Социологический подход (Р. Борн, В.В. Брукс, Ф. Делл, С. Финкелстайн, Дж. Г. Лоусон, Ф. Боноски) заключается в критике и интерпретации художественных произведений с определенных политических позиций, признанием того факта, что литература порождена социумом; социологический подход часто используется наряду с культурно-историческим подходом.

Мифологический подход (разработанный фольклористом Я. Гриммом, антропологами Дж. Фрейзером, Э. Тейлором, Э. Лэнгом, представителями Кембриджской ритуально-мифологической школы Э.Чемберсом, Г. Меррейем, Дж. Харрисоном, Дж. Уэстом, представителями сравнительной мифологии – М. Мюллером, американской мифологической критики - Э. Тейлором, У. Тройем, Р. Чейзом, Ф. Фергюссоном, Дж. Кэмбеллом, Д. Хоффманом, Б. Франклином, Т. Портером) основывается на теории возникновения мифа из ритуала, на представлении о мифе как первоисточнике всей духовной и культурной жизни. Ряд литературных произведений может быть подвергнут мифологической дешифровке и ритуалистическому прочтению; возможно противопоставить древние мифы более поздним рационалистическим произведениям, выявить трансисторические «архетипы» (Юнг).Мифологический методзаключается в выявлении мифологического уровня в художественном произведении, отыскании мифем.

Семантико-символическое литературоведение (Л.Г. Найтс, У. Найт, С. Лангер, У. Тиндалл, К. Берк, М. Бьюли) широко использует идеи психоанализа и «новой критики», опирается на метод символической интерпретации, заключающийся в рассмотрении обертонов, ключевых слов, метафор, репрезентативных художественных символов, образной системы литературных произведений в контексте общего смысла произведения, уделяет внимание внутренним реалиям текста, “цепной реакции” (Э. Кассирер) символотворчества. Литературный символ рассматривается как не только вербальный, но и конституированный ритмикой и структурой самого произведения.

Психологический и психоаналитический подход (В.Вулф, Г. Рид, Ф. Лукас, Д.Г. Лоуренс, А. Ричардс, Дж. Крач, М. Бови, Б. Саймон) основывается на представлении о том, что литература изображает эмоции и обусловлена психологией ее творца, позволяет критику концентрироваться на глубинно психологических методах изображения действительности. Психоаналитики опираются на идеи «глубинной психологии» К. Юнга и О. Ранка и «эмотивную теорию творчества» и «теорию метафор» А. Ричардса.Психоаналитический методрассматривает произведение как своеобразное производное авторских комплексов или переживаний, прослеживает эротический мотив в литературе. Психологическая критика использует достижения экспериментальной психологии (бихевиоризм, теорию инстинктов, теорию сознания). В рамках психологического подхода используетсябиографический метод (Ш. Сент-Бев), прослеживающий связь произведения с широким спектром личности художника.

Герменевтический подход (Ф. Кермоуд, Э.Д. Хирш) заключается в толковании литературных текстов, выявлении скрытого значения. Герменевтика занимается проблемами влияния новых исторических и социальных условий на восприятие текста, вопросами его зависимости от предписанных правил или произвола автора. Текст воспринимается как носитель определенного значения, которое можно выявить.

Гуманистический, или этический, подход утверждает ценностное понимание прекрасного, отдает предпочтение стабильным общечеловеческим этическим и эстетическим критериям оценки литературы (этическая критика уходит корнями в античность, в английской традиции связывается с именем Мэтью Арнольда). Американские «неогуманисты» (И. Бэббит, П.Э. Мор) разрабатывают целую методологию, в основе которой лежала новая концепция гуманизма и элитарности (в жизни и литературе должны утверждаться единые нормы морали, синтез мировых философско-литературных традиций). Современные критики-гуманисты (Ю. Гудхарт) изучают художественные идеи, сочетая исторический и этический анализ литературы.

Неокритика основывается на широкой системе методов собственно литературного анализа. Новые критики (Дж. Рэнсом, А. Тейт, К. Брукс) сосредоточивают свое внимание на внутренних структурах произведения, на особенностях его формы в стремлении объективизировать и деперсонализировать творческий процесс.Метод «тщательного прочтения», или close reading, (термин введен А. Ричардсом) игнорирует эмоциональный аспект прочтения и нацелен на логическую и интеллектуальную интерпретацию текста как эстетического объекта, метод семантического анализа произведений(А. Ричардсон, У. Эмпсон, Р. Фаулер, К. Рикс, Дж. К. Рэнсом) ставит восприятие поэтического произведения в связь с аналитической работой мозга, анализирует случаи многозначности и семантических ассоциаций, т.е. проводит вербальный анализ. Каждый отдельный “новый критик” делал акцент на элементах, с его точки зрения, определяющих для поэтического текста (“напряжение” между семантическими составляющими текста (А. Тейт), “поэтический парадокс” (К. Брукс), “текстура” (Дж. Рэнсом), “референтные составляющие” (Э.Олсон), “поэтическая реальность” (Ф. Уилрайт), “жест” (Р. Блекмур)).

Экзистенциально-феноменологический подход отрицает необходимость типологических обобщений, признает отдельное литературное произведение объектом исследования, подчеркивает одухотворенность и «человечность» произведения искусства (Э. Гуссерль, М. Хайдеггер, В.Кайзер, Ж. Пуле, А. Беген, Ж.-П. Ришар, Ж. Руссе, Ж. Стробински, Дж.Х. Миллер).

Рецептивный подход (В. Изер, Г. Яусс, Р. Варнинг, С.Ю. Фиш) нацелен на изучение читательских реакций (психологических и интеллектуальных), не признает стабильности текстового значения.

Структуралистский подход демонстрирует обращение к структуре литературных произведений, замкнутой в самой себе, исходит из предопределенности языковых форм и структурных моделей (Р. Якобсон, К. Леви-Стросс, Р. Барт, П. Де Мэн, Дж. Хартман, Г. Блум). Структурализм в литературоведении представляет собой чрезвычайно сложный комплекс идей и методов. Этот подход ориентируется на интертекстовые универсалии, нацелен на построение литературных грамматик, нахождение общих законов художественного творчества. Идеи структурализма развивают и трансформируютдеконструктивисты и постструктуралисты. Все жизненные явления рассматриваются через призму текста. Деконструктивисты уделяют внимание означающему, внутреннему потенциалу текста, множественности текстовых значений.

В последнее время отмечается интеграция литературно-критических методологий при сохранении различий в подходах к оценке художественных произведений.

Интертекстуальный подход основывается на понимании процесса литературного развития как постоянного взаимодействия текстов и мировоззрений, в результате которого каждое новое произведение определенным образом усваивает и перерабатывает предшествующий литературный и культурный материал. Разработкой метода занимались Ю.Кристева, Р. Барт, А. Жолковский, И. Арнольд.Интертекстуальный методпредполагает выявление в тексте произведения заимствований, цитат, реминисценций и аллюзий, сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на сходные темы и структуры, выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прагматической) подоплеки анализируемых текстов, изучение сдвигов целых художественных систем.

Для более подробного изучения смотри:

  1. Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 1977. – 303 с.

  2. Козлов А.С. Литературоведение Англии и США ХХ века. – Симферополь, 1994. – 256 с.

  3. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. – К., 1999. – 288 с.

  4. Проблемы современного зарубежного литературоведения и искусствознания (Материалы докладов 7-й международной научной конференции). – Севастополь, 2005. (Козлов А.С. Культ слова и текста в современном литературоведении; Абрамкина Н.В. Американское символическое литературоведение 80-90-х годов ХХ века и др.)

  5. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / Под. ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1973. – 318 с.

  6. Організація та методика проведення науково-педагогічних досліджень студентами вищих навчальних закладів / Колектив авторів: М.І.Соловей, Є.С.Спіцин, К.К.Потапенко, З.М.Шалік. – К.: Ленвіт, 2004. – 143 с.

  7. Принципы и методы семантических исследований / Под. ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Наука, 1976. – 380 с.

  8. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка).- М.: Высшая школа, 1968. – 200 с.

  9. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. – М.: Художественная литература, 1977. – 446 с.

Приложение 1

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ТАВРІЙСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ІМ. В.І. ВЕРНАДСЬКОГО

Факультет іноземної філології

Кафедра англійської філології