Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Materialy_k_zachyotu.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
44.4 Кб
Скачать

Формулы приветствия и прощания

Приветствие

¡Buenos días! – Доброе утро! Здравствуйте! (до обеда).

¡Buenas tardes! – Добрый день! Добрый вечер! (после обеда до 18 00).

¡Buenas noches! – Добрый вечер! Спокойной ночи! (после 18 00).

¡Buenas! – Здравствуйте! (неформальное приветствие, заменяющее все три вышеперечисленные фразы).

¡Hola! – Привет!

¿Qué tal? – Как дела?

¿Qué tal la familia? – Как семья?

¿Qué tal el trabajo?- Как работа?

¿Qué hay de nuevo? – Что нового?

¿Cómo te va? ¿Cómo te fue? ¿Cómo te ha ido?- Как у тебя дела?

¿Cómo le va? ¿Cómo le fue? ¿Cómo le ha ido?- Как у вас дела?

¿Cómo estás? - Как ты? Как ты поживаешь?

¿Cómo está usted? - Как вы? Как вы поживаете?

При ответе

+

Estoy bien, gracias – Спасибо, я хорошо.

Muy bien – Очень хорошо.

Bien – Хорошо.

¡Buenísimo! – Отлично.

¡Excelente! ¡Perfecto! – Превосходно.

¡Estupendo! - Замечательно.

¡Mejor que nunca! - Лучше, чем когда-либо.

No me quejo – Не жалуюсь.

Regular – Нормально, пойдёт.

Más o menos – Более или менее, так себе

-

Estoy mal! – Я плохо.

Muy mal - Очень плохо.

Mal - Плохо.

¡Malísimo !- Хуже некуда.

¡Fatal! ¡Horrible! ¡Terrible! - Ужасно.

¿Y tú? – А ты?

¿Y usted? – А вы?

Прощание

¡Adiós! – До свидания! Прощай!

¡Hasta luego! – До скорого!

¡Hasta pronto! – До скорого!

¡Hasta la vista! – Увидимся!

¡Nos vemos! – Увидимся!

Estamos en contacto – Будем на связи.

Hablamos – Поговорим потом, будем на связи.

Estamos hablando – Поговорим потом, будем на связи.

Te llamo – Я позвоню тебе.

Cualquier cosa te llamo – Если что, я позвоню.

¡Cuídate! – Береги себя!

¡Hasta mañana! – До завтра!

Личные местоимения (Pronombres personales)

Yo– Я.

Tú– Ты.

Vos*– Ты (диалектная форма, используемая в некоторых латиноамериканских странах; имитировать её не следует).

Él– Он.

Ella– Она.

Usted,Vd.– Вы (обращение к одному человеку).

Nosotros– Мы (мы, мужчины, или мы, мужчины и женщины, т.е. смешанный коллектив).

Nosotras– Мы (только женщины).

Vosotros*– Вы (неформальное обращение к нескольким людям – к мужчинам или к мужчинам и женщинам, - к каждому из которых можно обратиться на «ты»; эта форма справедлива только для Испании, в Латинской Америке понимается, но не употребляется).

Vosotras*– Вы (неформальное обращение к нескольким женщинам, к каждой из которых можно обратиться на «ты»; эта форма справедлива только для Испании, в Латинской Америке понимается, но не употребляется).

Ellos– Они (мужчины или мужчины и женщины).

Ellas– Они (только женщины).

Ustedes, Vds.Вы (в Латинской Америке полностью заменяет местоимение «vosotros(as)»; в Испании – формальное обращение к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «Вы»).

Личные местоимения в испанском языке носят факультативный (необязательный)характер, поскольку из личной формы глагола понятно, о каком лице идёт речь (habloя разговариваю,hablas– ты разговариваешь и т.д.). Тем не менее, при противопоставлении одного лица другому, эмфазе (усилении) или при отсутствии глагола в личной форме, местоимения не опускаются:

Yosoyrusoyéles cubano – Я русский, а он кубинец (противопоставление).

Yono sé nada de esto. ¿Por qué? – Я ничего не знаю об этом. А что? (усиление).

¿Quién lo hizo? ¿Tú?– Кто это сделал? Ты? (нет глагола в личной форме).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]